Перевод "infarction" на русский

English
Русский
0 / 30
infarctionинфаркт
Произношение infarction (инфакшен) :
ɪnfˈɑːkʃən

инфакшен транскрипция – 30 результатов перевода

I...
I feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak
-Yes, I should, I should...
Должен...
Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
- Послушайте, да послушайте же...
Скопировать
Early testing indicated high predisposition towards science and mathematics.
provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial infarction
You graduated from high school in 1979 almost two full years early.
Ещё в детстве у вас была выявлена склонность к науке и математике.
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.
Вы окончили школу в 1979-ом году, на 2 года раньше сверстников.
Скопировать
Sir, are you okay?
Well, we have a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle...
Sir?
—эр? —эр, вы в пор€дке?
"десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
—эр?
Скопировать
- Maybe you should just go call an ambulance.
- Yeah, okay. which, when combined with a stressful work environment... leads to a myocardial infarction
- Right, right. - Yeah.
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
а также напр€женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- ƒа, это точно. - ƒа.
Скопировать
It's meant for cardio stimulation.
If used on a healthy person, it could cause cardiac infarction and death.
The body of the customs guard had two tiny marks on the back!
Это кардиостимулятор.
При применении к здоровому человеку может вызвать инфаркт и смерть.
На теле таможенника были две маленькие точки на спине!
Скопировать
If-lf you saw somebody laying... with their head down in the pool motionless... or even if they were kind of limply doing that... - which he wasn't doing, but even if that...
Well, it-it was an extreme, uh, "post-cardial" infarction.
- Extreme.
Если бы его пытались утопить, он бы сопротивлялся, ...на теле бы остались следы борьбы, следы сопротивления, а я ничего такого не заметил.
- Никто же не знает, как было на самом деле.
- Это явно был инфаркт.
Скопировать
Low rhythmic beats ... plus two types of cries are blown up heart!
Myocardial infarction.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Низкие ритмичные удары... плюс два типа криков равны взорванному сердцу!
Инфаркт миокарда.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
Скопировать
Forget it!
Then you're looking at impotence, penile infarction, or gangrene.
- So if you want it to fall off... - No.
И думать забудьте!
Значит, вас ждет импотенция, отмирание тканей или гангрена.
- Так что, если хотите, чтобы он больше не стоял...
Скопировать
The police found him in an alley in Kings Cross.
screen showed a blood alcohol content which, for a man of his size, probably brought on myocardial infarction
A sizeable and fatal heart attack.
Полиция нашла его на аллее в "Кингс Кросс".
Анализ показал высокое содержание алкоголя в крови. это и привело к инфаркту миокарда.
Обширный инфаркт с летальным исходом.
Скопировать
What made you a cripple?
I had an infarction.
A heart attack?
Что сделало вас инвалидом?
У меня была закупорка сосудов.
Сердечный приступ?
Скопировать
You're in denial.
I never had an infarction in my leg. No dead muscle, no nerve damage.
Doesn't even hurt.
Ты не можешь признать.
Точно, у меня никогда не было инфаркта в моей ноге, не было мертвой мышцы, не было повреждения нервов.
И вовсе не болит.
Скопировать
His M.R.I. showed that the leg pain wasn't caused by the self-injection. It wasn't caused by an infection.
It was an aneurysm that clotted... leading to an infarction.
My God, you were right.
Его магнитно-резонансная показала, что дело не в само-инъекции и не в инфекции.
Это была аневризма, вызвавшая тромбоз, который привёл к мышечному инфаркту.
О Господи, ты была права.
Скопировать
So we have to use the information we have at hand.
Depression, convulsions, anxiety, jaundice, myocardial infarction-- which is heart attack-- eczema, abscess
You wanna know what I'm reading this from?
Поэтому мы будем использовать ту информацию, которая у нас есть.
Депрессия, конвульсии, нервность, желтуха, инфаркт миокарда- т.е. сердечный инфаркт- экземы, абсцесс, вагинальные боли, вагиналный гной.
Хочешь знать откуда я это вычитал? Что пишется здесь?
Скопировать
He's gone.
He suffered a massive coronary,brought on by anterior myocardial infarction.
There was- there was nothing we could do.
Он умер.
Он перенес массивный коронаротромбоз, навлеченный предшествующим инфарктом миокарда сердца.
Здесь мы ничего не смогли для него сделать.
Скопировать
Stan'll tell us what's going on.
Myocardial infarction.
He's endured an incredible shock to his system.
Стэн точно скажет, как обстоят дела.
Инфаркт миокарда.
Его организм пережил мощнейшее потрясение.
Скопировать
Could be symptomatic of head trauma.
Cerebral infarction or intercranial hemorrhage. Thoughts?
How long till we land?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Церебральный инфаркт или внутричерепное кровоизлияние.
Идеи? Сколько осталось до приземления?
Скопировать
The only thing that'll make him happy is Amy.
He has a myocardial infarction every time she walks in the room.
What do you think will happen to his heart when we tell him he can never see her again?
Так держи подальше его от нее.
У него миокардиальный инфаркт каждый раз, как он проходит по комнате.
Что произойдет, когда мы скажем ему, что он никогда не сможет ее увидеть. - Ему нужен психиатр.
Скопировать
She's not scamming me.
acute myocardial infarction?
E.R. Said no.Retest.
Она же не мне голову дурит.
Острый инфаркт миокарда?
В скорой сказали, нет.
Скопировать
It was brucellosis, but we got to it too late.
The vegetation broke off in his main coronary artery and caused an infarction.
His heart muscle's half-dead.
Это был бруцеллез, но мы занялись им слишком поздно.
Вегетация прорвала ствол коронарной артерии и спровоцировала инфаркт.
Его сердечная мышца наполовину мертва.
Скопировать
We have the final matter of a patient in intensive care, Doctor Willar's patient, I believe.
Admitted after suffering myocardial infarction... There is a treatment.
The matter is resolved, Doctor Scully.
У нас есть пациент в палате интенсивной терапии. Пациент доктора Уилларда, кажется.
- Лечение есть.
- Вопрос уже решен, доктор Скали.
Скопировать
Heart attack.
Myocardial infarction, to be exact.
Congenital condition, in his case.
Сердечный приступ.
Если быть точным, инфаркт миокарда.
Врожденный порок, в его случае.
Скопировать
He has lesions.
Could be an avm, cerebral infarction.
Let's put it to the vote.
у него повреждения.
Это может быть менингит, множественные инсульты.
Давайте голосовать.
Скопировать
However, i have a very worried father, And if i don't look like i have some sort of life, He'll never leave.
I have a bowel infarction to repair, and then after that,
I'll be free to come to your home.
Но у меня есть обеспокоенный отец, и если он не увидит, что у меня есть какая-то жизнь, он никогда не уедет.
Сейчас у меня операция на кишечнике, а после этого
- я смогу прийти к вам домой.
Скопировать
Attention, Code blue coming in.
Coronary unit, acute myocardial infarction, Bartoloni Angelo?
Bartaloni, born in Rome, March 16, '67.
Внимание! Прибытие машины скорой помощи!
Срочно кардиолога! Обширный инфаркт миокарда. Бартолони Анжело?
Барталони Анжело, родился в Риме 16 марта 1967.
Скопировать
GOD... Man: YOU OKAY, GARY?
IT APPEARS THE GENTLEMAN SUFFERED A MASSIVE MYOCARDIAL INFARCTION,
A HEART ATTACK, UH... BROUGHT ON BY, UH... OVEREXERTION.
Ты в порядке, Гэри?
По всей видимости, у джентльмена произошёл обширный инфаркт миокарда.
Сердечный приступ, вызванный... перенапряжением.
Скопировать
What?
Mrs Norton's myocardial infarction.
The signs are obvious to a pharmacist.
Что?
Инфаркт миокарда у миссис Нортон.
Для фармацевта симптомы слишком очевидны.
Скопировать
Shall we?
LV tear is within a zone of fresh tissue necrosis, implicating a recent myocardial infarction as the
Unfortunately, the medical records show that Dr. Penza never suspected heart disease, instead giving steroids for an erroneous diagnosis of asthma, thereby causing the fatal tear.
Приступим?
Разрыв левого желудочка находится в пределах зоны свежего некроза тканей, и подразумевает недавно перенесенный инфаркт миокарда, явившийся его причиной.
К сожалению, медицинские записи говорят о том, что доктор Пенза и не подозревал о сердечной недостаточности, зато назначил стероиды от неверно диагностированной астмы, тем самым став причиной летального исхода.
Скопировать
Oh, B.P.'s 210 over 130.
Venous infarction.
Ventriculostomy tube now.
О, давление 210 на 130.
Венозный инфаркт.
Трубку для вентрикулостомии, быстро.
Скопировать
She had a heart attack. Her heart attack could be from a complication.
Q fever would cause congestive heart failure, not myocardial infarction.
So she had Q fever and something else that causes heart attack?
Приступ мог быть спровоцирован каким-то осложнением.
Кью-лихорадка могла причинить конгестивный отказ сердца. Не инфаркт миокарда.
У нее была Ку-лихорадка и что то еще которая вызывает сердечный приступ? И страсть к накопительству.
Скопировать
He needed blood.
After finishing his epidural stitches, he had an acute myocardial infarction.
Did he fear sedation because he thought you would steal the money?
Нужно было переливание крови.
Как только я закончил накладывать швы, у него развился острый инфаркт миокарда.
Он не хотел принимать снотворное, потому что боялся, что ты украдёшь деньги?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infarction (инфакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infarction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение