Перевод "in the way" на русский
Произношение in the way (инзе yэй) :
ɪnðə wˈeɪ
инзе yэй транскрипция – 30 результатов перевода
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
I'm going to vault this stupid ditch.
Nothing stands in the way of me and my sport.
Are you sure?
Хочу перепрыгнуть через эту дурацкую канаву.
Ничто не остановит меня и мои развлечения.
Вы уверены?
Скопировать
How do our affairs proceed?
The king makes no obvious declaration but it's possible to detect it in the way he glances at her.
You must know I desire you with all my heart.
Как продвигаются наши дела?
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее.
Ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Скопировать
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
Скопировать
See?
T get in the way, or i promise you things will get very bad for you.
You are truly beautiful.
Ты совсем не слушаешь.
Не стой у нас на пути... или, даю слово, для тебя все кончится очень печально.
А ты и вправду красавица.
Скопировать
Now it was one kiss, okay?
It was a good kiss, maybe even a great one, but are we going to let one maybe-great kiss get in the way
So... friends?
Так, это был всего лишь поцелуй, хорошо?
Это был хороший поцелуй, может даже великолепный, но мы ведь не позволим этому возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно великолепные профессиональные отношения и даже при том, что до недавнего времени ты даже не знал моего имени?
Нет, не позволим. Ну что друзья?
Скопировать
I need to be with my son. - Miranda-
- I have no intention of getting in the way.
I just--I can't stand out there.I can'T.
Я должна быть рядом с сыном.
- Миранда. - Я дальше не пойду.
Я просто... не могу стоять там.
Скопировать
They don't need interns in... they don't want interns in there.
Interns are in the way!
I'm not complaining.
Им не нужны интерны в... Им там не нужны интерны.
Интерны на пути!
Я не жалуюсь.
Скопировать
- Oh, shit.
Am I in the way?
You're a fucking faggot, all right?
- О, блин.
Извините, парни, Я вам загораживаю?
Ты - ебаный педик, понял?
Скопировать
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram
No human would screw up that big.
Dos. [Два, исп.]
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Скопировать
Just a different target.
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
It's about planning and execution.
Только цель другая.
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Все сводится к планированию и выполнению поставленной задачи...
Скопировать
It's all right, I'm just going to the loo.
I thought you weren't gonna let domestics get in the way of work.
Yeah.
Всё в порядке, я отойду в туалет.
Я думал ты не позволишь вашим семейным делам влиять на работу.
Да.
Скопировать
He just looked on the website for the 4400s. It said that you two were missing.
That you hadn't reported in the way you were supposed to.
I heard him on the phone just now.
Он увидел какой-то сайт про 4400 где про вас написано что вы беглецы.
И что вы не зарегистрировались как положено.
Я слышала сейчас его разговор по телефону.
Скопировать
- You won't, because then it's over, it's all over.
- In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
At last, here on the thirteenth rung,
Потому что тогда всему конец.
Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:
Скопировать
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that
That's not the way the judges saw it.
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка — куда более совершенное создание.
Судьи в этом с вами не согласны.
Скопировать
There was a witness.
Nothing can get in the way of completing this project -- nothing.
Take care of it.
Есть свидетель
Ничто.. не должно помешать завершению этого проекта Ничто!
Разберись с этим
Скопировать
I ain't got her in any way at all, Trixie.
In your opinion, I'm saying, she's in the way.
I work for the woman in her fucking employ.
! Я тут вообще не при делах, Трикси.
Это твоё мнение. А я говорю, что она в положении.
Я у неё, блядь, работаю.
Скопировать
I canceled it.
They'd only get in the way.
Oops! There I go.
Я всё отменил.
Они бы нам помешали.
Ой, снова.
Скопировать
- Thank you.
And, no, you're not in the way.
- Guests are allowed anywhere.
- Спасибо.
И да, вам можно здесь находиться.
Гостям можно находиться везде.
Скопировать
I want you to stay with dr.Bailey.
She's pretty worked up,and I want to make sure that doesn't get in the way of the baby's care.
I don't need a babysitter.
Я хочу, чтобы ты осталась с доктором Бейли.
Она хорошо держиться, и я хочу быть увереным, что так будет и дальше.
Мне не нужна нянька.
Скопировать
What?
Keeping it clean was getting in the way of the contest, so I chopped it off last night.
It just makes me faster and sleeker,like a cheetah.
Какого? ..
Забота о волосах мешала соревнованию, потому вчера я их отрезала.
Это прибавило мне быстроты и обтекаемости, как у гепарда.
Скопировать
- There's only one chance.
I got in the way.
That gamma strike went zapping through me first.
- Лишь одним способом.
Я встал на пути молнии.
Гамма-всплеск прошёл через меня.
Скопировать
They need large areas. They have low reproductive rates.
You have to be cautious in the way you utilize those animals.
Bear hunting, as an example, is a very important aspect of the economy.
У них малый уровень репродуктивности.
Нужно с большой осмотрительностью использовать этих зверей.
Охота на медведей, на пример, это очень важный аспект экономики.
Скопировать
So, yeah, maybe we didn't talk this summer.
Maybe we'll find ourselves talking less as time goes on and life gets more and more in the way but I
Because you're with me everywhere I go.
Так что, да.
Может, мы не общались этим летом, и кто знает, может, мы будем общаться всё меньше и меньше, время идёт, и жизнь всё чаще встаёт у нас на пути, но... Я должен сказать, Джо. Я так не думаю.
Потому что ты со мной, куда бы я не шёл.
Скопировать
I see everything that passes...
I only hurt people because they keep getting in the way of me finding you.
- Tell her.
Я вижу все, что происходит...
Я мучаю людей только тогда, когда они мешают мне найти тебя.
- Скажи ей.
Скопировать
First aid is available in Miss Patty's.
pains or any other stroke-like symptoms, please move off to the side so that your collapse will not get in
All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start.
Аптечка находится у мисс Патти.
Пожалуйста, помните, если вы почувствуете головокружение, стреляющую боль или любой другой симптом, пожалуйста, отойдите в сторонку, чтобы не рухнуть под ноги другим танцорам.
Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
Скопировать
You missed your last three sessions.
Sometimes coming in here talking about my Iife gets in the way of me having one.
So why did you bother coming in today?
Ты не приходила на последние три встречи
Да, иногда наши беседы о моей жизни мешают мне жить.
Зачем же ты пришла сегодня?
Скопировать
Do you want to cross?
There's nothing in the way.
I'll see you across.
Вы хотите перейти?
Сейчас путь свободен.
Я вас провожу через улицу.
Скопировать
- But I...
- Yaeli, you're in the way.
- What's wrong?
Придётся подождать.
Ну Джеггер, я тебя искала.
Ой.
Скопировать
Shut up. [ Laughter and applause ]
You are in the way.
Well , that was classic!
Замолчи.
Ты мешаешь.
Это была Классика!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the way (инзе yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение