Перевод "нетерпеливо" на английский
Произношение нетерпеливо
нетерпеливо – 30 результатов перевода
Почему нет?
[говорит по-японски] Весь пространство-временной континуум... может интегрировать из-за твое нетерпеливости
[хихикают]
Why not?
Because... [speaking Japanese]
[chuckles]
Скопировать
Я бы хотела,
чтобы ты не был таким нетерпеливым
и испуганным.
I wish you
weren't so impatient
or frightened.
Скопировать
Не оставляйте меня здесь вот так!
Не будьте таким нетерпеливым.
Мы поговорим об этом после того, как закончу.
Susan! Don't leave me here like this!
Don't be impatient, David.
We'll talk it over after I've finished.
Скопировать
Скажите старой леди, что у нее гости.
Нетерпеливые гости.
О, это сам хозяин.
Tell the old lady she's got guests.
Impatient guests.
Oh, the old boy himself.
Скопировать
И я очень сильно хочу найти её.
Я нетерпеливый человек.
Не подведи меня.
And I wanna find her really badly.
I am not a patient man.
Don't let me down.
Скопировать
Ты не должна терять надежды.
Ты не знаешь Якова, он всегда был нетерпеливым.
Возможно он убил уже первых встречных немцев.
Don't lose heart.
You don't know Jakob. He was always so impatient.
I bet you he killed the next best German.
Скопировать
Постой!
Ты с такой нетерпеливостью хочешь быть президентом.
Что же такое было сказано, что ты так рассердилась?
Wait!
You're too impatient to be president.
What did I say to upset you?
Скопировать
Разве вы не просили его приехать?
Какой ты нетерпеливый!
Дай мне мобильный, и мы узнаем, где он.
Didn't you tell him to come?
Boy, are you impatient!
Give me your mobile to see where he is.
Скопировать
Нет, я хотела сказать, это мой недостаток.
Я спешу, я нетерпелива.
Вы меня слушаете?
I mean, it's a problem I have.
I'm too quick. I get so impatient.
Are you listening to me?
Скопировать
Отец, помоги.
Он становится нетерпеливым
И теперь давай урежем бороду
Father, hold him tight.
He's becoming impatient.
And now let's trim the beard.
Скопировать
Эй, почему ты дома?
вещи оставить в стиральной машине хотя бы на две минуты, после того как она остановилась, какая-то нетерпеливая
- Куда?
Hey, what are you doing home?
Well, it seems that if you leave your laundry in the machine for even two minutes after it stops, some incredibly impatient person will come and take your nice clean clothes out and dump them.
- Where?
Скопировать
Он будет.
Знаешь, я человек нетерпеливый.
- Что это?
He'll be here.
You know, I ain't exactly known for my patience.
-What's this?
Скопировать
Ничего?
Влюбленный и нетерпеливый.
Ничего, подождет.
Okay?
He's in love and in a big hurry.
He'll get over that.
Скопировать
Их раздевает взглядами шальными,
Порой - нетерпеливою рукою. Я ему не стараюсь понравиться - Пусть об этом хлопочут другие.
Пусть его окружают красавицы -
All are at his mercy.
The undressing of his gaze with his hands, too.
I do not do anything for him to love me.
Скопировать
Даже немножко зла способно уничтожить добро, Миранда.
Не будь так нетерпелива со мной, тебе уже недолго придется выносить меня.
Я вовсе не нетерпелива, отец, честное слово!
Even a little bit of evil cannot be good, Miranda.
Don't be too impatient with me. You won't have to hear me preach to you much longer.
It's not that I'm impatient, Pa, really.
Скопировать
Не будь так нетерпелива со мной, тебе уже недолго придется выносить меня.
Я вовсе не нетерпелива, отец, честное слово!
- Но после того как мистер ван Райн так постарался...
Don't be too impatient with me. You won't have to hear me preach to you much longer.
It's not that I'm impatient, Pa, really.
- But after Mr. Van Ryn went to all this trouble...
Скопировать
Минуты пролетят как часы.
А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
До свидания, Карен.
-The minutes will fly like hours. -Thank you, Addison.
Now we must join our sunburned eager beaver.
-Goodbye.
Скопировать
Пожалуйста.
ВЫ очень нетерпеливы.
Присаживайтесь.
- You're welcome.
I heard you the first time.
Sit down.
Скопировать
Да, да.
Парочка нетерпеливых молодоженов.
Сколько?
Yeah, yeah.
Couple of eager honeymooners.
How much?
Скопировать
- Может сначала насладимся обедом?
- Не хочу казаться нетерпеливым.
Но за 10 дней мне нужно предоставить доказательства своей невиновности.
- Why don't we enjoy our lunch first?
- I don't want to seem impatient.
But I have to come up with something pretty convincing for the magistrate.
Скопировать
Посмотри Сан Антонио, Даллас, Хьюстон.
Я такая нетерпеливая.
Я хочу увидеть всё прямо сейчас.
See San Antonio, Dallas and Houston.
I'm so impatient.
I want to see it all right now.
Скопировать
- Быстрей, пожалуйста.
Я ужасно нетерпеливый.
Подойди поближе.
- Faster, please.
I'm frightfully impatient.
Come along now.
Скопировать
Ну где же оно, скорее
Да как же вы не терпеливы
А правда, что молодой барин так хорош собой
Give me a letter.
You're so impatient.
- It is true that he's handsome?
Скопировать
Карсон Дайл погиб.
Но Чарльз был среди них самым нетерпеливым.
Вернувшись раньше других, он откопал золото и исчез.
Carson Dyle was dead.
The others finally got back to the base and waited for the war to end... only Charles couldn't wait quite as long as the others.
He beat them back to the gold, took everything for himself and disappeared.
Скопировать
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Скопировать
Я велел запрячь верблюда.
Эти звери так нетерпеливы.
Сейчас увидите сами.
Well, the dromedary is harnessed.
You know how impatient these animals are.
See for yourself.
Скопировать
Дело не в его опаздывании.
Дело в твоей нетерпеливости.
Он придет.
It's not his lateness.
It's your impatience.
He'll be along presently.
Скопировать
Гарри, сколько?
Фанни, не будь так нетерпелива.
Говорю же тебе. Я выиграл моё первое большое дело.
Harry, how much?
Fannie, don't be so mercenary.
I'm telling you, I won my first big case.
Скопировать
Теперь это была совершенно незнакомая мне Элен, абсолютно отличная от той, какой она была со мной.
Нетерпеливая, счастливая. Такой я её никогда раньше не видел.
Теперь я узнал её истинное лицо.
This Helene was unknown, totally different from the ones she showed me.
Impatient and happy like I've never seen her before.
This was her true face.
Скопировать
- Такое.
Не будьте слишком нетерпеливы. Мы очень быстро зашли очень далеко.
Знаю, товарищ генерал.
Very.
Don't be too impatient, Comrade Engineer, we've come very far, very fast.
Yes, I know that, Comrade General.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нетерпеливо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нетерпеливо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение