Перевод "impolite" на русский
Произношение impolite (имполайт) :
ɪmpəlˈaɪt
имполайт транскрипция – 30 результатов перевода
The man is told that his wife is leaving him, and he says, well, well.
At the very least, it's impolite.
You mean that tall, blond man?
"Ему сooбщают, чтo жена oт негo ухoдит, а oн - ""так, так"".
Даже как-тo невежливo."
- Он этo, как егo, блoндин, высoкий?
Скопировать
Don't be sluggish, please hurry.
I am too impolite
Hahaha
Не будьте вялый, пожалуйста спешите,
Я слишком невежливый
Hahaha
Скопировать
HaHa.
What impolite thing has Xiaxiang been done to you?
Then why do not you eat ?
Haha,
Какой невежливый предмет Xiaxiang делались к вам?
Тогда почему вы не питаетесь?
Скопировать
You're supposed to serve cake after a meal.
I'm sorry, it's impolite.
It's not impolite.
Обязательно надо подавать пирог после трапезы.
Прости, но это невежливо.
Это не невежливо.
Скопировать
I'm sorry, it's impolite.
It's not impolite.
It's stupid, that's what it is.
Прости, но это невежливо.
Это не невежливо.
Это глупо.
Скопировать
-Oh, yeah, very funny.
And it wouldn't be impolite to laugh at his antics.
Yeah, that's it.
- Да, очень смешно.
И будет невежливо не посмеяться над его дурачеством.
Да.
Скопировать
I need you to manage it.
You can do it without being impolite and all that.
All right.
Займись этим, ладно?
У тебя получится сделать всё достойно.
Хорошо.
Скопировать
I'm kidding
It's impolite
Just kidding, it's impolite
- Это шутка!
- Злой.
- Смотри, сколько льешь!
Скопировать
It's impolite
Just kidding, it's impolite
Look out
- Злой.
- Смотри, сколько льешь!
- Взбивай-взбивай.
Скопировать
All right, pop, that'll be $72 there.
Okay, sweetie, let me pay the impolite driver.
Sorry I'm late.
Так, папаша, с тебя 72 доллара.
Сейчас, котик, я только заплачу грубияну-водителю.
Прости, что опоздал.
Скопировать
You look a wreck, actually, but...
I didn't wanna be impolite and mention it.
I don't know what I'm doing.
Ты выглядишь соответственно.
Но я не хотела говорить об этом.
Я не знаю, что я делаю.
Скопировать
Serghei, what are you doing here?
I don't want to seem impolite, but you stunned me.
I never even imagined that creatures like you exist.
Олегыч, ты чего там делаешь?
Не хочу показаться назойливым, но вы меня сразили на месте.
И предположить не мог, что существуют существа, как вы...
Скопировать
My, my, what have we here?
Now that was really quite impolite.
Let her go, Tate.
Вот так сюрприз! И кто же это?
Очень некультурно!
Руки прочь от нее, Тэйт!
Скопировать
If you say so, Jim--
You gonna invite me in, or do I go down and tell Janni's guys you're impolite?
Janni's guys are downstairs?
- Как скажешь, Джим.
Ты впустишь или мне спуститься к ребятам Янни и сказать им, что ты невежливый?
Ребята Янни внизу?
Скопировать
Yes, of course.
I am afraid I've been impolite.
Whom do I have the honor of addressing?
Да, конечно.
Простите, я был невежлив.
С кем имею честь говорить?
Скопировать
I believe he gives everybody one. - He simply trusts no one to ask.
Isn't that a little bit impolite?
- Stars feel flattered when autograph hunters come, right?
Думаю, он всем дает автографы, просто всем сабо попросить.
Не думаешь, что это как-то невежливо?
- Ну звездам же льстит, Когда у них просят автографы, да?
Скопировать
Don't contradict your elders.
It's impolite.
I suppose I'm doing quite well at that.
Не спорь со старшими.
Это невежливо.
Думаю, что сейчас мои дела идут гораздо лучше.
Скопировать
- We are visitors here.
It would be impolite to refuse our hosts.
How can I help you, ladies?
- Мы - гости здесь, шеф.
Было бы невежливо отказать нашим хозяевам.
Чем могу помочь, леди?
Скопировать
– I remember this.
You couldn't work out whether it would be impolite not to accept her advances.
Mrs Piggy.
Ты всё ломал голову:
в рамках ли приличий - отвергнуть её? Точно!
Миссис Свинка!
Скопировать
He became a virtual recluse.
But listen -- I'm being terribly impolite.
Why don't you both come back to the house?
Он стал настоящим затворником.
Мне неловко, что мы говорим вот так.
Почему бы вам не поехать со мной?
Скопировать
But I'm a little bit tipsy.
I'd hate to be impolite.
I'm always courteous with women.
Просто мне выпить нечего.
Но я веду себя галантно всегда
И со всеми женщинами.
Скопировать
You better put that pie off, Katerina
It's impolite to eat, while you're spoken to.
In our country, if you don't work, you don't eat, heard that?
Ты, Катерина, пирожок-то пока отложи.
Неприлично кушать, когда с тобой разговаривают.
Тем более у нас в стране, кто не работает, тот не ест, слыхала? Свободен.
Скопировать
That's enough !
Ugly ragamuffins, impolite, tramps, beggars..
..stinky, repellent, stingy and damned people !
Хватит!
Скверные сквалыжники невоспитанные, оборванцы, нищие..
..зловонные, отвратительные, скупые, проклятые!
Скопировать
Oh, no !
- Oh, sorry, I was impolite.
- No, take it again.
О, нет!
- Ох, извини.
Я невоспитанный. - Верни обратно.
Скопировать
Music!
Come on, that ' s impoli te!
Look, that pretty blonde wi th the blue train...
Музыка!
Так невежливо!
Погляди на эту красивую блондинку с голубым шлейфом.
Скопировать
Nina, I'll be home a little late today. We've got another meeting.
It's very impolite, you know.
He's been waiting for you for 2 hours.
Ниночка, я немножко задержусь, у нас, оказывается, кафедра.
Это же неприлично.
Тебя уже два часа дожидаются.
Скопировать
I read about them all last night.
I didn't mean to be impolite, but it's so new to me.
You mustn't talk that way to a Texan.
Я о них прочитала прошлой ночью.
Я не хотела быть невежливой, но для меня все это ново, все, все так ново, и так увлекательно.
Не разговаривай так с Техасцем.
Скопировать
I said I was sorry about the name-calling.
It was very impolite, I know. But in principle, I was absolutely right.
You come down here and try to tell us how to run things. Insulting my friends and everything.
Я сказала, что прошу прощения за оскорбления.
Это было очень невежливо, я знаю, но в принципе я была абсолютно права.
Ты приехала сюда и пытаешься учить нас, как что делать, оскорбляешь моих друзей.
Скопировать
Now YOU talk to her.
Hello, Madam Doña Virgin de Guadalupe,... this is the first time I've seen you, and even if it's impolite
I want to ask you something.
теперь ты поговори с нее.
Добрый день, святая Девственница из Хладелупы, Это в первый раз я прихожу и хотя Я не успел в учебных должностях,
Всё-таки я хочу просить тебя кое о чем.
Скопировать
And you can't tell me anything about the character of those two either? Excuse me, Mr. Wellby, but so much time has passed and so many things have happened that I can't remember anything.
Please don't think of me as an impolite man, but you have to excuse me now,
I have work to do. Oh, that was very telling now.
Простите, мистер Уэлби, но прошло столько времени и столько всего случилось, что я ничего уже не помню.
Пожалуйста, не считайте меня грубияном, но вы должны меня простить, мне надо работать. О, вы очень помогли.
То есть, я просто напишу что-нибудь, как всегда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impolite (имполайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impolite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имполайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
