Перевод "impersonation" на русский
Произношение impersonation (импɜсонэйшен) :
ɪmpˌɜːsənˈeɪʃən
импɜсонэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
They use the uniform for bank robberies, home invasions, rapes.
I ran the entire lot for prior sexual assaults, with and without impersonation as an M.O.
Came up with 13.
Они использовали форму для ограблений банков, вторжений в дома, насилия.
- Я проверил все ранние случаи сексуального насилия, ... с переодеваниеванием и без него в качестве образа действий.
Совпало тринадцать.
Скопировать
Defendants?
What were you intending with this impersonation? -We wanted to aid justice.
Refrain from joking!
Итак, подсудимые, какую цель вы преследовали этим мошенничеством?
Мы хотели содействовать торжеству справедливости.
Бросьте Ваши шутки! - Это святая правда.
Скопировать
One art, please!
What a clever impersonation of a stupid poor person.
How much is that place mat actually worth, Brannigan?
Одно искусство, пожалуйста!
До чего остроумное воплощение глупого, бедного человека!
Сколько этот половик в действительности стоит, Бранниган?
Скопировать
They killed the guy, the wife and a somebody else... and the somebody else took the crutches and went on the train as Dietrichson... then the somebody else jumped off... then they put the body on the tracks where the train had passed.
An impersonation, see?
A cinch to work.
Парня убили. Его жена и кто-то ещё. Этот "кто-то" взял костыли и сел в поезд под видом Дитрихсона.
Им оставалось положить тело на рельсы, когда поезд уйдёт.
Маскарад!
Скопировать
Skip it.
My next act will be an impersonation... of a young lady going home...
on the thumb.
Брось.
Моей следующей ролью будет..
..молодая девушка едущая домой автостопом.
Скопировать
- Monsieur Raymond Barraclough, you are, I understand, an actor?
A profession that I think would equip you very well for the impersonation of the mysterious American
- And how are we supposed to have carried out this murder?
Месье Барракл! Вы ведь актер.
Эта профессия, полагаю, дает Вам возможность перевоплотиться в таинственного американца, который был сообщником убийцы.
И как, по-вашему, было совершено убийство?
Скопировать
I'm still bored.
Your royal father used to be very amused by my impersonation of Columbus.
Doesn't surprise me.
Но не вышло.
Мне по-прежнему скучно. Мне очень жаль. Вашему отцу всегда нравилось, когда я изображал Колумба.
Это меня не удивляет.
Скопировать
Hello, darling.
Tris is doing his impersonation of the mad conductor.
So I see.
Привет, дорогая.
Трис изображает пародию на "Полоумного дирижера".
Вижу.
Скопировать
Fantastic.
Some of you are making a reasonable impersonation of being men.
And since I'm in a particularly good mood, ... I'm going to offer you a treat.
Фантастика!
Некоторые из вас - просто пример настоящих мужчин.
И поскольку я в хорошем настроении, предлагаю вам сюрприз.
Скопировать
Be that way.
Your impersonation of my mother is getting sharper.
Thank you.
Пусть будет так.
Знаешь, ты пародируешь мою мать все лучше и лучше.
Спасибо.
Скопировать
– Oh.
I could do my impersonation of Mum and Dad playing badminton.
Ooh!
- О.
Я могла бы сделать пародию на маму и папу, играющих в бадминтон.
О!
Скопировать
Fine.
I just wanted to say that your impersonation of an inanimate object is really coming along.
Thanks.
Прекрасно.
Я только хочу сказать, что у тебя отлично получается изображать неодушевленный предмет.
Спасибо.
Скопировать
Would you stop talking like that?
It's the worst impersonation of Cam Winston I've ever heard.
You've heard another one?
Прекрати уже так говорить.
Это худшая пародия на Кэма Уинстона, которую я только слышал.
- А ты слышал другие?
Скопировать
- Nice to see you.
This guy does the best Ali G Impersonation.
I can't.
- Приятно тебя видеть.
Этот парень лучше всего пародирует Али Джи.
Я не умею.
Скопировать
AND THAT WE'RE GOING TO MISS YOU.
ESPECIALLY MISS THE WAY YOU DANCE WITH YOUR HANDS OVER YOUR HEAD, AND YOUR LIZA IMPERSONATION.
THAT'S THE WAY I'LL ALWAYS REMEMBER YOU.
И нам будет не хватать тебя.
Особенно того, как ты танцевал с поднятыми над головой руками, и как ты изображал Лайзу.
Я всегда буду помнить тебя таким.
Скопировать
What would be more obvious than to approach the incidentally present Sherlock Holmes and to confide these sorrows to him, to ask him for advice and action, and to pay him fees and advancements.
Do you have a sense, court ofjustice, about the endless possibilities you can get with such an impersonation
How big are the deals a fake detective can make with all this information?
Что может быть естественней, чем обратиться к случайно тут оказавшемуся м-ру Холмсу, чтобы вверить ему эти заботы? Попросить помощи и совета? И охотно заплатить ему гонорары и задатки?
Вы представляете неслыханные возможности таких мошеннических манёвров?
Насколько выгодны делишки, которые фальшивый детектив может провернуть с доверенными ему тайнами? Ими можно шантажировать.
Скопировать
What the hell happened?
He tried his best T.C. impersonation and got knocked out by an exploding car.
He has head trauma, altered levels of consciousness, and he's got a second-degree burn on that right hand.
Что, черт, случилось?
Пытался повторить подвиги ТиСи и его отбросило взрывной волной.
Травма головы, спутанное сознание и ожог правой руки второй степени.
Скопировать
Can all be tailored to meet your specific needs.
And while galactic regulations against the impersonation of humans by artificial entities requires the
Whether you're looking for help around the house, or just someone to talk on those lonely nights, a Nakashima brand android may be just the thing you're looking for.
Их можно приспособить к вашим личным нуждам.
И хотя на андроидах есть идентификационная татуировка, согласно галактическим законам, запрещающим выдавать искусственных существ за людей, во всём остальном они очень похожи на нас.
Если вам нужна помощь по дому, Или просто компания для бесед одинокими вечерами, андроиды марки Накашима - именно то, что вам нужно.
Скопировать
(laughs) (Russian accent) It will be excellent game, like steal the bread from the weak little boy.
It is good impersonation I do.
(Russian accent) If you were impersonating the cyborg sent to kill Sarah Connor.
Это будет отличная игра, как украсть хлеб у маленького слабого мальчика.
Я хороший имитатор.
Если ты имитировал киборга, посланного убить Сару Коннор.
Скопировать
I assume you have given some thought to how you will explain your presence here.
Not to mention my impersonation of an official distress beacon.
Just keep sending, Orac.
Полагаю тебе придется дать какие-нибудь соображения чтобы объяснить твое присутствие здесь.
Не стоит упоминать о моем подделывании официального сигнала бедствия.
Просто продолжай посылать, Орак.
Скопировать
Stick to the distress beacon, Orac.
When I want your impersonation of a pain, I will let you know.
Oh, charming.
Сосредоточься на сигнале бедствия, Орак.
Когда мне понадобится, чтобы ты подделал звук боли, я дам тебе знать.
Очаровательно.
Скопировать
it was just... it was just an innocent mistake.
The law prohibits the impersonation of an American citizen at a border crossing.
It...
Это просто... это был просто невинная ошибка.
Закон запрещает притворяться американским гражданином при пересечении границы.
Это...
Скопировать
I have never seen somebody attack a pot like that.
He was just like... you're missing my Angelo impersonation.
Sorry.
Я никогда не видела, чтоб кто-то, так атаковал кастрюлю.
Он был просто как.... ты пропускаешь то, как я показываю Анджело.
Прости.
Скопировать
She needs them to return to flesh and blood.
And that was not an accurate impersonation.
No, really.
Они нужны ей, чтобы вернуть плоть и кровь.
И это была плохая пародия.
Нет, серьезно.
Скопировать
My real name is Vernon.
They call me Brando because of my incredible Marlon Brando impersonation.
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
Моё настоящее имя Вернон.
Они все называют меня Брандо, потому что я - само олицетворение Марлона Брандо.
(имитируя Марлона Брандо): Я сделаю им предложение, от которого они не смогут отказаться.
Скопировать
- How do they feel? - Yeah, good.
Now do your very best impersonation... of a German aristocrat's formal greeting.
No, Eggsy.
- Ну и как ощущения?
- Хорошо. А теперь продемонстрируй формальное приветствие немецкого джентльмена.
Нет, Эггзи.
Скопировать
And second, what is that thing you're doing with my shoulders?
Yeah, that's a truly flattering impersonation.
Anyway. he goes...
Во-вторых, что это за движения плечами?
Да, мне льстит твоя имитация.
В общем, он говорит:
Скопировать
Oscar.
And although it wasn't a perfect impersonation...
I love it when you call my name.
Оскар!
И хоть он и не блестяще сыграл роль Джорджа...
Как же я люблю когда ты говоришь моё имя!
Скопировать
- I don't even have to try."
- Spot on impersonation.
- Water, please.
- Мне даже не нужно стараться."
- Пятёрка тебе за пародию.
- Воды, пожалуйста.
Скопировать
Also, I'm a master of disguise.
Oh, you should see his Margaret Thatcher impersonation.
Uncanny.
Я также хорошо умею маскироваться.
Нужно было видеть, как он изображал Маргарет Тэтчер.
- Невероятно похоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impersonation (импɜсонэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impersonation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импɜсонэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение