Перевод "impetuous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение impetuous (импэчуос) :
ɪmpˈɛtʃuːəs

импэчуос транскрипция – 30 результатов перевода

─ Clifford.
I'd rather you conserve your impetuous energies for emotions more deserving.
Oh forgive me dearest.
Клиффорд!
Не трать себя на злость, есть ведь и другие чувства.
Прости меня, любимая.
Скопировать
Turn me loose and get out.
Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... my dear Scarlett...
But you must have noticed that for some time... the friendship I've felt for you has ripened into a deeper feeling.
Отпустите меня и убирайтесь.
Простите, если я напугал вас своей пылкостью дорогая Скарлетт-- То есть, дорогая м-с Кеннеди.
Но вы должны были заметить, что с некоторых пор моя дружба с вами переросла в более глубокое чувство.
Скопировать
Yes.
I thought this was an impetuous idea with no chance of success, but the crops grew faster than I expected
Sorry. You look so happy when you eat.
Да.
наша поспешная затея провалится. как работать на земле.
что вы по-настоящему наслаждаетесь обедом.
Скопировать
and then I ate it and then I wished I hadn't of done that.
Yeah, well, maybe with Jackie I was sort of impetuous and maybe a little rash.
Now see, that's something that Jackie oughta know.
и когда я съел это я пожелал что сделал это.
Да, ну, может быть, я с Джеки был немного горяч и может быть немного поспешил.
Видишь, это то, что Джеки должна узнать.
Скопировать
Suppose he'll fire you in the morning?
No, he'll never do anything as impetuous as that.
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy.
Предполагаешь, что утром он тебя уволит?
Нет, так резко он никогда не поступает.
Он опять будет искренне меня поддерживать,.. ..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге.
Скопировать
But it's an important time for us!
I won't be impetuous.
You know, of course, don't you... the reason why I asked to see you? I'm afraid I don't.
Но это важное для нас время!
Я не буду запальчивой.
Вы знаете, конечно, не так ли... причину, почему я хотела вас видеть?
Скопировать
Daddy, I want you to be calm and reasonable about this.
I'll try not to be impetuous.
- Mother and I have a wonderful plan.
Папа, я хочу, чтобы ты принял это спокойно и взвешено.
Постараюсь быть сдержанным.
У нас с мамой есть замечательный план...
Скопировать
Well, no, I ─ I don't think I'm ready, Harvey.
Of course, I realize I'm not very romantic or impetuous
But then, you'd hardly want that sort of thing.
Нет... Не думаю, что я готова к этому.
Конечно, я понимаю, я не такой уж романтичный и страстный...
Но вряд ли тебе это нужно.
Скопировать
Go ahead and tell her!
Now, don't be impetuous, kitty.
Watch your step.
Вперёд, расскажи ей!
Не торопись, котёнок.
Осторожно.
Скопировать
Central 5288.
But I wouldn't be so impetuous if I were you.
Have your Vichy.
Центральная 5288.
Но на Вашем месте я бы не был столь импульсивным.
Выпейте содовой.
Скопировать
Forget about last night.
I was impetuous.
I had too much to drink, and I'd just had a fight with my husband.
Забудьте о прошлой ночи.
Я была слишком импульсивна.
Слишком много выпила и поссорилась с мужем.
Скопировать
- No, no, sssh!
We mustn't be impetuous.
We must choose the right moment carefully.
Нет, нет, шш!
Мы не должны быть импульсивными.
Нужно тщательно выбрать правильный момент.
Скопировать
They can... A person...
A person can take a wrong turn in an impetuous moment.
- OK. I get it.
Люди... человек...
Человек может свернуть не туда в критический момент
- Да. Я понимаю.
Скопировать
Stop it!
That whole thing was dumb, childish, the impetuous act of a spoiled asshole.
So you hired a dick to find an asshole.
Да!
Это было даже не тупо.. Детский поступок..
Значит, вы наняли детектива.. чтобы разыскать засранца..
Скопировать
No, he said boring, he wanted a boring voice.
In that case, excuse me for my impetuous interruption!
Listen.
Нет. Он сказал "скучный". Ему нужен скучный голос.
В таком случае, прошу простить меня за импульсивное вмешательство!
Слушай.
Скопировать
General...
General, I must protest this impetuous decision.
A Custer decision, impetuous?
Генерал!
Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
Решение Кастера, импульсивно?
Скопировать
A Custer decision, impetuous?
Grant called me impetuous, too!
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
Решение Кастера, импульсивно?
Грант тоже называл меня импульсивным!
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Скопировать
General, I must protest this impetuous decision.
A Custer decision, impetuous?
Grant called me impetuous, too!
Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
Решение Кастера, импульсивно?
Грант тоже называл меня импульсивным!
Скопировать
And what would you think if I kissed you?
I'd think, "What a mad, impetuous, wonderful fool he is."
- Don't.
И что бы вы подумали, если бы я поцеловал вас.
- Я бы подумала: какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.
- Нет!
Скопировать
Can you get a coach for me?
I fear that your impetuous hopes have led you... not at all, you've agreed to nothing.
If the reports you get about me contradict the feeling that moved you to call me back into this room.
Вы могли бы предоставить мне карету?
Я боюсь, что ваши надежды...
Нет, нет, ничего не случится, если ваше представление обо мне не опровергло чувство, которое вы испытали ко мне ранее.
Скопировать
I hold your loyalty and courage in great esteem. I know that on the night your men captured the fort you risked your life for my daughter.
I thus would deplore it if in following your impetuous inclination...
"inclination!"
Я уважаю вашу преданность и смелость, я знаю, что в ночь взятия замка
Я сожалею, что в пылу вашей склонности к браку...
Склонности...?
Скопировать
Grant called me impetuous, too!
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
General, I implore you to reconsider.
Грант тоже называл меня импульсивным!
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Генерал, я умоляю вас изменить решение.
Скопировать
- Well, then come with us.
- Don't be so impetuous.
- No, that's great.
Тогда, если Вы не хотите возвращаться, едемте с нами.
- Не говори ерунды.
- Да ты что, это же здорово.
Скопировать
And what would you say if I suddenly put my arms around you?
I'd think, "What a mad, impetuous fool he is."
And what would you think if I kissed you?
И что бы вы сказали, если бы я вдруг обнял вас?
- Я бы подумала: какой он сумашедший и импульсивный дурак.
И что бы вы подумали, если бы я поцеловал вас.
Скопировать
Give me a reason to stay.
When you're in love, you're impetuous.
If you don't act now, when will you?
Ну, не знаю. Скажи, почему я должен остаться?
Это и есть любовь. Неожиданные поступки.
Если не сейчас, то когда?
Скопировать
Young, dumb, full of cum.
He's just impetuous."
Joe, security truck to the garage. We beat the tow truck-
Молодой, глупый.
А вдруг ты какой-нибудь фокус выкинешь там на шоссе?
Джо, как только мы отвезем машину в гараж--
Скопировать
MaIheureux Point?
He's so impetuous.
Yes, he's an idiot.
Мыс Малеру?
Он так импульсивен.
Идиот, да и только.
Скопировать
He's young yet, Chancellor.
Impetuous, I know.
But I still believe his hearts are in the right places.
Он еще молод, Канцлер.
Слишком импульсивен, знаю.
Но все-таки я верю, что сердца у него на месте.
Скопировать
Oh, Martin, we have done nothing wrong.
I mean, maybe we were a little impetuous, but that's no crime.
Yeah, I guess you're right.
- Марти, мы не сделали ничего плохого.
Может, мы слегка поторопились, но это не преступление.
Да, наверное, ты права.
Скопировать
You are in league with Proton.
Impetuous harlot!
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be.
Ты в союзе с Протоном.
Буйная проститутка!
Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impetuous (импэчуос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impetuous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импэчуос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение