Перевод "in tandem" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in tandem (ин тандем) :
ɪn tˈandəm

ин тандем транскрипция – 30 результатов перевода

He was.
You were matching whores... in tandem!
What's that?
- Это точно.
- А вы делали шлюх... тандемом!
- Это как?
Скопировать
That makes it the exact same moment.
It appears as if we have two serial killers working in tandem.
No, serial killers rarely work in pairs, and when they do, they kill together, not separately.
Это в тот же самый момент.
Похоже, у нас появились серийные убийцы, ...работающие в тандеме.
Нет, серийные убийцы редко работают в паре, ...а если и так, то убивают вместе, но не по-отдельности.
Скопировать
Some do as with a piece of furniture, pull it around, don't they?
I personally visit the ball usually in tandem with my wife and we always enjoy the colorful image of
We're pleased to chat when we dance, so to me it's also a highlight of the Carnival of Horner.
Посмотрите на них, некоторые будто передвигают шкаф.
Лично я, как правило, присутствую на балу вместе со своей супругой. Я всегда с нетерпением жду представление, которое молодежь покажет на балу.
Люди развлекаются и получают удовольствие, танцуют и ведут беседы. Поэтому для меня лично, бал является одним из самых прекрасных моментов карнавала в Хорне.
Скопировать
- No?
Look, I'd like to help but people who come in tandem and refuse to sing their theme songs....
- ls this the way to--?
-Нет?
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни...
-Это путь к...?
Скопировать
Very well.
We'll be two trained therapists working in tandem.
Yes.
Замечательно.
Мы будем двумя профессиональными психиатрами, которые...
-...работают в тандеме. - Да.
Скопировать
Another disappeared can just hit the chassis.
They're running them out in tandem.
- That means "one after the other," Jimmy.
Еще один пропавший контейнер только что поставили на шасси.
Они их прямо тандемом увозят.
- Это значит "один за другим", Джимми.
Скопировать
Michelle Davis's abduction is now a murder inquiry, and I'll be leading the murder squad.
We have to assume that Hannah met with the same fate, so in tandem with the investigation led by DI Wilson
UCOS will be re-examining the Hannah Taylor abduction.
Похищение Мишель Дэвис превратилось в дело об убийстве, и я возглавляю расследование.
Му предполагаем, что судьба Ханны была такой же, так что, на пару с расследованием, которое возглавляет инспектор Уилсон,
ОВНП пересмотрит дело о похищении Ханны Тейлор.
Скопировать
It's only fair we divide the proceeds.
We have been working in tandem.
We've not been working in tandem.
Единственный честный способ - это поделить деньги.
Мы работали в команде.
Мы не работали в команде.
Скопировать
We have been working in tandem.
We've not been working in tandem.
You've been chasing us.
Мы работали в команде.
Мы не работали в команде.
Вы преследовали нас. Это не команда.
Скопировать
Welcome to San Francisco.
I guess you and I are going to be working in tandem.
I guess we are, captain.
Добро пожаловать в Сан-Франциско.
Полагаю, мы с вами будем работать в тандеме.
Видимо да, капитан.
Скопировать
Our question is, "Who are you working for?"
Throughout its passage, President Bush and Senator Obama worked in tandem to get Congress to pass the
Despite the fact that in major polls 98% of the American people were against the bill, the leadership in both parties were for it.
Наш вопрос: "На кого Вы работаете?"
Во время рассмотрения законопроекта, Президент Буш и сенатор Обама работали в тандеме, чтобы заставить Конгресс принять этот закон, даже не имея времени, чтобы его прочитать.
Несмотря на то, что в главных опросах 98 % американцев были против законопроекта, лидеры обеих партий были за него.
Скопировать
Now the hardest part... the trigger.
There's a natural tendency for the muscles in the hand and wrist to move in tandem with the fingers.
You need to resist that.
Сейчас самое сложное - спусковой крючок.
Естественным образом мышцы ладони и запястья сокращаются одновременно с движениями пальцев.
Сопротивляйся рефлексу.
Скопировать
They're natural enemies since the dawn of time.
They're working in tandem!
They're brothers in arms!
Они естественные враги с незапамятных времён.
Теперь они работают сообща!
Они братья по оружию!
Скопировать
Or possibly by Mozart.
Working in tandem.
Yes... it all makes sense.
Или, возможно, Моцарт.
Они работали вместе.
Да... Стащив технологии путешествий во времени у Родни Бьюза.
Скопировать
But your fingers better be on fire when you're dialing.
Agent Walker, I'm sure you'll be pleased to know you're in charge of the new project working in tandem
- This time, the Intersect goes in my head.
Мой личный номер, но твоим пальцам лучше находиться в огне, когда ты будешь звонить.
Агент Уокер, Я уверена Вы будете рады знать Вы назначены на проект нового Интерсекта работая вместе с агентом Ларкином.
И на этот раз, Интерсект будет в моей голове.
Скопировать
You think that'll work?
I think having a professional and a loved one working in tandem can be very productive.
Okay.
Думаете, поможет?
Я думаю, что если профессионал и любимый человек будут помогать ей вместе, это даст хорошие результаты.
Ладно.
Скопировать
I have other clients.
left shoulder you couldn't have failed to notice the overpowering aroma of herring pickled in vodka in
There's a man concealed in the rafters above us.
Меня ждут другие клиенты.
Возможно вы не заметили клочок астраханского меха на гвозде за моим левым плечом, но вы наверняка учуяли удушающую вонь селёдки, маринованной в водке, в сочетании с отвратительным смрадом человеческого пота.
На потолке притаился человек.
Скопировать
FOREMAN: Mrs. Burke?
We're conducting another trial in tandem with yours.
Same drug, lower dose.
Мисис Бёрк?
Мы начинаем новое исследование, в связке с нынешним.
То же лекарство, но доза меньше.
Скопировать
This feed is from a live-fire training exercise at pendleton.
A marine unit was working in tandem with the drone.
This one happened to be armed with two hellfire missiles.
Это данные с учебной боевой операции в Пендльтоне.
В паре с БВС работали морпехи.
Так вышло, что на этом беспилотнике стояли две ракеты "Хеллфайр"
Скопировать
What I've got with Sky, just to draw a comparison... is that he is precisely the epitome of mass practice.
He has talent, that's obvious, but he uses it... in tandem with his practicing... to perfect only one
Sometimes I too become a victim of mindless repetition.
Чтобы лучше описать Sky'я, скажу так: ...он - идеальный пример большого количества практики.
У него есть талант, это очевидно, и он использует его вместе с тренировками, чтобы отточить один единственный стиль игры.
Иногда я тоже становлюсь жертвой бездумных повторений.
Скопировать
There's more tracks.
Looks like they're walking in tandem.
Sorry.
А вот еще следы.
Кажется, они шли вместе.
Извини.
Скопировать
Yes, that's good then.
Friends, family, and characters random To bring you joy and laughter in tandem To divert and dazzle is
So sit back, relax, and enjoy our invention.
Да, было бы хорошо.
Друзья, семья и случайные люди, чтобы порадовать и насмешить вас, позабавить и ошеломить - вот наша цель.
Итак, присядьте, расслабьтесь и насладитесь нашей выдумкой.
Скопировать
Stroh likes blondes.
And he works in tandem with a weaker partner, who helps plan the rapes.
He also acts as their attorney after they're caught and then runs around afterward introducing himself to possible witnesses as the lawyer.
Стро любит блондинок
И он работает в тандеме со слабым партнером. который помогает планировать изнасилование
Он также выступает, как их защитник после того, как их поймают. и затем крутится рядом представляя себя возможным свидетелям, как адвокат
Скопировать
Okay, fellas... this is the heart and soul of The Electric Suitcase.
300 state of the art, high bandwidth servers all working in tandem.
Cool.
Так, чуваки... это сердце и душа Электрического Чемоданчика.
300 современных, с высокой пропускной способностью, серверов Все работают в тандеме.
Клево.
Скопировать
Word of the attacks in Bear Valley has spread.
It sounds like those two killers are working in tandem.
When have you ever known Mutts to be in league with one another?
Слухи об атаках в Бир Валли распространились.
Похоже на то, что те два убийцы работают вместе.
Ты когда-нибудь видел, чтобы оборотни заключали союз?
Скопировать
What have they hit us with?
Looks like some kind of gravity weapon, its working in tandem with their ship.
Somehow they are increasing the Earth's mass, clouding the atmosphere with particulates.
What can they hit us with?
Looks like some kind of gravity weapon, its working in tandem with their ship.
Some how they are increasing earth mass, clouding the atmosphere with particulates.
Скопировать
- And I...
I think that with you and I, working in tandem, if we can't get him there, no one can.
Get back.
- Спасибо, Джон.
- Думаю, теперь, когда мы с тобой работаем в тандеме... если уж мы не сможем этого сделать, никто не сможет.
- Ну ладно.
Скопировать
Thick as bloody thieves.
Their departments often have to work in tandem, don't they?
It's inevitable that...
Секретничающих, как чертовы воры.
Их отделам часто приходится работать в тандеме, разве не так?
- Неизбежно, что...
Скопировать
This attention to detail caused a few problems when they conceived the 9000.
Because, to save costs, it was designed in tandem with the Lancia Thema.
The idea was that behind the different badges and underneath the bodies, the cars would actually be the same.
Такое внимание к деталям вызвало немного проблем, когда они планировали 9000.
Чтобы снизить стоимость, она была спроектирована вместе с Lancia Thema.
Идея была в том, что под разными эмблемами и кузовами была бы одна и та же машина.
Скопировать
Yes?
- In tandem.
- Yes?
Да?
- Тандемом. - Да?
Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in tandem (ин тандем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in tandem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин тандем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение