Перевод "informative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение informative (инфомотив) :
ɪnfˈɔːmətˌɪv

инфомотив транскрипция – 30 результатов перевода

That's another thing That you don't wanna do
- Very informative!
Not at all inappropriate!
То совсем другое, и ты того не хочешь. - Отлично!
- Очень информативно!
Вовсе не неприлично!
Скопировать
Your show isn't as daft as it looks.
- It's informative.
- Thanks.
Знаете, ваша передача не такая дурацкая, как кажется.
Познавательная даже.
Спасибо.
Скопировать
Is it on the syllabus, comic books, this year?
No, no... but it's very informative.
Can I sit down?
Что, в этом году комиксы в программе?
Нет, нет... но это очень информативно.
Можно присесть?
Скопировать
How was the show?
Informative.
Ah, I am alive.
Как понравилось представление?
Информативно.
Ах, я жив.
Скопировать
Join me.
They are routine but informative.
Wonderful.
Присоединяйтесь ко мне.
Это рутина, но информативная.
Замечательно.
Скопировать
I hope she didn't totally wear you out.
No, it was actually very informative.
I had no idea that the Charles River ran through so much of the city.
Надеюсь, она тебя не изнурила.
Нет, вообще-то это было достаточно информативно.
Я и не думала, что река Чарльз протекает в таком количестве городов.
Скопировать
No, Orso's.
I hope I've been informative, long day.
I'm a bit scattered. I'm a little spent now too.
Нет, в "Орсо".
Надеюсь, что помог вам. Я плохо соображаю после тяжелого дня.
Я тоже немного устал.
Скопировать
How was the conference?
Informative, but I've got a ship full of tired officers here.
I think we'll all be happy to be in our own beds tonight.
Как прошла конференция?
Информативно, но сейчас у меня полный корабль уставших офицеров.
Полагаю, все мы будем счастливы провести эту ночь в своих постелях.
Скопировать
No, wait.
I find him informative and witty.
Night. [ Snoring ]
Нет, погоди.
Он - содержательный и остроумный.
Спокойной ночи.
Скопировать
I took the engineering extension courses at Starfleet Medical.
- They were actually quite informative.
Do you really want to help me?
Я прошел курсы повышения квалификации в медучилище.
- Курсы повышения квалификации? - Да. Там я узнал много нового.
Джулиан, ты правда хочешь помочь?
Скопировать
Mike, this is Al.
Just wanted to thank you for the "informative memo" you faxed me.
Whoops.
[ Смеется ] Майк, это Эл.
Я хотел поблагодарить тебя за "информационную память", которую ты мне прислал по факсу.
Уупс.
Скопировать
Light this, Eli!
It was so informative.
I'm going to write father. He's so interested in God and things like that.
Это освети, Илай!
Спасибо за столь информативную экскурсию.
Я напишу отцу, он интересуется Богом и всем таким подобным.
Скопировать
"Pod carries infection. Winlett seriously ill. "Medicaid needed urgently."
Could have been more informative, Sir Colin.
He probably doesn't know any more.
"Плод разносит инфекцию, Уинлету очень плохо, срочно нужна медпомощь".
Неплохо бы иметь больше информации, сэр Колин.
Вероятно, у него нет больше информации.
Скопировать
It's our only hope.
...cooperative, informative.
Altogether, a joy and a pleasure to be around.
Это наша единственная надежда.
Какой у меня замечательный пациент.
Терпеливый, дружелюбный. Одно удовольствие иметь такого.
Скопировать
The report said he was quite talkative.
But not very informative.
Claim one thing, then he seemed to forget, and then he'd start to claim something else.
Судя по рапорту, он был разговорчив.
Но толку мало.
Он утверждал что-то, потом забывал и начинал утверждать другое.
Скопировать
I went back to Carol Boynton.
Well, it's been most informative. Thank you so much. Yes.
-There was something else.
Я вернулась к Кэрол Бойнтон.
Хорошо, благодарю за вашу информацию.
- Было ещё что-то другое.
Скопировать
We are foregathering in Sataf as arranged... for afternoon tea.
and I have gone to a great deal of trouble... to arrange this spree... and I am sure you will find it informative
It's like a scene from a play.
Напротив.
Полковник Карбэри и я приложили большие усилия, чтобы организовать этот приём, я убеждён, что вы найдёте его поучительным, освежающим и даже забавным.
Это похоже на сцену из спектакля.
Скопировать
Oh, sorry, I frequently go to the doctor's. ...I told you no one called him but my wife just told me they called him...a few times.
-I've told you our conversation was purely informative, don't worry, good bye.
-Good bye...
Я сказал, что ему никто не звонил, но моя жена мне только что сказала, что звонили.
-Я сказал, что разговор с вами был весьма информативен. Не беспокойтесь. До свидания.
-До свидания...
Скопировать
"You are invited to a preview of contemporary European paintings recently acquired by the Farringdon Gallery."
Well, this may be both informative and pleasurable, Hastings.
And it's tomorrow. Hmm.
"Приглашаем Вас на выставку картин современных европейских художников Фаррингтонской художественной галереи".
По-моему, стоит сходить, Гастингс.
Это как раз завтра.
Скопировать
Quiet.
Rowe when I say that your reports were entertaining and informative.
It seems we're one report short today, so we'll leave a bit early.
Тихо.
Уверен, я скажу Мистеру Варду и миссис Роу, что ваши доклады были очень интересными и информативными.
Кажется, одного доклада сегодня не будет, поэтому мы закончим раньше.
Скопировать
- So how was it?
- Oh, it was quite informative.
I know what Nathaniel means now. I know you have an IQ of 185. I know you had a book written about you.
- Как все прошло?
- У меня просто открылись глаза.
Теперь я знаю кто такой Натаниэль, что у тебя IQ 185 баллов и о тебе написали книгу.
Скопировать
Or the Balinese mother who's counseled to be cheerful after her infant's death because grief makes one vulnerable to illness and malevolent demons.
Well, that was informative.
Yeah, I thought it'd be good to read up on your boyfriend's line of work.
А в Бали после смерти ребенка, матерям положено веселиться. Потому что горе делает человека слабым. А слабый не может сопротивляться заразе и злым духам.
Как познавательно.
Да, я подумал, что надо побольше узнать о призвании твоего мужчины.
Скопировать
I'll get a padd.
Insightful, informative.
I'm impressed.
Я возьму падд.
Проницательно, информативно.
Производит впечатление.
Скопировать
Thank you.
It's clear, informative and also very exciting.
I just love your atom thing.
Спасибо.
Чётко, познавательно и очень интересно.
Мне так понравилась твоя модель атома.
Скопировать
In this tent here, gentlemen, you will not see... some higher old... those are rebound.
This here is an informative, ed-u-cational demonstration... of the European muscle dancing!
Look fleet the foot, young man.
- В этом шатре, джентльмены, вы не увидите всем надоевших собачек на задних лапках, ни в коем случае.
Итак, внимание! Образовательная демонстрация европейского танца мускулов!
Везет же тем, кто в первом ряду.
Скопировать
AND... HOW'D IT GO?
IT WAS VERY INFORMATIVE.
IN FACT, IF YOU'D CARE TO RETIRE TO THE BOUDOIR, I HAVE A HOMEWORK ASSIGNMENT TO DO.
И... как прошло?
Это было очень познавательно.
На самом деле, если ты не против пройти в будуар – мне надо выполнить домашнее задание.
Скопировать
Ooh, squiggly lines.
Way informative.
Pier Forty-One!
Кривые линии.
Очень информативно.
Сорок первый причал!
Скопировать
It was good seeing you, doc. It really was.
It was very-- Very informative. But, you know, I got people to see and things to read.
All right, see ya.
Так что, до встречи, доктор...
Из нашего разговора я узнал очень много нового, но, поймите, жизнь продолжается...
Ладно, счастливо.
Скопировать
We'll pick up with Clyde's speech about lesbian cheerleaders after recess.
That was a very informative speech, Kyle.
Thanks Butters
Мы выслушаем доклад Клайда о лесбиянках в группах поддержки футбольных комманд после перемены.
Это был довольно информативный доклад, Кайл.
Спасибо, Баттерс
Скопировать
Thanks Butters
Informative if you want to die.
Guys, don't forget.
Спасибо, Баттерс
Информативный, если ты хочешь умереть.
Пацаны, не забывайте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов informative (инфомотив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы informative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфомотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение