Перевод "inclusive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inclusive (инклусив) :
ɪŋklˈuːsɪv

инклусив транскрипция – 30 результатов перевода

Ah, Vaj- the little island boy who served as our tour guide.
I see from her wristband that you were at a Sandals all-inclusive resort.
Hmm!
Вэдж - местный паренёк который был нашим гидом.
Судя по её браслету вы были на курорте Sandals - всё включено.
Хм-м...
Скопировать
Real private.
And all-inclusive.
Well, we'd sort of thought of driving on tonight.
Реально частный.
И все включено.
Мы хотели уехать сегодня
Скопировать
You must straight to Westminster... there to be crowned Richard's royal queen.
Oh, would to God that the inclusive verge... of golden metal that must round my brow... were red-hot
Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen.
там с Ричардом венчают вас на царство.
Пусть обруч золотой калёной сталью мне ляжет на чело и мозг прожжёт;
Пусть ядом умастят меня и смерть меня постигнет прежде, чем услышу: "Храни, о Боже, нашу королеву!"
Скопировать
I have to sleep.
A single is 1,800, all inclusive.
1,500: breakfast obligatory.
Мне нужно выспаться.
Одноместный, 1 800, все включено.
1 500... Завтрак входит в стоимость.
Скопировать
1,400.
- All inclusive?
Or for 1,200 on the landing.
- 1 400.
- И все включено?
Или 1 200 только за поселение.
Скопировать
Item 3: A riding instructor formerly a Cossack.
Items 4 to 9 inclusive cover a bicycle tour I took with a group of exchange students through the Pyrenees
Item 10: The duke.
Номер третий -учитель верховой езды, бывший казак.
Номера с 4-го по 9-й включительно:.. ...группа иностранных студентов на велосипедной экскурсии в Пиренеях.
Номер 10-й - герцог.
Скопировать
Item 3: A riding instructor, formerly a Cossack.
Items 4 to 9 inclusive....
Loulou!
Номер третий -учитель верховой езды, бывший казак.
Номера с 4-го по 9-й включительно...
Лулу!
Скопировать
A riding instructor formerly a Cossack.
Items 4 to 9 inclusive, cover a bicycle tour I took with a group of exchange students through the Pyrenees
...a group of exchange students through the Pyrenees.
...учитель верховой езды, бывший казак.
Номера с 4-го по 9-й включительно:.. ...группа иностранных студентов на велосипедной экскурсии в Пиренеях.
Группа иностранных студентов на велосипедной экскурсии в Пиренеях.
Скопировать
- Commission?
- Another ten, inclusive.
Strange, her having the same name as you.
Комиссионные?
Да, еще 10. Включительно.
Это странно. У нее такая же фамилия как у вас.
Скопировать
This is not my community, there is no I in PFLAG.
Actually, they're inclusive of everyone.
I called the national office.
Это не мои люди! Я не состою в Лиге.
Они всех принимают!
Я звонил в центральный офис.
Скопировать
Really?
Is it one of those all inclusive resorts where you can drink all the free booze you want?
No.
Правда?
Ты строишь 5-звёздочный отель, где всё включено и можно пить всё, что хочешь?
Нет.
Скопировать
Well, I have worked with a woman, and let me just say it wasn't a favorable experience.
It's no secret that they lowered the standards of the test to be more inclusive, isn't that right, Mr
Not entirely.
Ну, я работал с женщиной, и могу сказать, что это не самый лучший опыт.
Не секрет, что нормативы для них сильно занижены, чтобы они могли их выполнить, разве не так, мистер скоро-я-буду-президентом-профсоюза?
Не совсем.
Скопировать
Now, on this show we like to test cars for everybody - rock stars, billionaires, Arab oil sheiks.
We like to think we're more inclusive than the BBC regional news programme.
But there's one group of motorists that we always ignore. caravannists.
– В нашей программе мы любим тестировать автомобили для всех – рок-звезд, миллиардеров, арабских нефтяных шейхов.
– Мы считаем, что мы более содержательны чем местные новостные программы Би-Би-Си.
Но есть одна группа автолюбителей, которую мы всегда игнорируем - автотуристы (караванеры).
Скопировать
And also Mr. Gross is required to spend 600 minutes - away from work each week.
- Inclusive of the date?
No.
И так же от Мистера Гросса требуется проводить 600 минут вне работы каждую неделю.
- Включая свидание?
Нет.
Скопировать
Does your family eat a lot of Latin-inspired dishes?
We're very inclusive.
We eat all kinds of food.
Блюда, которые любят в вашей семье, в основном, вдохновлены рецептами латиноамериканцев?
Мы за разнообразие.
Мы употребляем много разных продуктов.
Скопировать
- Yes, she is. - Oh, here you go.
Do you know, at Marcus's old school, they had this brilliant, mandatory, all-inclusive invite policy?
Oh.
Все в порядке.
Знаете ли вы, в старой школе Маркуса, у них было это замечательное обязательство, политика вечеринок "все приглашены"?
А твой сын пытался вступить в спортивную команду?
Скопировать
And the one around the corner is offering inclusive packages.
What's inclusive packages?
It's where they give you all your food, airfare, hotel.
Тот, что за углом, предлагает пакет "всё включено".
Что ещё за пакет "всё включено"?
Они предоставляют вам все услуги: питание, перелёт, отель.
Скопировать
I'm looking for ways to include you, - which is the way it should be. - Oh, yeah.
'Cause not talking to me for a month about it... that's really inclusive, Scarlett.
We love your music.
Я ищу способы включить и тебя, потому что так должно быть.
И поэтому ты ничего не говорила на протяжении месяца об этом... это действительно так, Скарлетт.
Нам нравиться твоя музыка.
Скопировать
Thank you for your input, April, but the ka-tumts requires that we follow a very specific syllabus.
You're not being very inclusive, Chris.
I feel like my input isn't being appreciated.
Спасибо за участие, Эйприл, но правила требуют, чтобы мы следовали совершенно чёткой программе. Ты не слишком внимателен, Крис.
Я чувствую, будто мой вклад не ценят.
Ты убил мой настрой.
Скопировать
- Oh, that makes it even more painful.
They're inclusive.
That's exactly the kind of club I'd want to belong to.
- От этого еще неприятней.
Это эксклюзивный клуб.
Именно в такой клуб я хочу вступить.
Скопировать
Myositis.
I mean, you can't rule out sarcoma, but nothing's inclusive.
Does he rule anything out?
Миозит.
Конечно, нельзя исключать саркому, но в какой-то необычной форме.
Что вы точно исключили?
Скопировать
Sometimes?
I want to apologize for that, and assure you that things will be much more inclusive in a second Grant
I know you've got some great ideas, and I want to make sure they're heard.
Иногда?
Я хотел бы извиниться за это, и заверить, что все будет более содержательным в следующий Грант/Лангстнон срок.
Я знаю, у вас есть кое-какие идеи, и хочу убедиться. что они будут услышаны.
Скопировать
(Chuckles)
Tell me, by inclusive, do you mean amenable to reverend Coles?
I would never ask you to...
Это чрезвычайно любезно с вашей стороны.
Скажите, под содержательным, вы имели в виду заручиться поддержкой преподобного Коилза?
Я бы никогда не попросил об этом.
Скопировать
I call that being a great handler.
The man was inclusive and reassuring-- everything you're not.
We'd go over a scenario until he knew I felt safe.
А я это называю быть дотошным куратором.
Этот человек был вездесущим и надёжным... чего тебе как раз не хватает.
Мы переходили к делу, только когда он знал, что я в безопасности.
Скопировать
I get two weeks off a year.
And all due respect, Sandals has an inclusive buffet.
You got that in Storybrooke?
У меня лишь две недели отпуска в году.
При всем уважении, в путевку на Каррибы включен шведский стол.
В Сторибруке такое есть?
Скопировать
And I think Santana should do your makeup.
WOMAN: Becky, our goal here at the University of Cincinnati is to make college life as inclusive as possible
This is one of our independent living classes.
И думаю, Сантана сделает тебе макияж.
Беки, наша цель в университете Цинцинатти – сделать твою жизнь в колледже полноценной, насколько это возможно.
Это наш класс с собственным бюджетом.
Скопировать
Oh.
How biblical and fitting, seeing as I probably will kill a lot of people in an epic, all-inclusive way
Oh, speaking of, how is my shadow self?
Ох.
Как по библейски, Смотря как я скорее всего убью много людей Эпически, по пути все включено, однажды я уйду.
О, говоришь как моя собственная тень?
Скопировать
I know you've been away, Father.
But I think it is important that this is an inclusive, progressive church.
- You think that that's important?
Я знаю, что вас долго не было, Отец.
Но я считаю, что нужно быть прогрессивными и толерантными.
- Вот прямо так и думаете?
Скопировать
I mean, you said you were in a hurry, so...
Okay, first of all, this relationship shall be equal and all-inclusive, okay?
No one's gonna have all the power, all the control.
Ну, ты ж сказала, что торопишься.
Итак, для начала, эти отношения будут равноправными. Так сказать, "всё включено".
Ни у одного не будет полноправной власти и контроля над другим.
Скопировать
Can I love just one of those?
For Love, it's all inclusive.
Why?
Я могу любить только что-то одно?
что все включено.
Ну что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inclusive (инклусив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inclusive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инклусив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение