Перевод "in layman's terms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in layman's terms (ин лэймонз тормз) :
ɪn lˈeɪmənz tˈɜːmz

ин лэймонз тормз транскрипция – 30 результатов перевода

The technical term for your condition, which eluded me earlier, is schizophreniform disorder.
Or in layman's terms:
God, you know once in a while, it's nice to just call them as I see them.
Научное название вашего недуга, доселе не приходившее мне на ум звучит как шизофреническое расстройство.
Или, говоря человеческим языком...
Боже, как же приятно хоть иногда назвать вещи своими именами.
Скопировать
It's a metastable compound, Sara.
In layman's terms, if you apply a small amount of energy, it liberates an enormous quantity of energy
But the total effect is transient, Sara.
Это метастабильный состав, Сара.
Чтобы объяснить попроще, если применить к нему маленькое количество энергии, он освобождает огромное количество энергии.
Но конечный результат пока переходный, Сара.
Скопировать
One: That was close... Very close
Put in layman's terms... she nearly caught you
And two... and this is far more worrying than the first one
Первая - ты был близок, очень близок к провалу.
Она чуть не застукала тебя.
И вторая проблема, еще покруче, чем первая.
Скопировать
Yes.
Nihiliphobia-- the fear of nothingness, or in layman's terms, the fear of... nothingness.
If it's any consolation, I can relate to it.
Да.
Нигилифобия — боязнь пустоты, или, проще говоря, страх... пустоты.
Если вас это утешит, мне знакомо это ощущение.
Скопировать
I'm gonna hit you with tortious interference and intentionally negligent infliction of emotional distress.
In layman's terms, I'm gonna sue your ass off.
Me?
Ударю за твоё вредоносное вмешательство и намеренное причинение морального вреда.
Говоря языком закона, я засужу твою задницу.
Мою?
Скопировать
He's got hodgkin's disease.
Let's have it in layman's terms.
Cancer of the lymphatic system.
У него болезнь Ходжкина.
Объясните простым языком.
Рак лимфатической системы.
Скопировать
It appears we may have a small problem here.
-Yes, of course, but would you please explain it in layman's terms?
Well...
Могли бы вы дать объяснение этой сейсмической карты?
Я составил её в свободное время.
Вот здесь...
Скопировать
I've read your report and spoken with her family members and all those who could tell us about Mrs. Girard's life over the last few months.
But explain your diagnosis in layman's terms.
This is one of those cases in which we may never be able to find an organic, physical cause for her mental disturbance.
Я прочитал ваш отчет, и поговорил с ее родственниками... и со всеми людьми, которые могли бы рассказать нам... о жизни сеньоры Хирард на протяжении последних месяцев.
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.
Мы наблюдаем один из тех случаев, когда мы никогда не найдем... связи между физическим состоянием и психическим расстройством.
Скопировать
Burn rates, ignition propensity, things of this nature.
I could very easily explain this to you in layman's terms... because it's from another company.
- But that's as far as I go.
Степень горения, воспламеняемость и так далее.
Это не моя компания, так что я вам всё легко объясню.
Но не более того.
Скопировать
A bomb?
Yes, in layman's terms a bomb!
So back up!
Бомба?
Да, законники называют это бомбой.
Всем отойти!
Скопировать
OK, what just happened?
In layman's terms, we beamed you up. And then down again.
- Where am I?
Хорошо, что сейчас произошло?
Ну, мы телепортировали вас... и затем вернули обратно.
Где я?
Скопировать
I don't know the legal terminology.
Well, why don't you try and explain it in layman's terms?
Fucking the victim.
Я не знаю юридической терминологии.
Можете это объяснить своими словами.
Трахаться с жертвой.
Скопировать
I'm talking about by taking a simple solution that helps reconstruct your metabolic cellular strands, thus giving you the appearance of, as they say in medical terms, gluteus minimus.
Or in layman's terms, an extremely tight, wonderful ass.
Let's give a big round of applause for the woman with the nice ass.
Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется "минимальный размер бедер".
Другими словами, красивую попку.
Аплодисменты для дамочки с попкой.
Скопировать
He may not ask of thee?
But in layman's terms, Jesus was nuts.
Moses..."Stay here, I'm going up and getting the 10 Commandments right from God."
Нет ничего о чём бы он, не мог бы попросить тебя?
Но по мирским понятиям, Иисус был чокнутым.
Моисей..."Стойте здесь, я поднимусь и получу 10 Заповедей прямо от Бога."
Скопировать
What does it all mean professor?
Alright, in layman's terms
By the third month the optical nerves are fully developed
И что это все значит, профессор?
Ну, в мирских терминах.
К третьему месяцу зрительные нерв развивается полностью
Скопировать
What was your last job?
Senior theoretical particle physicist at CalTech, focusing on M theory, or, in layman's terms, string
I see.
Каково было ваше предыдущее место работы?
Старший научный сотрудник по физике элементарных частиц в Калифорнийском Технологическом, специализирующийся на мембранной теории, или, говоря языком дилетантов, теории струн.
Понятно.
Скопировать
Q:
Basically, just in layman's terms, you do all the imaging work and interpretation for the National Cancer
A:
В:
Говоря непрофессиональным языком, вы занимаетесь созданием и интерпретацией снимков в Национальном институте рака во время проверки лекарств?
О:
Скопировать
Before Robert Lindus was arrested for murder, he absconded with a privately funded pedological study that we suspect might bring some of the activity you just described to light.
It's a soil test, in layman's terms, funded by my clients but overseen by Mr. Lindus.
Now, if you won't tell us where Lindus is, do you have any idea where that might be?
До того, как Роберт Линдус был арестован за убийство, он скрылся с результатами финансируемых частным образом исследований почвы, которые, как мы подозреваем, могли вызвать описанные вами действия.
Это анализы почвы, говоря простым языком, оплаченные моими клиентами, но сделанные под руководством мистера Линдуса.
И если вы не хотите сказать где сейчас Линдус, возможно вы намекнете где он может быть?
Скопировать
And how would you describe that in layman's term?
In layman's terms?
Well, as a threshold matter, the mechanism for SSRI inhibition is poorly understood.
Могли бы вы объяснить это, говоря простым языком?
Более доступно?
Хорошо, для начала механизм действия антидепрессантов SSRI плохо понятен.
Скопировать
Well, just to the left of the cleftal horizon.
In layman's terms, please, Mr. Trenneman.
Oh, I'm sorry, your Honour.
Ну, чуть левее клефтальского горизонта.
Для неспециалистов пожалуйста, Мистер Треннеман
О, простите, ваша Честь.
Скопировать
But you got her sister up her duff.
Pregnant, in layman's terms.
You got 5 seconds to get off this property before I go get my shotgun.
Но обрюхатили её сестру.
Говоря по-простому, она от вас забеременела.
У вас всего 5 секунд на то, чтобы убраться отсюда, пока я достаю ружьё.
Скопировать
He looks that way now, but a couple weeks without that stuff, he'll be put to pasture.
I know you're new to this, but in layman's terms, you just made yourself a $4 million pet.
He killed me.
Сейчас-то он выглядит так, но пару недель без наркоты, и ему останется только пастись.
Я знаю, что вы новичок в этом деле, но, говоря языком дилетанта, вы только что прокачали себе четырехмиллионного питомца.
Он убил меня.
Скопировать
Well, what does it mean?
Well, in layman's terms, drifting in and out of consciousness is better than fully comatose.
Our main concern is the intracranial swelling.
что это значит?
Ну, на языке обывателя, переход из сознания и обратно это лучше, чем полный каматоз.
Наша основная проблема - это внутречерепная опухоль.
Скопировать
And your cervix is still tight as a drum.
Can you put that in layman's terms, doctor?
But what about the pain?
А шейка матки все еще тугая, как барабан.
Доктор, а можно все это простыми словами?
А как же боль?
Скопировать
Uh, can you explain to us how she did it?
In layman's terms?
Been there, done that with the top men from the FBI financial unit.
- Можете объяснить нам, как она это провернула?
На понятном языке?
- Я уже разъяснил все шишке из Отдела Финансов ФБР.
Скопировать
Well, Vikki's left herself wide open, but Trementus surprisingly fumbles.
In layman's terms. He's leaving.
Now's your chance. I can't go over there. She hates me.
но Трементос что-то тушуется.
это - твой шанс.
а меня!
Скопировать
What kind of car do you drizzle?
-He's designing and constructing one from the ground up which, as of yet, has no reference in layman's
Yeah, so basically, you don't have a car.
- Да! А у тебя самого какая тачка?
- На самом деле, он сам с нуля собирает себе машину. Tак что, получается у неё не будет никакой марки, или модели.
- Да, только дело в том, что у тебя нет машины.
Скопировать
Akvan, what's an Akvan?
Uh, well, in layman's terms dumb Fae.
They mature slower than most.
Акван, что такое Акван?
Ну,в простонародье немой Фэйри.
Они взрослеют медленнее,чем большинство в их возрасте.
Скопировать
I don't know, she thinks you're an idiot?
I wouldn't say that, but in layman's terms... yes.
Okay, look.
Я не знаю, она считает тебя идиотом?
Я бы так не сказал, но по-простому говоря... да.
Хорошо, слушай.
Скопировать
You collect gay porn.
In layman's terms, yes.
But I have every video.
Вы коллекционируете гей порно.
Выражаясь вашим языком, да.
У меня есть все его фильмы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in layman's terms (ин лэймонз тормз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in layman's terms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин лэймонз тормз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение