Перевод "immortal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение immortal (имотел) :
ɪmˈɔːtəl

имотел транскрипция – 30 результатов перевода

Shut up, you little monster.
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Помолчите, маленькое чудовище.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Скопировать
Is this the face that launched a thousand ships, and burnt the topless towers of llium?
Fair Helen, make me immortal with a kiss.
Yeoman Teresa Ross.
Это ли то лицо, которое запустило тысячи кораблей и сожгло башни Илиона?
Дорогая Хелен, сделайте меня бессмертным при помощи поцелуя.
Интендант Тереза Росс.
Скопировать
I'm an apparition.
Apparitions are immortal.
When I get serious, there's no one who's immortal.
— О чём ты? Я же ёкай.
Ёкаи бессмертны.
На самом деле, нет ничего бессмертного.
Скопировать
But how?
He's immortal.
No, he's got a weak spot as well.
Но как?
Он же бессмертный.
Нет, у него тоже есть слабое место.
Скопировать
Apparitions are immortal.
When I get serious, there's no one who's immortal.
You bastard!
Ёкаи бессмертны.
На самом деле, нет ничего бессмертного.
Ублюдок!
Скопировать
Instant tissue regeneration coupled with some perfect form of biological renewal.
- You learned that you're immortal...
- And to conceal it. To live some portion of a life.
Мгновенная регенерация тканей вкупе с исключительной формой биологического обновления.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
- И скрыл это, чтобы спокойно прожить какую-то часть жизни.
Скопировать
Do you understand?
You wanted a perfect, ultimate woman, as brilliant, as immortal, as yourself.
Your mate for all time.
Понимаете?
Вам нужна была исключительная женщина. Такая же умная, как и вы, и бессмертная.
Спутница на вечные времена.
Скопировать
We are mated, Captain.
Alike, immortal.
Forget your feelings, which is impossible for you.
Мы супруги, капитан.
Оба бессмертны.
Вы должны забыть о чувствах к ней, неприемлемых для вас.
Скопировать
I don't think he wanted to be a nightingale, Joe Bob.
Maybe he just wanted to be immortal.
All you have to do to be immortal is lead a good Christian life.
Ну, я не думаю, что он хотел стать соловьем, Джо Боб.
Наверное, он хотел стать бессмертным.
Чтобы стать бессмертным, надо жить по-христиански.
Скопировать
Maybe he just wanted to be immortal.
All you have to do to be immortal is lead a good Christian life.
Anyone can do it if they love the Lord.
Наверное, он хотел стать бессмертным.
Чтобы стать бессмертным, надо жить по-христиански.
Если любить Господа, так и будет.
Скопировать
He stuffs himself Like a pig, but he won't Live any Longer.
No one is immortal, not even the great Cassavius.
The Light!
Объедается, как свинья, но долго он не протянет.
Никто не бессмертен, даже великий Кассавиус.
Свет!
Скопировать
Truly, I have him.
His biting is immortal
Rememberest thou any that have died on't
Да. Она тут у меня.
Укус её смертелен.
Не помнишь ли ты кого-нибудь, кто умер от него?
Скопировать
Give me my robe, put on my crown;
I have Immortal longings in me:
now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip:
Порфиру дай, корону мне надень.
Томлюся я желанием бессмертья.
Отныне губ моих не усладит сок из лозы египетской.
Скопировать
He was our chief and lord, and he was also our friend.
We believed him immortal.
We have no more reason to live.
Он был нашим вождем, нашим господином и вместе с тем нашим другом.
Мы верили, что он бессмертен.
- Нам больше незачем жить.
Скопировать
You can't do it, can you?
I'm immortal, you punk!
I'm Dillinger!
Ты не можешь сделать это!
Можешь - да? Я бессмертен, ты, сопляк!
Я - Диллинджер!
Скопировать
You little punk!
I'm immortal!
Punk! Here!
Оставьте меня в покое! Оставьте меня в покое!
Ты маленький слюнтяй!
Я бессмертен, сопляк!
Скопировать
It looks newer than biolimpika.
What to think about that twenty centuries ago It was a place where they lived immortal characters!
"Satyricon" of Petronius
выглядит новее, чем биолимпика.
А как задумаешься о том, что двадцать столетий томт назад зто было место, где жили зти бессмертные персонажи!
"сАТирикон" пеТрония
Скопировать
Who told you we were lower?
The soul is immortal, you know.
If I'm to live forever, that means I have lived for all eternity.
Кто ж тебе сказал, что ниже?
Почему я знаю, чем я была прежде, ведь душа бессмертна.
Ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила целую вечность
Скопировать
Heraclitus arrived in Ephesia, his town of birth, a Greek city in Asia Minor.
Created and yet to be created, mortal and immortal.
Word and eternity. Father and son. God and man.
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии.
Все едино, делимое и неделимое, рожденное и нерожденное, смертное и бессмертное,
Логос и бесконечность, отец и сын, бог и человек.
Скопировать
No!
White corn, Eastern and immortal, eternal wandering of the eternal.
In the dark the womb of sin, I was also.
Восточный и бессмертный, сущий во веки веков.
Ворох белого пшена. Лоно греха.
В лоне греховной тьмы и я
Скопировать
To think about it is the same as to know the day of one's death.
Not knowing that date makes us practically immortal.
Well, anyway, my mission is finished.
А думать об этом, все равно, что знать день своей смерти.
Незнание этого дня практически делает нас бессмертными.
Хорошо, во всяком случае , миссия моя окончена.
Скопировать
Take care, creature!
pitiful grains of knowledge, you have summoned me here, but I am not your slave... and you are not immortal
Forgive me, might one, forgive me.
Берегись, человек.
Со своими ничтожными песчинками знаний, ты призвал меня сюда, но я не твой слуга... и ты не бессмертен!
Прости меня, великий, прости.
Скопировать
Not as you understand it.
We're immortal, we gods.
But the Earth changed.
- Нет. Не так, как ты думаешь.
Мы - бессмертны, мы - боги.
Это Земля изменилась.
Скопировать
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal.
We know that someone or something killed three women.
Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
Мы знаем, что кто-то или что-то убило этих женщин.
Скопировать
You, Trimalchio, who used to move from bed to triclinium every day, ...tonight you've moved from triclinium to death bed!
At Cuma I saw the immortal Sibyl hanging in a glass bottle.
I asked her:
Тебя, Трималхион, которого ежедневно переносят из кровати в триклиний, сегодня несут из триклиния на смертное ложе!
В Кумах я видел бессмертную Сивиллу, заключённую в стеклянной бутылке.
Я спросил её:
Скопировать
He tried to kill me.
He didn't know I'm the immortal King Richard.
Darling, you're crazy. Don't talk like that.
Он хотел убить меня.
Но я ведь Король Ричард, бессмертный.
Дорогой, ты просто сумасшедший.
Скопировать
"Some experts believe this is how meditation came about.
"Others believe that Zarek is immortal
The Oms are learning. If only we had more headphones.
"Tак было положено начало Медитации"
"что сделало Зарека бессмертным... "
Обучение Оммов продвигалось бы лучше будь у нас больше наушников.
Скопировать
Women possess only two soul qualities. Men have three.
Women lack the noble soul, the immortal one.
But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man, in perfect harmony, with the fusion of their bodies.
Душе женщины присущи два качества, душе мужчины три.
Женщины лишены благородной души, бессмертной души.
Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел.
Скопировать
Almost.
You're awfully impatient for someone supposed to be immortal.
Not immortal as you mean it.
Почти.
Вы слишком нетерпеливы для бессмертного.
Я не бессмертен в вашем понимании.
Скопировать
- It wasn't necessary.
We were born naturally immortal.
It's impossible.
- Это было не нужно.
Мы были рождены от природы бессмертными.
Это невозможно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immortal (имотел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immortal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имотел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение