Перевод "impersonating" на русский
Произношение impersonating (импорсонэйтин) :
ɪmpˈɜːsənˌeɪtɪŋ
импорсонэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
He felt he was immature.
Are you aware that he was impersonating a priest when your colleagues found him?
Feeding the homeless is hardly a crime, no matter what he was wearing.
Он почувствовал его незрелость.
- Вы знаете, что он был переодет в священника, когда ваши коллеги нашли его?
- Кормить бездомных - это не преступление, вне зависимости, во что он был одет.
Скопировать
- Is that so important to you?
Look, anytime I go around impersonating a hot dog...
- With plenty of mustard.
- Это так важно для вас?
- Да, не зря же я изображал хот-дог.
- Намазанный горчицей.
Скопировать
What about General Hammond?
The alien impersonating him was trapped with several others.
They activated some kind of self- destruct and blew themselves up.
Что относительно генерала Хэммонда?
Пришелец, исполняющий его роль был пойман в ловушку с несколькими другими.
Они активизировали систему самоликвидации и взрывали себя.
Скопировать
Commodore Norrington is bound by the law, as are we all.
...impersonating an officer of the Spanish Royal Navy, impersonating a cleric of the Church of England
For these crimes, you are sentenced to be hung by the neck until dead.
Коммодор Норрингтон, как и мы все, связан законом.
...попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов.
За все эти преступления вы приговариваетесь к повешению.
Скопировать
Impersonating a military officer is a federal offense.
I am not impersonating anyone.
I am Jack O'Neill.
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.
Я не выдаю себя за кого-то.
Я и есть Джек Онилл.
Скопировать
He's only just old enough to drive a car.
I think you'll find there are fairly hefty penalties for impersonating a member of the National Health
Come on, Ronnie. It was just a case of mistaken identity.
Ему еще даже машину водить нельзя.
Думаю, что существует весьма серьезное наказание для выдающих себя за служащих министерства здравоохранения.
Перестань, Рони, это ведь была просто путаница.
Скопировать
Either way, this is the precinct's job.
Could it be terrorists impersonating out-of-control robots?
At this point, there's no political connection between the victims.
Так или иначе, это дело местной полиции.
Может, это террористы, которые выдают себя за вышедших из под контроля роботов?
На данный момент политические связи между жертвами не обнаружены.
Скопировать
They had a costume but, well, it didn't have no padding and since I carry my own padding with me, I got the job, see?
You enjoy impersonating me?
-Oh, yeah.
Кocтюм мнe дaли, тoлькo вoт нaбить былo нeчeм. A тaк кaк y мeня c coбoй былa нaбивкa, oни мeня и взяли. Пoнимaeтe?
Знaчит, тeбe нpaвитcя изoбpaжaть мeня?
Дa. - A пoчeмy?
Скопировать
- Piffle.
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating
- Piffle.
- Чепуха.
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
- Чушь.
Скопировать
When the Navy learns the truth, they'll say:
"Ship him home for impersonating an officer."
- Once that happens, I've got it made. - Got it what?
Когда в ВМФ узнают правду, они скажут:
"Привезите его домой за выдачу себя за офицера".
-Когда это случится, то все сойдется.
Скопировать
In one sense you're a hero for making an escape from the jungle.
At the same time, they can't bring you home and give you the Navy Cross for impersonating an officer.
I suppose that's why they were happy to hand you over.
В каком-то смысле вы - герой потому что смогли убежать из джунглей.
С другой стороны, они не могут привезти вас домой и вручить вам крест ВМФ за то, что вы выдавали себя за офицера.
Полагаю, именно поэтому они были рады передать вас нам.
Скопировать
When is she going to stop loving me?
I heard Milli Vanilli was arrested... for impersonating a McNugget.
Well, it's still fun to be up late.
Когда уже она перестанет меня любить?
Я слышал, Милли Ванилли выдавал себя за Макнаггеты.
- Это правда! - Прикольно допоздна не спать.
Скопировать
It's hard to believe one changeling could cause so much chaos.
He can if he's impersonating the leader of the Klingon Empire.
So is Starfleet going to do something about Chancellor Gowron or not?
Сложно поверить, что один меняющийся может создать такой хаос.
Может, если он выдает себя за главу Клингонской Империи.
Так Звёздный Флот собирается сделать что-то с канцлером Гауроном, или нет?
Скопировать
Klingons are obsessive about blood screenings.
If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them.
There is another option.
Клингоны помешаны на образцах крови.
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
Есть другой способ.
Скопировать
Yet there's no record of their arrest. Men identifying themselves as Secret Service agents were everywhere.
But who was impersonating them?
Where was Oswald? Around 12:15, leaving the building to see the motorcade Carolyn Arnold sees Oswald in the second-floor snack room where he said he went for a Coke.
Люди, говорившие, что они из секретной службы, были повсюду.
Но, кто стоял за ними? И, где был Ли Харви Освальд?
Примерно в 12:15 выходя из здания, чтобы взглянуть на кортеж, секретарь Кэролин Арнольд видела, как Освальд перекусывал у себя в кабинете.
Скопировать
I was processing all of the information we have accumulated on Romulan society.
I am preparing for the task of impersonating a Romulan.
I see.
Я обрабатываю информацию, полученную о ромуланском обществе.
Готовлюсь стать ромуланцем.
Понятно.
Скопировать
Yeah.
From what we have, it figures somebody to be impersonating a police officer.
On the cars, at least. It's been done before.
Да.
Всё указывает на то, что кто-то переоделся полицейским или патрульным.
Такое уже бывало.
Скопировать
Right, we'll see who rules the galaxy when this is over.
(MOCKINGLY IMPERSONATING THE DALEKS) "Do not fail the Daleks", indeed!
You stupid, tin boxes!
Хорошо, посмотрим, кто будет править галактикой, когда все это закончится.
"Не подведите Далеков", конечно!
Вы тупые, жестяные коробки!
Скопировать
Do you know how much trouble you can get into... for even talkin' about impersonating' a soldier?
You can get in trouble just for listenin'... to someone talking' about impersonating' a soldier.
You have to help me.
"ы знаешь в какие непри€тности ты можешь вл€патьс€ ? только за разговоры о выдавание себ€ за солдата ?
"ы можешь влипнуть только за слушание... кого-то, кто говорит об этом.
"ы должен мне помочь.
Скопировать
Destructor!
I've not seen such a spectacle in all my years impersonating a sportscaster.
Interesting side note:
Разрушитель!
Я не видел ничего подобного за много лет имитирования спорт. комментатора.
Вот это драчка!
Скопировать
I don't want some guy down there telling me I'm "dilated-a-mundo".
He doesn't seem to be impersonating Fonzie...
What are you doing?
Я не хочу, чтобы у меня принимал роды человек, страдающий раздвоением личности!
Если честно, то он себя не отождествляет с Фанзи...
Что ты делаешь?
Скопировать
Consider yourself lucky.
The penalty for impersonating an officer is five years in prison.
Maybe for you, white boy.
Рассмотрите себя удачливым.
Штраф за исполнение роли чиновника(офицера) - пять лет в тюрьме.
Возможно для Вас, белого мальчика.
Скопировать
I was trying to develop an English accent.
The idea of impersonating James Mason was the furthest thing from my mind.
Out came this impression and I've been doing impressions ever since.
Всего лишь пытался поставить английский акцент.
Пародировать Джеймса Мейсона, это было последним, о чем я думал.
Получилась пародия и с тех пор я занимаюсь пародиями.
Скопировать
You owe me phone calls.
It's that you're gonna spend ten years for impersonating a federal agent.
Ten years for impersonating a Fed?
Я могу позвонить.
Тебя не телефонные звонки должны сейчас волновать, а то, что ты проведешь за решеткой 10 лет, потому что выдавал себя за агента ФБР.
10 лет, потому что выдавал себя за федерала?
Скопировать
Phone calls are not of paramount importance to you right now. It's that you're gonna spend ten years for impersonating a federal agent.
Ten years for impersonating a Fed?
How come no one's after you?
Тебя не телефонные звонки должны сейчас волновать, а то, что ты проведешь за решеткой 10 лет, потому что выдавал себя за агента ФБР.
10 лет, потому что выдавал себя за федерала?
А тебя разве не посадят?
Скопировать
How did this happen?
The aliens came through the gate impersonating SG-6?
We rushed them to the infirmary.
Так как это случилось?
Пришельцы прибыли через врата, изображая SG-6?
Мы доставили их в медчасть.
Скопировать
-I had to.
You know, impersonating a cop is like a Class E felony.
Two to four years minimum.
- Мне пришлось.
Знаете, притворяться копом - это уголовное преступление Е класса.
Минимум от 2 до 4 лет.
Скопировать
It makes sense.
A Goa'uld impersonating the Devil would create a place like Netu.
Netu is from the book of Am-Taut, a how-to guide on passing through the ancient Egyptian "other world" regions.
Это логично.
Гоаулд, изображающий Дьявола, создал бы место подобное Нету.
Нету упоминается в книге Ам-Таут,... это вроде путеводитель по Египетским потусторонним мирам.
Скопировать
-I'm having fun doing good deeds.
You can get arrested for impersonating a police officer.
You could get arrested right now!
- Мне нравится делать хорошие дела.
Тебя могут арестовать за то что выдаешь себя за сотрудника полиции.
Тебя могут арестовать прямо сейчас!
Скопировать
I'm sorry?
I killed the aliens impersonating both of you.
- And they don't know you did this?
Прости?
Я убила ваших пришельцев-двойников в самолете.
- И они не знают, что ты это сделала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impersonating (импорсонэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impersonating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импорсонэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение