Перевод "impatient" на русский

English
Русский
0 / 30
impatientнетерпеливо нетерпение нетерпеливый нетерпеливость нетерпёж
Произношение impatient (импэйшент) :
ɪmpˈeɪʃənt

импэйшент транскрипция – 30 результатов перевода

You leave with our blessing.
For which we are most impatient.
I'm Your Majesty's true and humble servant.
Поезжайте с нашим благословением.
И с предвкушением вашего успеха, ваше преосвященство, которого мы более всего ждем с нетерпением.
Я преданный и смиренный слуга вашего величества.
Скопировать
because Kenzo would never say anything.
There were times I was uncertain, impatient... What does he really think of me... things like that.
He's clumsy and out of it sometimes...
Потому что Кензо никогда ничего не говорил.
задаешься вопросами... что он на самом деле думает обо мне... что-то вроде этого.
Он неуклюжий и временами будто не из этого мира...
Скопировать
I say we get rid of them all Boss.
Don't be so impatient.
what's the plan?
что нам надо от них избавиться и забрать запретное джюцу у девчонки.
Не стоит торопиться.
какой план?
Скопировать
I wish you
weren't so impatient
or frightened.
Я бы хотела,
чтобы ты не был таким нетерпеливым
и испуганным.
Скопировать
I bet it was Salva.
He's very impatient.
- He gets angry at anything.
Спорим, это был Сальва.
У него нет терпения.
- Он заводится по любому поводу.
Скопировать
It's good to be home
Badger just hailed us Getting impatient for his share
Wants us to drop it to his men on the common fed base
Хорошо быть дома
Бэджер только что связался с нами. Ему не терпится получить свою долю
Хочет, чтоб мы сбросили ее его людям на общественной федеральной базе
Скопировать
Susan! Don't leave me here like this!
Don't be impatient, David.
We'll talk it over after I've finished.
Не оставляйте меня здесь вот так!
Не будьте таким нетерпеливым.
Мы поговорим об этом после того, как закончу.
Скопировать
Tell the old lady she's got guests.
Impatient guests.
Oh, the old boy himself.
Скажите старой леди, что у нее гости.
Нетерпеливые гости.
О, это сам хозяин.
Скопировать
No, sir, it's not quite what we looked for.
The men are getting impatient.
I can deal with them, but they're asking where the money goes. They want more. What for?
Да, мы надеялись на большее.
Может, в следующий раз улов будет удачней.
Мои парни хотят знать, куда же уходят деньги, требуют себе большей доли.
Скопировать
For it he sold 10,000 serfs in the market.
But, darling, don't get impatient.
Wait till we're married.
Ради этого он продал на рынке 10 000 крепостных.
Милая, ну потерпи.
Сначала поженимся.
Скопировать
Well, I'm off.
Germaine must be getting impatient.
Marital duty?
Я пошел.
Жермен наверное уже заждалась.
Супружеский долг?
Скопировать
Better hurry.
I left Amy in the car, and she's getting impatient.
She says there's something important about a 6th birthday.
Вам лучше поторопиться.
Я оставила Эми в машине и она вся в нетерпении.
Она говорит, что есть что-то необычайно важное в ее 6-ом Дне рождения.
Скопировать
Badger just hailed us.
Getting impatient for his share.
Wants us to drop it on the Common Fed Base.
Только что выходил на связь Барсук.
Ему не терпится получить долю.
Сказал, чтобы завезли ее на федеральную базу.
Скопировать
I sent him to Africa, and I'll tell you why.
He was very impatient.
He wanted to go to South America.
В Африку его послал я, и скажу почему.
Он был очень нетерпелив.
Он хотел отправиться туда (в Южную Америку).
Скопировать
Don't lose heart.
He was always so impatient.
I bet you he killed the next best German.
Ты не должна терять надежды.
Ты не знаешь Якова, он всегда был нетерпеливым.
Возможно он убил уже первых встречных немцев.
Скопировать
Wait!
You're too impatient to be president.
What did I say to upset you?
Постой!
Ты с такой нетерпеливостью хочешь быть президентом.
Что же такое было сказано, что ты так рассердилась?
Скопировать
Didn't you tell him to come?
Boy, are you impatient!
Give me your mobile to see where he is.
Разве вы не просили его приехать?
Какой ты нетерпеливый!
Дай мне мобильный, и мы узнаем, где он.
Скопировать
I mean, it's a problem I have.
I get so impatient.
Are you listening to me?
Нет, я хотела сказать, это мой недостаток.
Я спешу, я нетерпелива.
Вы меня слушаете?
Скопировать
Father, hold him tight.
He's becoming impatient.
And now let's trim the beard.
Отец, помоги.
Он становится нетерпеливым
И теперь давай урежем бороду
Скопировать
- Excuse me...
- Just a moment, don't be so impatient, we're on a job here.
- Stop.
- Э-э... простите...
- Минуточку, потерпите немного, не видите - работаем!
- Стойте.
Скопировать
Hey, what are you doing home?
that if you leave your laundry in the machine for even two minutes after it stops, some incredibly impatient
- Where?
Эй, почему ты дома?
Оказывается, когда вещи оставить в стиральной машине хотя бы на две минуты, после того как она остановилась, какая-то нетерпеливая особа их оттуда выбрасывает.
- Куда?
Скопировать
I'd like you to ask him now.
- Don't be impatient.
- Ask me what?
Спросите его прямо сейчас.
- Потерпи.
- Спросить меня о чем?
Скопировать
And she lay down.
So I'll stop making you impatient.
With whom do you want me to lie down?
И лань легла на землю.
Так вот, чтобы не томить больше вас...
С кем вы хотите чтобы я спала? !
Скопировать
Thank you for noticing, Belle.
I confess I was very impatient to see you.
I must speak with you!
Спасибо за замечание, Красавица.
Признаюсь, что я ждала тебя с нетерпением.
Я должна с тобой поговорить!
Скопировать
Go find them!
Do not be impatient, ladies and gentlemen.
The phenomena are entitled to occasional delays.
Они ведь не такие, как мы!
Не пытайтесь это понять!
Тайны не нужно понимать.
Скопировать
Even a little bit of evil cannot be good, Miranda.
Don't be too impatient with me. You won't have to hear me preach to you much longer.
It's not that I'm impatient, Pa, really.
Даже немножко зла способно уничтожить добро, Миранда.
Не будь так нетерпелива со мной, тебе уже недолго придется выносить меня.
Я вовсе не нетерпелива, отец, честное слово!
Скопировать
Don't be too impatient with me. You won't have to hear me preach to you much longer.
It's not that I'm impatient, Pa, really.
- But after Mr. Van Ryn went to all this trouble...
Не будь так нетерпелива со мной, тебе уже недолго придется выносить меня.
Я вовсе не нетерпелива, отец, честное слово!
- Но после того как мистер ван Райн так постарался...
Скопировать
- I gave it to him.
- Brody's been so impatient.
- I'm sorry, Mel.
Нет, я сама отдала.
Броуди очень торопил.
Прости, Мэл, я всегда некстати.
Скопировать
Why is it so important Brody reads it today?
- He's impatient.
Has been for weeks.
Почему Броуди должен читать сценарий сегодня?
Я же сказал, он настаивал.
Уже давно. - Но почему сегодня?
Скопировать
Should this reach the Creighton sahib... there will be soldiers maneuvering, and we will again have to wait.
The Czar's emissaries become impatient.
You see?
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
Агенты царя выражают нетерпение.
Понимаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impatient (импэйшент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impatient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импэйшент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение