Перевод "indentations" на русский

English
Русский
0 / 30
indentationsотступить отступать отступ абзац зубчатый
Произношение indentations (индэнтэйшенз) :
ˌɪndɛntˈeɪʃənz

индэнтэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

We took it a week ago tonight.
See, here are the indentations I told you about.
They couldn't be plainer. And, all going from North to South.
Мы сделали его неделю назад.
Вот здесь трещины, о которых я говорил.
Они все ровные и идут с севера на юг.
Скопировать
- God, yes.
And that series of indentations along the inner thigh?
- That's really, really...
- Господи, вижу.
А вот эти рубцы по всему бедру?
- И в самом деле...
Скопировать
Looks like you invited him to dinner at your house, because there is human bite marks on that piece of paper.
There are also marks that look like writing indentations.
Well, let's get Eric to see what it says.
Похоже, вы пригласили его к себе на ужин, потому что это следы человеческого укуса на этой бумажке.
Так еще отметины, похожие на буквы.
Ну, давай отдадим Эрику узнать что там.
Скопировать
Just place this under the contract where Stevie's signature should be, and just trace it over.
The thing is, if you had done it that way, then you would be able to see the indentations where you went
Erm... there.
Просто подложить это под контракт, где должна быть подпись Стиви, и всего лишь обвести сверху.
Дело в том, что если вы так и сделали, то можно будет заметить оттиск, там, где вы прошлись по автографу Стиви.
Вот здесь.
Скопировать
On her cheekbone?
Yeah, those three round indentations with scalloped edges.
- What is that from?
На скуле?
Да, вот эти три круглых углубления с зубчатыми краями.
- От чего они?
Скопировать
I checked the C-1.
The indentations that you found were not caused by the fire or the axe.
But look at this.
Я проверил С-1.
Углубления, что вы нашли не были вызваны ни огнем, ни ударом топором.
Но посмотрите на это.
Скопировать
How can you say that?
These indentations could have easily caused the micro-fractures to the ribs.
But we don't have a murder weapon that matches any of these.
Как ты можешь так говорить?
Данные углубления могли легко вызвать микротрещины на ребрах.
Но у нас нет орудия убийства, которое могло бы соответствовать любому из них.
Скопировать
Yeah.
See these indentations here?
All right angles.
Нет.
Видишь какие края у вмятин?
Прямые углы.
Скопировать
Those look unusual to you?
These look like they could be fingernail indentations.
Maybe somebody did hold her arm.
Они не кажутся тебе необычными?
Похожи на следы от ногтей.
Возможно, кто-то держал ее за руку.
Скопировать
Fingerprints, paper analysis, ink analysis.
We'll check for indentations.
This could be very significant for us.
Отпечатки, бумагу, чернила.
Поищем следы.
Это может стать большим шагом.
Скопировать
Now, look here.
Curved indentations to the cheek and to the forehead.
Belt buckle.
А теперь, смотри сюда.
Кривые вмятины на щеке и лбу.
Пряжка от ремня.
Скопировать
It's a very unique injury.
The indentations are different.
I can't corroborate your supposition.
Это очень уникальная травма.
Отметины отличаются.
Я не могу подтвердить ваше предположение.
Скопировать
So no suggestion that the police are treating the death as suspicious.
It's the original drawing ma'am, that we lifted from the indentations
We're there an on intelligence gathering mission.
- Итак, пока нет указаний на то, что полиция считает эту смерть подозрительной, несмотря на слухи о...
- Это оригинал рисунка, Мэм. Того, рисунка, оттиск которого мы нашли ранее.
- Мы там только с целью поиска развед. данных.
Скопировать
Impossible.
There would be scraping, as well as the indentations.
These marks were made by applying consistent pressure.
- Невозможно.
Тогда бы были соскобы, а так же и зарубки.
Эти отметки были сделаны путем применения устойчивого давления.
Скопировать
It's weird that he has no goalposts or anything in his garden.
But look at the indentations in the grass.
Bet you that's where he put jumpers. You know, for goalposts.
Странно, что у него ворота во дворе не стоят.
Тут в траве есть отпечатки.
Он наверное сюда ставит каркас.
Скопировать
This particular clump caught my eye.
I saw small, almost imperceptible indentations along the upper fringe.
I don't see anything.
Вот этот кусок привлёк моё внимание.
Я увидел маленькие, практически незаметные углубления вдоль верхнего края.
Я ничего не вижу.
Скопировать
The paper that was used in the bomb was beneath another piece of paper when someone wrote that word.
They pressed hard enough to make indentations.
Now, I already checked it against Edgar Knowles's handwriting.
Бумага, которую использовали в бомбе лежала под другим листом, когда кто-то написал это слово.
И писавший нажимал достаточно сильно, чтобы остались вмятины.
Итак, я уже сравнил это с почерком Эдгара Ноулза.
Скопировать
He said he spotted tire treads several miles back.
I've got triangular indentations on this rim.
It looks like she ran over a spike strip.
Он заметил остатки покрышек в нескольких милях отсюда
Я заметила треугольные вмятины на ободах
Она проехала по полосе с шипами.
Скопировать
His wrists were taped together.
Blanched indentations... his mouth was also taped.
Did the killer use a scalpel?
Его запястья были связаны вместе.
Побеленные углубления... его рот так же был заклеен.
Убийца использовал скальпель?
Скопировать
But they don't go all the way around,
And there's no indentations on the skin.
Means she probably wasn't strangled.
Но они только спереди.
И нет следов на коже.
Может быть, её не душили.
Скопировать
In the eyes and lips...
No indentations in the neck.
Just like her friend-- she was asphyxiated.
На глазах и губах...
Характерные белые отметины, но отметин на шее нет.
Как и подруга, она была задушена.
Скопировать
Try 3-D forensic handwriting analysis.
Based on the indentations, maybe it will help identify which pencil layers were applied last.
Then you can remove them.
Попробуй трехмерный анализ почерка.
Исследуя углубления, можно определить, какие слои рисунка появились позднее.
- А потом ты их уберешь.
Скопировать
That's a bicycle path, right?
On the photos you sent the victim had these slight indentations on his ankles.
I'm guessing that's from bicycle clips.
Это велосипедная дорожка, не так ли?
На фотографиях, что вы послали У жертвы были легкие вмятины на лодыжках.
Я полагаю, что это от велосипедных клипс.
Скопировать
Maybe he leaned on it when he wrote.
There's indentations.
Can you give me that cleaner?
Может, он писал с нажимом.
Тут углубления.
Дай-ка порошок.
Скопировать
Whoever killed Ian Adams definitely came prepared.
I got indentations from the shooter's body.
Powder burns and scorch marks on the grass from the muzzle flash and I just bagged a seven mill. Nice.
Кто бы ни убил Иана Адамса, он определенно подготовился.
Я нашел углубление для стрелка
Ожоги от пороха и опаленые отметины на траве от дульной вспышки и я только что поместил в пакет гильзу калибра 7 мм. Хорошо.
Скопировать
Attack is the best form of defence.
We also found crescent-shaped indentations on a wooden doorframe, witch... matched the circumference
Any splinters of wood inside the pipe? Yeah, some.
Нападение это лучшая форма защиты.
Мы также обнаружили углубление на деревянной дверной раме, в форме полумесяца, которое соответствует окружности трубы.
Какие-нибудь щепки внутри трубы?
Скопировать
Wax... and vanilla-scented candles?
Yeah, I thought maybe these indentations they're from the candle wick holders.
So... made a call, got to three manufacturers that use that particular scent with this specific size candle wick holders.
Воск.. и свечи с запахом ванили?
Да, я думаю, что эти вмятины... могут быть от держателей фитиля.
Так что... сделала пару звонков, и нашла трёх производителей которые используют именно этот аромат и именно с этим размером держателей фитиля.
Скопировать
Can you tell if anything was written on the page above?
There's something there, but the indentations are too shallow.
I think it's time for my favourite magic trick.
Можно сказать, что было написано на предыдущей странице?
Там что-то есть, но отпечаток слишком слабый.
Думаю, пришло время для моего любимого фокуса.
Скопировать
Mechanical asphyxia.
The killer strangled her with some sort of rope, and he pulled it so hard it left these indentations
What about the cut?
Механическая асфиксия.
Убийца душил её какой-то верёвкой, и затянул её так сильно, что остались эти отметины.
Что за порез?
Скопировать
Four days later, the CSI team enters Patty and JR's bedroom, one of the last places Patty was seen before she vanished.
They notice several stained indentations in the linoleum floor and begin their testing with luminol,
Yeah?
- Спустя четыре дня, команда ЦРУ вошла в спальню Пэтти и Джей Ара, одно из последних мест, где видели Пэтти до исчезновения.
Они заметили царапины на линолеуме и начали проверку люминолом - препаратом, выявляющим присутствие крови.
Встревоженных родственников Пэтти отвели на задний двор, и они наблюдают издалека. - Мы знали, что будет... - Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indentations (индэнтэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indentations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индэнтэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение