Перевод "infuriating" на русский
Произношение infuriating (инфйуэриэйтин) :
ɪnfjˈʊəɹɪˌeɪtɪŋ
инфйуэриэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
See how easy it is to be a magician?
How infuriating can you get?
!
Видишь, как легко быть волшебником?
Насколько раздражающим вы можете быть?
!
Скопировать
That's my girl!
You know, Doctor, you're quite the most infuriating man I've ever met.
I've asked you at least a million times - what is it?
Это моя девочка!
Знаешь, Доктор, ты самый возмутительный человек, которого я когда-либо встречала.
В который раз спрашиваю - что это?
Скопировать
No matter what you say, Mr. Spock, he'll twist your meaning.
Yes, he's infuriating, sir.
How can you stand it?
Без разницы, что вы скажете, мистер Спок, он и так все перекрутит.
Да, он просто приводит в ярость, сэр.
Как вы можете это терпеть?
Скопировать
Toboggan hit the jackpot.
It's infuriating that they'll get married no matter what.
Excuse me, but Toboggan, is he really so bad?
Тоббоган за копейку получил целый капитал.
И меня бесит, что они всё равно поженятся.
Простите, но чем плох Тоббоган?
Скопировать
It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself.
Yes, infuriating, isn't it?
I programmed Stevens to programme me to be inefficient.
Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика.
Да, бесит, не правда ли?
Я запрограммировал Стивенса, что он запрограммировал меня быть неэффективным.
Скопировать
No need to overreact.
This is infuriating!
I want another partner!
Не стоит так реагировать.
Вы выводить меня из себя!
Я хотеть другой партнер!
Скопировать
You shall see.
Vienna is an infuriating city.
Infuriating, but magnificent.
Ты увидишь.
Вена утомляет.
Но и восхищает. Он восхитителен, этот город!
Скопировать
Vienna is an infuriating city.
Infuriating, but magnificent.
Magnificent... this city!
Вена утомляет.
Но и восхищает. Он восхитителен, этот город!
Он восхитителен, этот город!
Скопировать
- Got it.
God, that's infuriating.
- I come here as often as you do.
- Понял.
Боже, как меня это бесит.
- Я прихожу сюда так же часто, как и ты.
Скопировать
In order that he might defeat me by his own hand, he let me get away on purpose.
It was from that time on-- from that time on, that the infuriating Kakarrot began to settle within me
I am the proud Saiyan prince!
Вместо того, что бы добить меня, он позволил мне уйти.
И так продолжалось- и продолжалось, что приводило меня от Какаротто в бешенство.
Я гордый принц Саян!
Скопировать
-What a bore!
Infuriating old Jupiter!
Go on! If you gave me wings it was so I could flutter.
Ну и что!
Грозный Юпитер!
Ты мне дал крылья, чтобы порхать.
Скопировать
If you say so.
That is an infuriating response.
I don't know what "officially" means.
- Как скажешь.
- Это не ответ.
- Я не знаю, что значит "официально".
Скопировать
At least your sister had a heart
How infuriating!
Listen, you keep up this selfish behavior and you II pay for it
У твоей сестры хотя бы было сердце.
Как это бесит!
Послушай. Если ты и дальше будешь такой эгоисткой, рано или поздно поплатишься.
Скопировать
They're deaf. Toinette!
This is infuriating!
Ding-a-ling-a-ling!
Оглохли.
С ума можно сойти!
Динь-динь-динь!
Скопировать
His lady friend says he was at the cinema. Everyone agrees he left the house before eight. I know.
Infuriating.
Tell him the other thing, Coombes.
Его дама сказала, что он был в кино, и все подтвердили - он ушел из дома раньше 8 часов.
Да, знаю.
Благородное негодование. Расскажите, что еще узнали, Кумпс.
Скопировать
Taking a prophecy and showing it can mean exactly the opposite of the accepted interpretation is... lt's brilliant. lnsightful.
Infuriating.
Maybe we should talk about something else.
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -... Это блестяще. Проницательно.
Приводит в ярость.
Может быть, мы поговорим о чем-нибудь другом.
Скопировать
You're going to let them destroy you, give up hope of seeing Cardassia again.
Has anyone told you you are infuriating?
Chief O'Brien - l don't pay any attention to him either.
Вы позволите им себя уничтожить, отказаться от надежды когда-либо увидеть Кардассию снова.
Доктор, кто-нибудь вам говорил, что временами вы можете быть невыносимы?
Шеф О`Брайен - но я не обращаю внимания.
Скопировать
Say something.
This is infuriating!
Say something!
Говорите!
Как же это надоело!
Ну говорите же!
Скопировать
# Their heads are full of Cotton, hay and rags #
They're nothing but exasperating Irritating, vacillating, calculating # # Agitating, maddening And infuriating
I want to speak to Mr. Brewster Budgin, please.
Я выше ее шпилек и заноз!
Быть разве могут мысли у тряпичной головы, что проливает слишком много слез?
Я хотел бы поговорить с мистером Баджином.
Скопировать
It's just that I'm too miserable to go on any longer like this.
It is infuriating that your unhappiness does not turn to fat.
But I don't understand. Why do you want a divorce?
Я не знаю, как это объяснить, но я чувствую себя несчастной.
Тебе обзавидуешься, ты ешь и не толстеешь при этом!
Все-таки я не понимаю, почему ты хочешь развода?
Скопировать
- Then come with me.
Knox you are so infuriating!
Come on Chris just give me one chance.
- Тогда пойдём со мной.
- Нокс, ты всё ставишь с ног на голову.
Ну, Крис. Дай мне лишь шанс.
Скопировать
- My word.
You are so infuriating.
Hey there he is!
Даю слово.
И всё же, ты всё ставишь с ног на голову.
- (шёпот) Вот он.
Скопировать
She's gassing on endlessly about the most mundane matters.
It's absolutely infuriating, as is that smirk of yours.
Well, I'm sorry. I've noticed that not a day goes by that you don't bad-mouth this woman.
Часами готова трепаться о всякой чепухе.
Это дико раздражает, как и твоя ухмылочка. Ну извини.
Просто заметил, что ни дня не проходит чтобы ты не поливал ее грязью.
Скопировать
You weren't supposed to know we were having a chat.
You're infuriating.
Is everything all right, John?
Вы, кажется, не знали, что у нас была беседа?
Вы разозлились.
Всё в порядке, Джон?
Скопировать
I'm so sorry.
You are one incredibly difficult and sometimes infuriating woman.
And I cannot imagine my life without you.
Прости.
Ты тяжелый человек, часто меня раздражаешь.
Но я не могу без тебя жить.
Скопировать
- It's worked before.
Now it's infuriating me.
- Wrong breast. - Oh, my God!
Раньше получалось.
Ну, а теперь это лишь раздражает меня!
- Не ту трогал.
Скопировать
Is he unpleasant?
He's nice, it's infuriating.
- Is he married?
Он неприятный тип?
Очень приятный. Вот что ужасно!
-Женат?
Скопировать
That's not true.
You're all pests that carry that damn infuriating virus and destroy mankind.
That's not true!
Н-неправда!
Как крысы, вы переносите этот чёртов вирус, смертельный для человечества.
Неправда!
Скопировать
Well, that's not for me to say, Mr Boyce, or maybe for you to fathom, if that were to indeed be the case, or otherwise.
It was just a dig at me because you find me infuriating.
Let he who is without sin cast the first stone.
Не мне это решать, мистер Бойс, либо вам этого не постигнуть, если бы даже это и имело место.
Это был камень в мой огород, я ведь раздражаю вас.
Кто сам без греха, пусть первым бросит камень.
Скопировать
He really is mad.
In a wonderful, infuriating, generous, self-centred sort of way.
I'm glad he's inspired you.
А он и правда сумасшедший.
В каком-то чудесном, возмутительном, щедром, самовлюблённом смысле.
Я рада, что он вдохновил тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов infuriating (инфйуэриэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infuriating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфйуэриэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
