Перевод "incisive" на русский
Произношение incisive (инсайсив) :
ɪnsˈaɪsɪv
инсайсив транскрипция – 22 результата перевода
The state of Missouri versus Clarence Potter, Alias Muff Potter.
Death was due to an incisive trauma of the heart inflicted by a knife.
It's Muff Potter's knife, all right.
Штат Миссури против Кларенса Поттера, известного также как Мефф Поттер.
Смерть наступила вследствие проникающего ранения в сердце, нанесённого ножом.
Верно, это нож Меффа Поттера.
Скопировать
What a brain, Mister Vandemar.
Keen and incisive isn't the half of it.
of us are so sharp... we could just cut ourselves.
Какой ум, мистер Вандемар.
Острый, если не сказать больше.
У некоторых ум так остер, что можно невзначай порезаться.
Скопировать
Thanks.
They were so... incisive.
It's beluga.
Спасибо.
Это было так проницательно.
Это чёрная икра.
Скопировать
You must be able to see I've moved on.
The projects I've been working on with Hoover are the most incisive and effective I've ever done.
I can't believe some of the shit I used to do with you.
Ты должен был видеть моё продвижение.
Проекты, над которыми я работал(а) с Гувером - самые острые и эффектные из всех, что я когда-либо делал(а).
Я не могу поверить в ту срань, что мне приходилось делать с тобой.
Скопировать
I love Jennifer Banberry's work.
She's so brilliantly incisive when it comes to deconstructing the psyche of the middle class.
Oh, forget about it. She rocks.
Я люблю работы Дженифер Бенбери.
Она так настойчива в описании разложения среднего класса.
О, даже не говори.
Скопировать
You know, I would listen to Trish Talk even if you weren't my daughter.
You're so smart, incisive...
- I don't need your approval, Mother.
Знаешь, я бы слушала "Разговоры с Триш", даже если бы ты не была моей дочерью.
Ты умна, остроумна...
- Мне не нужно твое одобрение, мама.
Скопировать
No idea.
Oh, incisive!
Well, I'm sure it's something to do with the creatures.
- Не знаю.
О, это точно!
Ну, я уверен, это имеет отношение к созданиям.
Скопировать
I know it's hard, but you have to remain firm.
And it's good to be incisive, but go easy on the criticism of the "rotten" contracts.
I don't know if our assessor has any comments to make...
Я знаю, что это тяжело, но раскисать нельзя.
Непримиримым быть хорошо, но Вы не очень-то критикуйте дерьмовые контракты.
Не знаю, есть ли комментарии у нашего супервайзера.
Скопировать
The real life that's out there is not terribly pretty, but it's very definitely real.
I always thought of their music as politically incisive, alternative music for the thinking man.
I would not presume to interpret what Laibach really means, but that's what it means to me.
Реальная жизнь здесь не слишком приятна, но это самая реальная реальность.
Я всегда считал их музыку политически-острой, альтернативной музыкой для думающего человека.
Я не пытаюсь толковать об истинном значении Laibach, но это то, что они значат для меня.
Скопировать
No.
New lyrics, though-- incisive, provocative.
Smiley'd be proud.
Нет, ведь слова новые.
Резкие, провокационные.
Смайли бы гордился.
Скопировать
I'd just like to say that I have nothing to apologize for.
Except for perhaps being too incisive.
- I don't want you to apologize.
Скажу только, что мне не за что извиняться.
Возможно, лишь за чуть излишнюю резкость.
- Мне не нужно, чтобы вы извинялись.
Скопировать
So, now, I give you Dr Kinsey.
Thank you, President Wells, for that incisive description of 20 years of work.
I thought you might`ve read my book until I saw those crib notes in your palm.
Итак, слово доктору Кинси.
Благодарю за столь точное описание моей 20-летней работы.
Я даже думал, что вы, правда, прочли мою книгу, пока не заметил шпаргалку у вас в руке.
Скопировать
You're wonderful.
They're-- they're mean, but they're incisive.
Everyone meet in the hotel bar at 7:00.
Ты великолепен.
Они... они подлые, но в то же время проницательные.
Все встречаемся в баре отеля в семь вечера.
Скопировать
She's not.
Very incisive, Mr Slade(!
) Are you planning on deepening your line of questioning?
- Вовсе нет.
- Очень остроумно, мистер Слейд.
У вас есть намерения двигаться дальше?
Скопировать
Just Hank.
I see you're a man of incisive decision.
Why don't you lead the way?
Всегда Хэнк.
Да ты у нас смекалистый.
Может, покажешь нам дорогу?
Скопировать
PC Rowan Rutterford.
'On only his second day on patrol, my son witnessed one of the most incisive, impressive, dynamic and
The reason he joined the force was played out in front of him.
Констебль Роуэн Раттерфорд.
Всего на второй день патрулирования мой сын стал свидетелем одной из самых резких, впечатляющих, динамичных и вдохновляющих сторон полицейской работы, о которых я только слышал в последние месяцы.
Причина, по которой он вступил в ряды, развернулась непосредественно перед ним.
Скопировать
And who are the lucky members of this team?
Incisive interrogation techniques: That's why you're on.
You had me at pay increase.
И кто же счастливые участники этой команды? Видите?
Острые методы допроса: именно поэтому вы.
Вы повысите мне зарплату.
Скопировать
What are you talking about?
The paper was well-written, incisive, thought-provoking.
And there's no way you wrote it.
О чём вы говорите?
Работа хорошо написана, с остротой и заставляет задуматься.
И ты никак не могла так написать.
Скопировать
The force profile is wrong.
Take a look at the incisive edges along the fracture lines.
So the victim was hit before going down the stairs?
Силовой профиль неверен.
Посмотрите на острые края вдоль линий перелома.
То есть, жертву ударили до того, как она упала с лестницы?
Скопировать
Hey, sweetheart, maybe if you made a couple friends, they'd call you, too.
Not to be... what was that incisive clinical term you used?
Uh, "creepy," but could you ease up on the body blows?
Эй, милая, возможно, если б ты завела пару друзей, они б тебе тоже звонили.
Не хотелось бы показаться... какой колкий клинический термин, ты там использовал?
А, "жутким", но не мог бы ты ослабить натиск?
Скопировать
Lizzy Raines, the Editor-in-Chief of Idea Bin, was one of my idols.
Her work was smart and incisive, yet emotional and textured.
Hi.
Лиззи Рэйнс, главный редактор "Idea Bin", была одним из моих кумиров.
Ее работы отличались не только умом и остротой, но и эмоциональностью и проработанностью.
Привет.
Скопировать
Why?
Because you're unexpectedly incisive, Light-kun.
This is strange.
Почему?
Ты оказался на удивление проницательным.
Странно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов incisive (инсайсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incisive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсайсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение