Перевод "inappropriately" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inappropriately (инэпроуприотли) :
ˌɪnɐpɹˈəʊpɹiətli

инэпроуприотли транскрипция – 30 результатов перевода

I owe you an apology.
Well, I was the one who acted inappropriately.
Oh, a kiss is hardly a court-martial offense.
Я должна извиниться.
Ну, это я повёл себя не должным образом.
За поцелуй не отдают под трибунал. Вы просто...
Скопировать
But we respect that you are deeply invested in those areas.
But if these cases are creating such stress as to cause not only you to act inappropriately but agents
Clear your head, take an extended vacation.
...но мы уважаем ваш вклад в эту область.
Но эти дела сопряжены с большим напряжением и заставляют вас и вашего напарника вести себя не подобающим образом. Я бы посоветовал вам уйти в сторону на некоторое время?
Возьмите отпуск. Дайте отдых голове.
Скопировать
I just want to say everything you've seen here is equal to the protection we give it.
It's you who have acted inappropriately.
You okay, Mulder?
На прощанье скажу меры безопасности вполне соответствует охраняемому объекту.
А вы вели себя несоответственно.
Малдер, цел?
Скопировать
I ask forgiveness.
I behaved inappropriately.
- Is this true?
И я прошу Вашего прощения.
Я вел себя... неподобающим образом...
Это правда?
Скопировать
Kinda like a... bad dream I had, I guess.
A very strange and violent... at times inappropriately erotic... dream.
You probably have a lot of questions.
Похоже на что-то вроде... плохого сна. Который у меня был, я полагаю.
Очень странный, исполненный насилием... И временами, ни к селу, ни к городу... эротический.
У тебя, наверное, много вопросов.
Скопировать
He should have been back by now.
Oh, I swear, if he touched my mother inappropriately, he is never borrowing my curling iron again.
Man, first I wanted to be Bob.
Ему бы следовало вернуться прямо сейчас.
Клянусь, если он как-то не так тронет мою маму, он больше никогда не получит мои щипцы для завивки.
Чувак, сперва я хотел быть Бобом.
Скопировать
She is here only to honour the request of this meeting.
Aditya has behaved very inappropriately.
So there is no hope for negotiation.
Она пришла только потому, что вы ее пригласили.
Но думает, что приглашение господина Кашьяпа было весьма неуместным.
Таким образом, вам не стоит рассчитывать на уступки.
Скопировать
I have AIDS.
Jackson behave inappropriately toward you?
Well, yes, but the worst part was he never called back.
У меня СПИД.
Стьюи, мистер Джексон обращался с тобой неправильно?
Ну, да, но хуже всего, что он никогда не перезванивал.
Скопировать
Call you afterwards?
I'll inappropriately text you during.
- Bye.
Позвоню тебе после этого?
А я отправлю тебе какую-нибудь смс-ку.
- Пока.
Скопировать
I think he might- Did he touch you?
Inappropriately?
No.
Я думаю, он мог... Он тебя трогал?
Он непристойно себя вел?
Нет.
Скопировать
-I didn't want you to see me like that.
And your inappropriately short skirts.
Not everything's changed, Morgan.
не хочу, чтобы ты меня такой видел.
Я скучал по твоей одежде, и по твоим нереально коротким юбкам.
Не все изменилось, Морган.
Скопировать
None of the other guys got treats on their shifts.
Are you favoring me inappropriately?
- Of course not.
Во время смены других парней никто им такого не приносил.
Ты несоответственно ко мне расположена?
-Конечно же, нет.
Скопировать
I told them to expect greatness.
Yes,in addition to all the greatness, the patient may be inappropriately emotional, which means he's
Don't take it personally,okay?
Я сказала им ожидать чего-то великого.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
Ничего личного, понятно?
Скопировать
One, the bride would... like all of this tension out of my shoulders.
And she would like, let's say, you in the inappropriately short dress to rub them.
Two...
Первое, невеста хотела бы... чтобы у меня не были так напряжены плечи.
И она хотела бы, чтобы, скажем, вы, в неуместном коротком платье, помассировали их.
Второе...
Скопировать
Mrs. Griffin, I'm sorry to have to tell you this, but the school board has voted to cancel your sex ed class.
Look, Principal Shepherd, I know my husband acted inappropriately...
Oh, it's not because of your husband.
Чем он будет помогать нам? Он будет подпевать всему, что говорим.
Как он узнает, что мы будем говорить? Он для всех это будет делать?
Да, я его нанял на ночь...
Скопировать
Zack and Miri have proven time and again that they know how to shoot hot sex.
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Зак и Мири доказывают снова и снова, что они знают как снимать горячий секс.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
Скопировать
- November, Ms. Salisbirk files suit.
Is she claiming that she was touched inappropriately?
No.
- В ноябре она подала судебный иск.
Она утверждает, что к ней прикасались?
Нет.
Скопировать
I don't understand.
What Iruini so inappropriately suggests is that this will be difficult.
We Rahaga have come to Metru Nui in search of Keetongu ourselves.
Не поняла.
Ируини так посмеивается потому, что это будет нелегко сделать.
Мы, Рахаги, сами пришли в Метру Нуи чтобы найти Китонгу.
Скопировать
oh,my god.
I'm becoming a crazy freak... a crazy,inappropriately chatting freak.
seems like you're already there.
о.. Ѕоже мой
€ становлюсь как сумасшедший наркоман.. сумасшедший, неуместно болтающий наркоман становлюсь?
похоже вы уже стали им
Скопировать
I'll testify against you just like I did against Michael Jackson.
Jackson behave inappropriately toward you?
Well, yes, but the worst part was he never called back.
Я дам против тебя показания, как дал их против Майкла Джексона.
Стьюи, мистер Джексон совершал с тобой неправильные поступки?
Да, но самое страшное, он никогда не перезванивал.
Скопировать
TOM: Okay, let's... Please, just calm down.
Now, we're here because a parent complained that an educator from our district inappropriately advised
I agree, Tom.
Ладно, пожалуйста, давайте успокоимся.
Мы собрались здесь, потому что один из родителей жалуется, что педагог из нашего района дал неверный совет девочке. В этом вся суть.
Я согласен, Том.
Скопировать
But nobody knew where he was.
And I still maintain that he put rufies in my Gatorade... and touched me inappropriately under the water
That was me. - That was you?
И никто не знает где он был.
И все равно я утверждаю, что он мне в напиток подсыпАл возбудитель, ... а потом лапал меня под водой.
- Это был я.
Скопировать
So, you do want me to cry.
No, no, Cam, it's just that... she's always touching me inappropriately, and you never seem to notice
Show me, Mitchell.
Ты все же хочешь, чтобы я заплакал?
Нет, Кэм, просто... Она все время так неловко трогает меня, а ты ничего не замечаешь.
Покажи, Митчелл.
Скопировать
Could you leave us alone for a moment?
I found Sally behaving inappropriately.
What'd she do?
Не мог бы ты оставить нас на минутку?
Я застала Салли за неподобающим поведением.
Что она сделала?
Скопировать
What do you think?
I told you I couldn't represent you, and now you show up here uninvited, texting me inappropriately about
I mean, who do you think you are?
Что думаешь?
Я же сказал, я не могу тебя представлять. А теперь ты приходишь сюда без приглашения, пишешь мне неуместные сообщения касательно моей девушки.
Кем ты себя возомнила?
Скопировать
I suspect you might have been.
They're all inappropriately sexualised for their age.
Yes, but how you spoke to Chloe isn't really acceptable, Adam.
Но подозреваю, что ты - да.
Для своего возраста, они все слишком озабочены сексом.
Да, но то, как ты говорил с Клои, не совсем корректно, Адам.
Скопировать
- I don't think so.
A camp counselor once fondled me inappropriately, but that's about it.
- Are you bi?
- Вроде нет.
Однажды в лагере вожатый не очень к месту нежно меня погладил, но это всё.
- А ты Би?
Скопировать
Two more girls just came forward.
They both say Thomas Fletcher touched them inappropriately.
Right.
Ещё две девушки только что вышли вперед.
Они обе говорят, что Томас Флетчер неуместно прикасался к ним.
Верно.
Скопировать
I guess he's got your number.
Douglas Fargo, your Global Dynamics profile includes the phrase "inappropriately pushed button"
38 times.
Видимо, подсчитал.
Дуглас Фарго, в вашем деле в Глобал Дайнэмикс фраза "неуместно нажата кнопка" содержится
38 раз.
Скопировать
"Hamptons Standard Time."
If you're on time, You're actually inappropriately early, so.
- HST?
"местным гостевым временем"
Если здесь приходишь в гости вовремя, это называется - "неприлично рано"
- МГВ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inappropriately (инэпроуприотли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inappropriately для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэпроуприотли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение