Перевод "infarction" на русский

English
Русский
0 / 30
infarctionинфаркт
Произношение infarction (инфакшен) :
ɪnfˈɑːkʃən

инфакшен транскрипция – 30 результатов перевода

Could be symptomatic of head trauma.
Cerebral infarction or intercranial hemorrhage. Thoughts?
How long till we land?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Церебральный инфаркт или внутричерепное кровоизлияние.
Идеи? Сколько осталось до приземления?
Скопировать
GOD... Man: YOU OKAY, GARY?
IT APPEARS THE GENTLEMAN SUFFERED A MASSIVE MYOCARDIAL INFARCTION,
A HEART ATTACK, UH... BROUGHT ON BY, UH... OVEREXERTION.
Ты в порядке, Гэри?
По всей видимости, у джентльмена произошёл обширный инфаркт миокарда.
Сердечный приступ, вызванный... перенапряжением.
Скопировать
- Maybe you should just go call an ambulance.
- Yeah, okay. which, when combined with a stressful work environment... leads to a myocardial infarction
- Right, right. - Yeah.
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
а также напр€женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- ƒа, это точно. - ƒа.
Скопировать
I...
I feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak
-Yes, I should, I should...
Должен...
Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
- Послушайте, да послушайте же...
Скопировать
Early testing indicated high predisposition towards science and mathematics.
provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial infarction
You graduated from high school in 1979 almost two full years early.
Ещё в детстве у вас была выявлена склонность к науке и математике.
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.
Вы окончили школу в 1979-ом году, на 2 года раньше сверстников.
Скопировать
Sir, are you okay?
Well, we have a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle...
Sir?
—эр? —эр, вы в пор€дке?
"десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
—эр?
Скопировать
Low rhythmic beats ... plus two types of cries are blown up heart!
Myocardial infarction.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Низкие ритмичные удары... плюс два типа криков равны взорванному сердцу!
Инфаркт миокарда.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
Скопировать
If-lf you saw somebody laying... with their head down in the pool motionless... or even if they were kind of limply doing that... - which he wasn't doing, but even if that...
Well, it-it was an extreme, uh, "post-cardial" infarction.
- Extreme.
Если бы его пытались утопить, он бы сопротивлялся, ...на теле бы остались следы борьбы, следы сопротивления, а я ничего такого не заметил.
- Никто же не знает, как было на самом деле.
- Это явно был инфаркт.
Скопировать
What are you thinking?
Classic angina, or something sexier, like um, myocardial infarction?
Just drop down onto the ground and wiggle.
Что предпочитаешь?
Классическую стенокардию или что-нибудь посексуальнее, например, инфаркт миокарда?
Просто плюхнись на пол и подёргайся.
Скопировать
- All right, all right.
Okay, it's not an infarction.
It's a dissection.
- Ладно, ладно.
Это не инфаркт.
Это расслоение.
Скопировать
Good-bye, Claire.
Charles Wynn died of a myocardial infarction caused by 9 milligrams of aconitine.
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat.
Прощай, Клэр.
Чарльз Винн умер от инфаркта миокарда, вызванного девятью миллиграммами аконитина.
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье.
Скопировать
Oh, it killed him.
Ventricular arrhythmias led to the myocardial infarction that caused cardiac arrest.
You know, we can't really investigate a heart attack.
От него.
Желудочковая аритмия спровоцировала инфаркт миокарда, что в свою очередь вызвало остановку сердца.
Не можем же мы в самом деле расследовать сердечный приступ.
Скопировать
Yeah, that's where it gets kind of complicated.
You see, I can't scientifically determine whether or not the electric shock caused the myocardial infarction
But you've got the prong marks.
Да, в этом и загвоздка.
Понимаете, я не могу точно установить вызвал ли электрошок инфаркт миокарда.
Но у тебя же есть следы.
Скопировать
She smashed through the fence?
You're going to have an aortic infarction.
What is that?
Она сломала забор!
Кейд, расслабься, а то у тебя будет артериальный инфаркт.
- Это ещё что?
Скопировать
At least, not as far as this man is concerned.
He got fluid in the lungs, atheroma of the coronary arteries, infarction of the myocardium.
His heart collapsed on him.
По крайней мере, он в ней не заинтересован.
У него жидкость в легких, атерома коронарной артерии, инфаркт миокарда.
Его сердце остановилось.
Скопировать
In and out.
Very well, we have an infarction of the bowel.
So we'll have to excise and then resect using end-to-end anastomosis.
Вдох и выдох.
Так, у нас инфаркт кишечника.
Нам надо отделить и затем иссечь, используя анастомоз "конец в конец",
Скопировать
This is no surprise.
Autopsy confirmed cause of death... myocardial infarction.
Still doesn't tell us what stopped the heart.
Это не сюрприз.
Вскрытие подтвердило причину смерти... инфаркт миокарда.
Все же это не говорит нам о том, почему ее сердце остановилось.
Скопировать
Initially, we thought the disease triggered cardiac arrest during sleep, yet more recent studies indicate that lack of oxygen to the brain may be the cause.
The victims showed no genetic history of myocardial infarction or sleep apnea.
And we're still unclear on a cause?
Сначала мы думали, что болезнь вызывала остановку сердца во сне, но дальнейшие исследования показали, что причиной мог стать дефицит кислорода в мозге.
У жертв не было генетической предрасположенности к инфаркту или сонному апноэ.
Мы по-прежнему не знаем причину?
Скопировать
She's gone.
I'm ruling straight up myocardial infarction.
In other words, she had a heart attack.
Она умерла.
Ужасный случай инфаркта миокарда.
Другими словами, у нее был сердечный приступ.
Скопировать
No, natural causes.
Myocardial infarction two days ago.
Ducky, then what's he doing here?
Нет, естественная смерть.
Инфаркт миокарда два дня назад.
Дак, тогда почему он здесь?
Скопировать
Looks like I bet on the wrong rider.
Myocardial infarction seems a probable course of death.
But the race was in early stages, hardly long enough to have strained his heart sufficiently.
Похоже, я поставил не на того гонщика.
Наиболее вероятная причина смерти — инфаркт миокарда.
Но гонка только началась, едва ли за столь короткий срок его сердце значительно перенапряглось.
Скопировать
What's the issue?
that Miss Brownlee's Finishing School never taught me the French words for coagulate or duodenum or infarction
It's all very technical.
- В чем проблема?
- В том, что институт благородных девиц не давал нам французский на уровне "коагулята", "инфаркта" и "двенадцатитиперстной кишки".
Я не знаю таких терминов.
Скопировать
Bick, please don't.
An infarction of the ventrolateral medulla...
Knocked out his breathing center.
Бик, не надо, прошу.
Инфаркт вентро-лате-ральной области
Отключил его дыхательный центр.
Скопировать
What we can say is that Joseph is not going to develop cardiovascular disease.
It's impossible to develop stroke, myocardial infarction or heart failure.
These three diseases are responsible for 40% of the deaths now in US and UK.
Мы можем сказать, что у Джозефа не будет сердечно-сосудистых заболеваний.
Не будет инсульта, инфаркта миокарда или сердечной недостаточности.
В наше время на эти три заболевания приходится около 40% смертей в США и Великобритании.
Скопировать
It's meant for cardio stimulation.
If used on a healthy person, it could cause cardiac infarction and death.
The body of the customs guard had two tiny marks on the back!
Это кардиостимулятор.
При применении к здоровому человеку может вызвать инфаркт и смерть.
На теле таможенника были две маленькие точки на спине!
Скопировать
It may have helped.
COD's coronary infarction with complicating factors of widely disseminated sepsis.
Hello, Catherine.
Это могло помочь.
Причина смерти: инфаркт миокарда, сопряжённый с заражением крови.
Привет, Кэтрин.
Скопировать
He's gone.
He suffered a massive coronary,brought on by anterior myocardial infarction.
There was- there was nothing we could do.
Он умер.
Он перенес массивный коронаротромбоз, навлеченный предшествующим инфарктом миокарда сердца.
Здесь мы ничего не смогли для него сделать.
Скопировать
We have the final matter of a patient in intensive care, Doctor Willar's patient, I believe.
Admitted after suffering myocardial infarction... There is a treatment.
The matter is resolved, Doctor Scully.
У нас есть пациент в палате интенсивной терапии. Пациент доктора Уилларда, кажется.
- Лечение есть.
- Вопрос уже решен, доктор Скали.
Скопировать
So we have to use the information we have at hand.
Depression, convulsions, anxiety, jaundice, myocardial infarction-- which is heart attack-- eczema, abscess
You wanna know what I'm reading this from?
Поэтому мы будем использовать ту информацию, которая у нас есть.
Депрессия, конвульсии, нервность, желтуха, инфаркт миокарда- т.е. сердечный инфаркт- экземы, абсцесс, вагинальные боли, вагиналный гной.
Хочешь знать откуда я это вычитал? Что пишется здесь?
Скопировать
Attention, Code blue coming in.
Coronary unit, acute myocardial infarction, Bartoloni Angelo?
Bartaloni, born in Rome, March 16, '67.
Внимание! Прибытие машины скорой помощи!
Срочно кардиолога! Обширный инфаркт миокарда. Бартолони Анжело?
Барталони Анжело, родился в Риме 16 марта 1967.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infarction (инфакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infarction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение