Перевод "indigo" на русский
indigo
→
индиго
Произношение indigo (индегоу) :
ˈɪndɪɡˌəʊ
индегоу транскрипция – 30 результатов перевода
I close my eyes
'Neath the blanket of indigo skies
And my serenade sighs
Я закрываю глаза
Под одеялом небес цвета индиго
И моя серенада вздыхает
Скопировать
Looking good, Bernard.
. (* Indigo:
Haven't You Heard)
- Он его еще не подцепил.
- Подцепит.
Смотри, как он ходит, как разговаривает.
Скопировать
But now everyone buys their cloth from England.
So no one wants our indigo.
The landlords say we must pay our rent in cash.
Но сейчас все покупают себе ткань в Англии.
Поэтому наше индиго никому не нужно.
Помещики твердят, что мы должны платить ренту наличными.
Скопировать
Make way for the officer.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Always, they took part of the crop as rent.
Дорогу офицеру.
Годами заставляли нас помещики выращивать индиго для окраски ткани.
Они всегда забирали часть урожая в качестве платы за землю.
Скопировать
His friends would say "Stop pining, there's other girls to look at"
Τhey'νe tried to set him up With Τiffany and Indigo
But there's something about Mary Τhat they don't know
Ведь девушек много ты встретишь в пути.
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
Но просто не знают они ничего.
Скопировать
His friends would say "Stop pining, there's other girls to look at"
Τhey'νe tried to set him up With Τiffany and Indigo
But there's something about Mary Τhat they don't know What are you doing? -Τhat's my girl he's kissing.
Ведь девушек много ты встретишь в пути.
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
Но просто не знают они ничего... — Что ты делаешь?
Скопировать
Before escaping, he assaulted a fellow prisoner.
Grabowski was arrested in July 1995 for several robberies, including Dortmund's Indigo Bank.
He was sentenced to five years. The police have no trace yet.
Перед побегом он зверски избил своего соседа по камере.
В июле 1 995 Грабовски был приговорён к пяти годам лишения свободы за целый ряд разбойных нападений, в том числе, за ограбление Индиго-Банка.
Полиции пока не удалось выйти на его след.
Скопировать
How did my friends cross the cobalt river, with what did they pay the ferryman?
As they set out for the indigo shore under this jet-black sky
some died on their feet with a backward glance.
Как мои друзья пересекли кобальтовую реку, чем они заплатили лодочнику?
Как они оказались на берегу цвета индиго, под этим угольно-чёрным небом?
Некоторые умерли стоя, бросив последний прощальный взгляд.
Скопировать
Well, why don't you enlighten me on the trace from the shoe soles?
Indigo dye and calcium carbonate.
Blue chalk... hmm.
Почему бы тебе не просветить меня насчет вещества на подошве его обуви?
Краситель индиго и карбонат кальция.
Синий мел...
Скопировать
Yeah, this is Catalyst.
Passphrase "Indigo."
Go ahead, Indigo.
Да, это Катализатор.
Ключевая фраза "Индиго"
Продолжай, Индиго
Скопировать
All clear.
Indigo located.
And the secondary.
Всё чисто.
Индиго обнаружена.
И второстепенная цель тоже.
Скопировать
Rebecca thought Barnabas had loads of it.
- Pete, the Indigo Club.
- Let's beat it.
Ребекка думала, что у Барнабаса их много.
- Пит, клуб Индиго!
- Валим отсюда.
Скопировать
Passphrase "Indigo."
Go ahead, Indigo.
Request permission to engage.
Ключевая фраза "Индиго"
Продолжай, Индиго
Прошу разрешения приступить.
Скопировать
His place, his folk's place, uh, this Brock kid's place.
Crack shacks at Siesta Hills, the Indigo, the Crystal Palace, go-kart joint on Copper Ave.
Uh, AA meeting off the 40.
У него, у его предков, дома у этого пацана, Брока.
В притонах Сиеста Хиллз, в "Индиго", в "Кристал Пэлас", в картинге на улице Коппер.
В клубе анонимных алкоголиков на съезде с Сороковой.
Скопировать
A name would be more helpful.
All I know is he met the little round heels at the Indigo Club.
Oh, that joint again.
Имя было бы полезнее.
Я знаю только, что он подцепил какую-то профурсетку в клубе Индиго.
Опять эта забегаловка.
Скопировать
She's got her job in the daytime grooming dogs and at night she takes care of maintenance at the Pitch and Putt.
Short of being a fluffer for the Indigo Girls,
I... I don't know how she could be any more gay.
Она подрабатывает днем стрижкой собак а ночью чистит площадку для игры в гольф
Не уверен, что хочу вытирать слезы инопланетянок
Я... я не знаю, как она может не быть лесбиянкой
Скопировать
This book hurts.
Welcome to the Indigo Club...
My club.
Больно.
Добро пожаловать в клуб Индиго...
Мой клуб.
Скопировать
ISA has an operative on the flight,
Indigo Six Alpha.
Did you ask your contact what that means?
В самолете оперативник.
Индиго Шесть Альфа.
Вы спросили, что это означает?
Скопировать
Didn't have to.
I was Indigo Five Alpha.
That guy has my old job, and he's there to kill Owen.
Мне не нужно.
Я была Индиго 5 альфа.
Ему перешла моя работа. Его задача - убить Оуэна.
Скопировать
So... What brings Venice so far south?
The price of indigo?
The illiberal duties charged on imports from the Baltic states?
Итак, что привело Венецию так далеко на юг?
Цена на индиго?
Чрезмерные налоги на импорт из стран Балтики?
Скопировать
Cobalt blue, azure, Prussian blue.
I like indigo blue but some dumb committee somewhere decided it wasn't a color.
What gives them the right?
Кобальтовый, лазурный, берлинскую лазурь
Мне нравится васильковый цвет, но какая-то идиотская комиссия решила, что он не относится к цветам.
Что дает им право?
Скопировать
I'm flying like the squirrel I always knew I was.
Ooh, indigo!
Homer?
Я летаю, как белка-летяга, которой я всегда себя считал.
О, индиго!
Гомер?
Скопировать
No.
A rainbow is red, orange, yellow, green, blue, indigo, Violet.
Roy G. Biv. Roy G. Biv.
Нет.
Радуга - это красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий. Фиолетовый.
Каждый Охотник Желает Знать...
Скопировать
Each shade of light is different.
Cambridge, cobalt, indigo, teal.
13 distinct hues of blue.
Все тени по цвету отличаются.
Кембриджский синий, кобальтовый, индиго, сине-зеленый.
13 разных оттенков синего.
Скопировать
Yeah.
incidentally - what do you know about indigo?
purple.
- Или культяпые?
В связи с этим... индиго! Что вы знаете об индиго?
- Голубой? - Багряный!
Скопировать
you gotta pee on your leg. which was that I introduced the question by saying... Anaesthetic.
..indigo was used...
A dye. ..for such things as policemen's uniforms - yes.
Если тебя ужалит медуза, нужно пописать на ногу.
- Краска!
...в индиго красили полицейскую форму.
Скопировать
ALAN: "When they're ready!" Is it impetigo?
indigo - it's a dark blue dye used for such things as jeans and police uniforms.
take the piss out of Newcastle?
Однако, мы говорим об индиго.
Это тёмно-синяя краска, используемая... для джинс, полицейской формы...
И это подводит нас к следующему вопросу: Зачем вывозить мочу из Ньюкасла?
Скопировать
Okay.
Anyway, bone for white, kermes insect for red, and wode for indigo.
Okay, now I reshaped, refined and cropped the edges.
Ладно.
В любом случае, кость для белого цвета, кермес из насекомого для красного, и вайда для цвета индиго.
Хорошо. Затем я изменила форму, навела резкость и подогнала границы.
Скопировать
I learned this when I was in art school.
Bone for white, kermes insect for red and woad for indigo.
So we just can't make out the colors anymore because of decomp?
Я узнала об этом, когда училась в художественной школе.
Кость для белого, Кермес из насекомого для красного оттенка, и листья вайды для цвета индиго. (Прим. "индиго" - цвет средний между тёмно-синим и фиолетовым).
Так мы уже не можем различить цвета вследствие разложения? Доктор Бреннан предположила, что уплотнение образовалось от канопы.
Скопировать
Is there any music that I shouldn't listen to?
The Indigo Girls.
Of course, the Village People.
A есть музыка, которую мне нельзя слушать? Какие-то группы?
Знаете, Шинейд О-Коннор, индиго Гёрлс, эм, конечно, Виллидж Пипл.
Когда я уже натурал, ну, понимаете, кунстмайстер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов indigo (индегоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indigo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индегоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение