Перевод "указатель" на английский

Русский
English
0 / 30
указательpointer indicator index
Произношение указатель

указатель – 30 результатов перевода

Здесь всё, что тебе нужно.
Есть содержание, алфавитный указатель и обновленные визитки поставщиков.
Боже мой.
It's everything you need.
It has a table of contents, an index and up-to-date vendor cards.
Oh, my God.
Скопировать
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Попрыгунчики поворачивают указатели, чтобы вас обдурить.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке....
That sign said Longwood, but I could swear this was Warwick.
Hoppers be turning the sign poles to fuck with you all.
I make it we're on the north side of Warwick, in an alley....
Скопировать
Где мы?
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Попрыгунчики поворачивают указатели, чтобы вас обдурить.
Where are we?
That sign said Longwood, but I could swear this was Warwick.
Hoppers be turning the sign poles to fuck with you all.
Скопировать
Где мы?
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Попрыгунчики поворачивают указатели, чтобы вас обдурить.
Where are we?
That sign said Longwood, but I could swear this is Warwick.
Hoppers be turning the sign poles to fuck with you all.
Скопировать
Что там, Нами?
Указатель направлен в сторону горы.
Значит, начинать мы должны оттуда?
Do Nami, you have a problem?
Eternal Poses point in direction of this mountain.
And then?
Скопировать
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Попрыгунчики поворачивают указатели, чтобы вас обдурить.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке... Черт, не знаю. Может быть, на пол-квартала от Лонгвуд?
That sign said Longwood, but I could swear this is Warwick.
Hoppers be turning the sign poles to fuck with you all.
I make it we're on the north side of Warwick, in an alley, I don't know, shit... half a block west of Longwood, maybe?
Скопировать
Ну, вы там закончили? Ага.
Указатель все еще показывает на гору.
Что там, Нами?
Ca can go.
One must move towards this mountain.
Do Nami, you have a problem?
Скопировать
Пошли.
Наше агентство не берёт платы за рекламу вашей недвижимости, и мы предоставляем указатели.
Боже, Ева!
Come on.
Our agency won't charge you to advertise your property and we provide the signage free.
Geez, Eva!
Скопировать
Перед нами имперские склады .
Это указатель уровня воды . А зеленый шар на башне - это часы .
Шар времени. Или, как говорят в Гамбурге, часы моряка.
Ahead of us is the Kaiserspeicher...
The clock you see up there is no clock... that's a water-level indicator... and the fat round ball you see on top of the tower, now that's the clock!
That's the time ball, or as we say in Hamburg, the shit ball.
Скопировать
Уличный шум внизу был чем-то, что меня совсем не касалось.
Я видел ваше имя внизу на указателе.
Да?
The traffic down below was something that didn't have anything to do with me.
I seen your name on the blackboard downstairs.
Yeah?
Скопировать
Но полиция, конечно, найдет их.
Они, как дорожный указатель, выведут меня на дорогу.
- Брэд, они не могут.
But the police'll find 'em.
They're like road markers running right up my alley.
- Brad, they can't.
Скопировать
Этого типа, возможно, зовут Джефферсон Рэндольф, и, возможно, он из богатой семьи.
Вам придется просмотреть телефонные книги, налоговые документы и указатели коммерческих компаний по городам
Вопросы есть?
This guy's name, as I say, may be Jefferson Randolph. He's supposed to come from a wealthy family.
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories... anything you can think of for cities within 300 miles.
Now, any questions?
Скопировать
Чушь. О том, что "Мону Лизу"
написал Леонардо, говорит только указатель.
Вы преклоняетесь перед именем на латунной табличке.
There is only one way you know the Mona Lisa is by Leonardo.
By the little brass plate with his name on it.
That is what you bow down to, a name printed on brass.
Скопировать
Сейчас.
Это указатель на Денвер?
Я н разглядел - ты едешь очень быстро.
Just a minute.
Is that the Denver route mark?
You're going so fast, I couldn't read it.
Скопировать
Они ничего с нами не сделают. Это просто болтовня про расчленение.
-Указатель
-Указатель
They won't disembowel us; you see, that's all gab - disemboweling...
- Signpost?
- Signpost.
Скопировать
Да, но на какой?
Рядом есть указатели? Что-нибудь отличительное?
- Да, здесь огнетушитель!
Yeah, which one?
Is there any sort of sign, anything to identify it?
- Yes a fire extinguisher.
Скопировать
Как Я могу найти точно место?
Второй указатель будет свидетельствовать о месте, где они находятся.
Мы должны объяснить Вам нашу цель.
How can I find the place exactly?
The second needle will signal the place where they are.
We must explain our purpose to you.
Скопировать
Под конец она была все ближе к лагерю.
Я нашел последний указатель.
Там была коробка Металлическая
At the end, it was very close to the settlement.
I found the last one.
And I found this box. It was a metal box.
Скопировать
Здесь.
Указатель даже не шелохнулся, Доктор!
Пытаться перехватить контроль над этим кораблём - самоубийство ..!
Here.
It's not even on the unit marker, Doctor!
Trying to control this spacecraft is suicide..!
Скопировать
-Указатель
-Указатель
-Путеводитель
- Signpost?
- Signpost.
- Guide book?
Скопировать
Пожалуйста, отойди!
Указатель скорости на красном, доктор.
Да, стабилизируйте нас, Мейтленд.
Please go away!
Velocity needle's hitting the red, Doctor.
Right, stabilise us, Maitland.
Скопировать
Как долго еще?
Казнь состоится, когда указатель достигнет звезды.
(BEEPING)
How much longer?
Execution is said to take place when the pointer reaches the star.
(BEEPING)
Скопировать
Мы...мы не ходили кругами, мы не возвращались.
Если только у них есть указатели выхода, как в обычных музеях.
Ну, я думаю мы застряли здесь, пока...
We...we didn't go round and round in circles, we didn't back-track.
If only they had exit signs like they do in ordinary museums.
Well, I suppose we'll be stuck here until...
Скопировать
Я знаю, что это указатель
А что такое указатель?
Что?
I know this is a hand.
And what is a hand?
This, for example.
Скопировать
Слышал бы ты что он говорил про скандал в Чаппаквиддик.
Пытался все свалить на неверный указатель.
Это было самое худшее свидание в мой жизни.
Should've heard them talk about Chappaquiddick.
Tried to blame the whole thing on bad directions.
That woman was unequivocally the worst date of my life.
Скопировать
Здесь не указано, где находится Грааль, но рыцарь упомянул о двух указателях.
Наша находка - один из этих указателей.
Она доказывает, что рассказ рыцаря - правда, но здесь не хватает части.
It doesn't reveal the location of the Grail, I'm afraid, but the knight promised that two markers that had been left behind would.
This tablet is one of those markers.
It proves the knight's story is true. But as you pointed out, it's incomplete.
Скопировать
Она доказывает, что рассказ рыцаря - правда, но здесь не хватает части.
В торой указатель находится в гробнице брата рыцаря.
Наш руководитель уверен, что гробница находится в Венеции.
It proves the knight's story is true. But as you pointed out, it's incomplete.
Now, the second marker is entombed with the knight's dead brother.
Our project leader believes that tomb to be located within the city of Venice, Italy.
Скопировать
Так я и думал
Это указатель
Клянусь громом, этот Флинт был хладнокровным ублюдком
I thought so.
This here's a pointer.
By thunder, that Flint were a cold bastard.
Скопировать
Все самолёты, приближающиеся к нашему сектору и ещё не вышедшие на посадочную кривую, направлять в альтернативный аэропорт.
Всех, кто уже на подходе или заходит на посадку, держать у внешних указателей.
Взять их и разложить по полочкам.
Every aircraft approaching our sector and not already in our landing pattern gets diverted to their alternate airport.
Everyone already on approach or inside our pattern holds at the outer markers.
Stack 'em, pack 'em, and rack 'em.
Скопировать
Гримуары меня не волнуют.
Паранормальные способности миссис Тайлер и родовая память, из которой она это черпала, вот что послужило указателями
Избавь нас от застольных речей.
The grimoires do not impress me.
Mrs Tyler's paranormal gifts and the race memory she draws on, these were the signposts on the road to power.
Spare us the after-dinner speech.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Указатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Указатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение