Перевод "immortal" на русский
Произношение immortal (имотел) :
ɪmˈɔːtəl
имотел транскрипция – 30 результатов перевода
That victory made him famous, Thomas.
It made him immortal.
He has no right to any of this.
Эта победа не просто прославила его, Томас.
Она сделала его бессмертным.
- У него нет никаких прав!
Скопировать
Bring it, Ludwig.
"My thoughts go out to you, my immortal beloved. I can live only wholly with you or not at all. "
Good stuff.
Давай, Людвиг.
"Мои мысли летят к тебе, моя единственная возлюбленная только подле тебя я могу жить или не жить вовсе".
Здорово.
Скопировать
He refuses to listen to advice.
And he forces all true believers to perjure their immortal souls.
How so?
Он не слушается совета.
И заставляет истинно верующих покрывать лжесвидетельством свои бессмертные души.
Как так?
Скопировать
People think I collect art. What I really collect are lives fixed in paint.
A perfect moment capturing an entire existence, made immortal.
What you've done is not evolution. It's murder.
Все думают, я собираю произведения искусства, но на самом деле мне интересны жизни, запечатлённые в краске.
Идеальный момент, отражающий целую сущность, который художник обессмертил.
То, что ты совершил - не эволюция, а убийство.
Скопировать
I'll see to it, sir.
If you are chilly in 10 minutes time, pray for my immortal soul, because some fatal mishap will have
Short of which, I will not fail to dispel the chill now afflicting you.
Я подумаю, сэр.
Если через 10 минут вы ещё будете мёрзнуть, помолитесь за мою бессмертную душу, ибо со мной случится беда со смертельным исходом.
Если же я не умру, то обязательно развею прохладу, доставляющую вам дискомфорт.
Скопировать
'Cause if I activate the signal, every living creature dies.
I am immortal.
Do you wanna put that to the test?
Ведь если я запущу сигнал, умрёт всё живое.
Я бессмертен.
Не хочешь проверить?
Скопировать
To know that the daughter whom he adores loves him with all her heart.
This moment, it is immortal.
Yes.
Так как знает, что обожаемая дочь любит его всем сердцем.
Такой момент запечатлен.
Да.
Скопировать
With that you're immortal.
Don't you want to be immortal ? Once, a convict talked to me for 4 hours. No interruption, 4 hours.
I was telling myself 'stop, let the others talk.'
А с этим вы бессмертны.
Однажды один мой сокамерник болтал четыре часа без остановки, четыре часа!
Я ему говорю: "Остановитесь, оставьте место другим".
Скопировать
Once you become a ruler, the Heavens give you eternal life.
Kings can register officials as Sen-nin and make them immortal too.
And people don't have to starve.
Император не человек. Он - избранник Небес.
люди могут стать бессмертными. на земле царит мир.
Люди не умирают с голода.
Скопировать
So I have no further use for you, Chosen One.
You're not immortal.
What?
Итак ты мне больше не нужен, Избранный.
Ты не бессмертен.
Что?
Скопировать
What?
To become immortal, you need both halves of the medallion.
Where's the other half?
Что?
Чтобы стать бессмертным, нужны обе половинки медальона.
Где другая половинка?
Скопировать
You've got to grow up. Become a man.
What's the best age to become immortal?
The age of your first love. Remember it and you'll be immortal. - And those who are dead?
Пока не вырастешь, не станешь мужчиной
Какой возраст лучший для того, чтобы остаться бессмертным, чтобы никогда не умирать?
Возраст твоей первой любви Запомни его и останешься бессмертным
Скопировать
It's old age!
Gods were immortal but what good would have immortality been to them if they didn't have eternal youth
Never to grow old is our common dream... a dream that you'll be able to live at last when you travel with us!
Это старость!
Боги были бессмертны, но какой им прок в бессмертии, если бы они не были вечно молоды.
Наша общая мечта - никогда не стареть, и она становится явью, когда вы летаете с нами!
Скопировать
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
Marines everywhere, past and present, that this picture is dedicated, but more particularly, to that immortal
and asked what they wanted, impudently and gloriously replied, "Send us more Japs."
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
Именно этим людям, всем морским пехотинцам мира, как в прошлом, так и в настоящем, посвящен настоящий фильм, и особенно тем "медноголовым", "кожаным затылкам", которые, сидя на острове Уэйк и не участвуя пока в боях, кричат бесстрашно и грозно:
"Присылайте против нас БОЛЬШЕ япошек!"
Скопировать
You know what it's like : time passes by, you forget faces, names.
With that you're immortal.
Don't you want to be immortal ? Once, a convict talked to me for 4 hours. No interruption, 4 hours.
Знаете, как это... проходит время, забываются лица, имена.
А с этим вы бессмертны.
Однажды один мой сокамерник болтал четыре часа без остановки, четыре часа!
Скопировать
Fine, play your little games.
I've gotta save my immortal enemy.
What?
Чудесно, играй в свои маленькие игры.
А я спасу своего бессмертного врага.
Что?
Скопировать
They live on after him.
And in that way, he becomes immortal.
PAPA ELF: Oh, hello.
Они живут и после его смерти.
И таким образом он становится бессмертным.
Ой, здравствуйте!
Скопировать
Consider yourself lucky.
Most humans die within an hour of being bitten by an immortal.
The viruses we transmit are deadly.
Считай, что тебе повезло.
Большинство людей умирают в течение часа после укуса бессмертного.
Мы вбрасываем в ваш организм смертельные вирусы.
Скопировать
Somehow, his body was able to change the disease mold it to his benefit.
He became the first true immortal.
And years later, he fathered at least two children who inherited this same trait.
Каким-то образом, его организму удалось изменить смертельный вирус... и использовать его себе на благо.
Он стал первым истинным бессмертным.
Через несколько лет у него родились, по меньшей мере, двое сыновей... унаследовавших способность жить вечно.
Скопировать
Is this the face that launched a thousand ships, and burnt the topless towers of llium?
Fair Helen, make me immortal with a kiss.
Yeoman Teresa Ross.
Это ли то лицо, которое запустило тысячи кораблей и сожгло башни Илиона?
Дорогая Хелен, сделайте меня бессмертным при помощи поцелуя.
Интендант Тереза Росс.
Скопировать
Yes, immortal.
Immortal.
Experiment successful.
Да, бессмертный.
Бессмертный.
Эксперимент удался.
Скопировать
So she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably,
ever so coolly, through the immortal genius of the Bay City Rollers.
(On speakers) Bye bye baby, baby goodbye
Итак, она выскажет свое последнее прощальное сообщение не с моей помощью, а неизбежно
и чрезвычайно спокойно, с помощью бессмертного гения "Бэй Сити Роллерс"
"Бай-бай, детка, детка, прощай
Скопировать
You can't undo the past, no matter how many you kill.
And besides what's the point in being immortal if you deny yourself life's simple pleasures?
Do you see this human?
Прошлое не вернуть, сколько бы врагов ты не убила.
А, кроме того... какой смысл в бессмертии... если отказывать себе в маленьких прелестях жизни?
Видишь этого человека?
Скопировать
Govern India?
Hell, God gave you two legs and an immortal soul in the capital city of the largest empire the world
Are you gonna spend it eating plover's eggs and sucking up cocktails?
Найти лекарство от гриппа?
Править Индией? Чёрт, Господь дал вам две ноги и бессмертную душу, и вы живёте в столице величайшей империи во всём мире!
Вы хотите провести жизнь, поедая перепелиные яйца и потягивая коктейли?
Скопировать
Of course!
The Immortal Ines Orisini!
How could I forget?
-Конечно!
Бессмертная Инес Орсини!
Как я мог забыть!
Скопировать
Dwarves are short, hobbits are short.
Elves are tall and immortal.
If you weren't too scared to watch the movie then you'd know all about it, doofus.
Гномы - коротышки, хоббиты - коротышки.
А эльфы - высокие и бессмертные.
Если бы ты не побоялся смотреть фильм, ты бы все про это знал, болван.
Скопировать
Are the stories about you true?
They say your mother is an immortal goddess.
They say you can't be killed.
Про тебя правду рассказывают?
Говорят, что твоя мать, бессмертная Богиня.
Говорят: тебя нельзя убить.
Скопировать
The swan?
The immortal bard, Pinkie.
Now look here, Pinkie,
- У лебедя?
- У бессмертного барда, Пинки.
Теперь послушайте, Пинки.
Скопировать
God's vassals drop and die;
and sword and shield, in bloody field, both win immortal fame.
'Tis honour, and that's the truth of it!
рабы господни гибнут.
Но щит и меч / В кипенье сеч Стяжают славу нам.
Слава — в этом вся соль.
Скопировать
Are you a coward?
The death of a poet requires a sacrifice to render him immortal.
For the last time, I beg you... do not try to understand what I am going to do,
Ты трусишь?
Смерть поэта должна быть жертвенной, чтобы сделать его бессмертным.
Последний раз я прошу тебя... не пытайся понять, что я хочу сделать,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов immortal (имотел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immortal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имотел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение