Перевод "indicators" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение indicators (индекэйтез) :
ˈɪndɪkˌeɪtəz

индекэйтез транскрипция – 30 результатов перевода

Throw in enuresis and I fit the triad of sociopathy.
Three childhood indicators of a future serial killer.
So, did he wet his bed?
Добавить энурез - и меня можно будет назвать социопатом.
- Три признака будущего серийного убицы из детства.
- Так он мочится в постель?
Скопировать
Primary trigger switch override engaged.
Track indicators to maximum deflection.
Track indicators to maximum deflection.
Первичный спусковой механизм задействован.
Индикаторы следа к максимальному отклонению.
Есть индикаторы следа к максимальному отклонению.
Скопировать
Yes, Sergeant.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
Да, сержант,
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Скопировать
Track indicators to maximum deflection.
Track indicators to maximum deflection.
Detonator set to zero altitude.
Индикаторы следа к максимальному отклонению.
Есть индикаторы следа к максимальному отклонению.
Детонатор установить на нулевую высоту.
Скопировать
Frank.
Shift indicators are erratic.
-Bioelectric's jumping.
Фрэнк.
Индикаторы смещения неустойчивы.
-Биоэлектрика прыгает.
Скопировать
-Confirmed.
Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable.
We're getting cellular reaction.
-Подтвeрждeно.
Показатeли биоэлeктричeской энeргии и квантового смeщeния в нормe.
Появляeтся рeакция клeток.
Скопировать
Countersteer rudders.
(O'Neill) I'm getting green indicators.
(helmsman) Descending. 550 meters.
Вывернуть рулей.
Я ' получаю зеленые индикаторы.
По убыванию. 550 метров.
Скопировать
Damn it!
We're experiencing a high reading on one of our indicators.
Probably a malfunction in the gauge, but as a precaution fasten your seat belts while we run you through some safety procedures.
"Єрт!
ƒамы и господа! Ќа одном из наших индикаторов необычно высокие показани€.
¬еро€тно, это просто ошибка прибора, но на вс€кий случай... ... пристегните свои ремни, пока мы не предпримем все необходимые меры.
Скопировать
The boat is clear and level.
All indicators are green.
(helmsman) 600 meters.
Лодка чистой и ровной.
Все индикаторы зеленого цвета.
600 метров.
Скопировать
I monitor my gross income hourly.
Those figures become my indicators, which become my projections.
My projections, based on the last 26 hours, show a decline in profits.
Я ежечасно слежу за поступающей выручкой.
При помощи этих показателей я могу сделать прогнозы.
И мои прогнозы, основанные на последних 26 часах, говорят о снижении прибыли.
Скопировать
A 29-year-old female... diagnosed as acute schizo-affective disorder.
The usual indicators: depression, anxiety, violent acting out... delusions of persecution.
The delusional architecture is fairly unique.
Женщина двадцати девяти лет... диагноз - острое шизофреническое расстройство.
Симптомы обычные: депрессия, тревожность, склонность к насилию... на почве страха преследования.
Картина расстройства уникальна.
Скопировать
Mr. Scott's engineers are working on them now.
Report to him when your indicators are registering properly.
Anything else?
Сейчас их чинят.
Доложите м-ру Скотту, когда датчики будут работать.
Что-нибудь еще?
Скопировать
I have no idea.
Tactical indicators are down.
- Weapons?
Понятия не имею.
Тактические индикаторы не работают.
- Оружие?
Скопировать
A sick body is like a freeway, full of signs.
Of indicators.
Some are clear, luminous.
Больное тело - как магистраль, всё в дорожных знаках.
В указателях.
Одни видны ясно и светятся.
Скопировать
Right.
Look for any indicators of identity.
We'll need to notify next of kin.
Хорошо.
Ищите особые приметы для опознания.
Мы должны уведомить ближайших родственников.
Скопировать
Viruses come with symptoms.
There were no indicators that these people were sick until they were dead.
Nah, it's gotta be something we're missing.
Вирусы сопровождаются симптомами.
А тут нет никаких признаков, что люди болели перед смертью.
Нет, мы явно что-то упускаем.
Скопировать
What are these lights for?
Indicators.
Each suit is fitted with every convenience you have here an Earth. Heh.
Эй, а для чего эти лампочки?
Индикаторы.
Каждый костюм оснащен туалетом, какой был у вас и на Земле.
Скопировать
It's not micromanaging.
It's simply creating a love algorithm to compare data, weighting certain categories as indicators for
Oh, I'm sorry.
Это не управление.
Это просто создание алгоритма любви путем сравнения данных и оценки отдельных категорий, как показателей долгосрочного потенциала.
Ах, извини.
Скопировать
In that case, captain, I would suggest we apply forward thrust.
Doctor, life-function indicators, they've started a sharp drop again.
Stimulants.
В таком случае, капитан, я бы предложил включить прямую тягу.
Индикаторы жизненных функций снова резко снизились.
Стимуляторы.
Скопировать
DCI Gates ladders offences, doesn't he, Morton? Hmm?
I mean, that's how he's returned the best performance indicators in the last three years, right?
No comment, sir.
Главный детектив-инспектр занимался навешиванием обвинений, да, Мортон?
Ведь именно так ему удалось добиться лучших показателей за последние три года, я прав?
Без комментариев, сэр.
Скопировать
Subject has transformed from human to vampire in approximately 14 days.
Indicators predict a positive response to first bag of undiluted Augustine blood.
Physical strength is an unforeseen side effect.
Субъект прошел трансформацию от человека в вампира приблизительно 14 дней назад.
Показатели говорят о возможной положительной реакции на первый пакет неразбавленной крови Августинского вампира.
Физическая сила-это непредвиденный побочный эффект.
Скопировать
I don't like him anyway.
Make sure you use indicators.
You don't want to get pulled over, do you?
Он мне все равно не нравится.
Убедись, что используешь поворотник.
Ты же не хочешь, чтобы тебя остановили, да?
Скопировать
JEREMY: There was a weight issue, too.
Formula 7 cars do not need head lamps or indicators, or even a sodding great battery.
This did.
Была и проблема с весом тоже.
Формула 1 не нуждается в фонарях и поворотниках, или даже в чертовски большом аккумуляторе.
Эта, нуждается.
Скопировать
Because we're at work.
Hodgins, you need to learn how to pick up on the more subtle social indicators.
Yes, yes.
Потому что мы на работе.
В самом деле, доктор Ходжинс, вам нужно поучиться определению тонких социальных связей.
Да, да.
Скопировать
Because underneath the handcrafted aluminium bodywork, you have the engine and the running- gear from a quad bike.
But you will note it has lights and indicators and a number plate.
It's passed all the Government tests, which means you can drive it on the road.
Под созданным вручную алюминиевым кузовом стоит двигатель и шасси от квадроцикла.
Но заметьте, тут есть фары, поворотники и номерной знак.
Она прошла все официальные тесты, значит на ней можно ездить по дорогам.
Скопировать
These self-satisfied pundits who, themselves received master's degrees for writing college papers on post-Marxist third generation feminist apocrypha or whatever, now have these high-paid tenured positions lock-step with college policy, pushing only commercially sustainable mass-cultural phenomena, proudly detailing the most
profitably, impermanent trends as critically relevant societal indicators for the next really cool Facebook
I mean, am I repeating myself?
Эти самодовольные учёные мужи, которые сами себе присудили учёную степень за исписывание университетских бумаг на апокрифах феминисток третьего постмарксистского поколения или что там ещё, сейчас имеют высокую штатную зарплату и установили в университете свой порядок, продвигая только коммерчески устойчивую
массовую культуру и гордо рекламируют выгодные временные тенденции как чрезвычайно актуальные социальные показатели для ещё одного крутого объявления в фейсбуке и всё такое.
Хочу сказать, может быть я повторяюсь?
Скопировать
Satanism is out there.
And you must be watchful for the six indicators of Satanic involvement.
Obsession with death.
Сатанизм ещё здесь.
И вы должны быть бдительными в отношении 6 показателей сатанинского участия.
Одерджимость смертью.
Скопировать
Check every rubbish and dustbin.
Check for lifestyle indicators.
Drugs, sexual fetishes, magazines - anything unusual or significant.
Обыщите все мусорные ведра.
Все, что указывает на образ жизни.
Наркотики, фетиши, журналы. Все необычное и важное.
Скопировать
I'm seeing severely elevated levels of beta-hCG.
I don't mean to alarm you, but levels this high could sometimes be indicators of certain types of cancer
Have you...?
У тебя повышенный уровень beta-hCG.
Не хочу волновать тебя, но такой высокий уровень порой является показателем некоторых типов рака.
Как ты....?
Скопировать
Presence of carbon monoxide at fatal levels in bloods and tissue samples.
All indicators of asphyxiation due to smoke inhalation.
What's this subcutaneous bruising?
Летальная концентрация окиси углерода в крови и тканях.
Все показатели удушья из-за отравления угарным газом.
Что это за подкожные гематомы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indicators (индекэйтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indicators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индекэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение