Перевод "infuse" на русский

English
Русский
0 / 30
infuseвливание настой неплавкий
Произношение infuse (инфьюз) :
ɪnfjˈuːz

инфьюз транскрипция – 30 результатов перевода

Bree, you are not gonna regret taking this journey with me.
This is gonna infuse our marriage with more passion than you can imagine.
You just have to trust me.
Бри, ты не пожалеешь, если решишься на это путешествие со мной.
Это наполнит наш брак такой страстью , что ты представить не можешь
Ты должна мне доверять
Скопировать
we still have what good preparation of like, the useless talk is little to say
to sing thus each time just will not let me have no pain and sufferings thus you know that I want to infuse
you will become a person, big wrist you will become the star you also as exhausted as those boys meeting sarcasm
Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. Ну, тогда поехали.
Ты так и собираешься просиживать задницу на улице? Какая разница, телевизионного шоу у меня сегодня нет.
Не надо так переживать, пройдёт время, и ты станешь звездой. Конечно, если кроме меня никого больше не останется.
Скопировать
Get inside those plasma injectors!
Infuse them manually if you have to.
Lieutenant...
Доберитесь до инжекторов плазмы!
Если нужно, запустите вручную.
Лейтенант...
Скопировать
No, they infused it with flavour.
- What did you infuse it with?
- Scotch.
Нет, им придают аромат.
- Какой аромат ты придал этой?
- Виски.
Скопировать
- She refuses to talk and to eat.
If she continues, We'll have to infuse her.
You hear, Jannet?
Она отказывается говорить. И есть тоже отказывается.
Если так и будет, придется прибегнуть к перфузии.
Слышишь, Жанна?
Скопировать
She needs the Taelon energy. Energy that allows them to live for centuries.
We must infuse her with it immediately or the fetus will die!
Lili will die!
Ей необходима энергия тейлонов, энергия, которая позволяет тейлонам жить сотни лет!
Она нужна незамедлительно, иначе ребенок погибнет!
Лили погибнет!
Скопировать
Okay, guys, I want to introduce a new theme to the day.
So I'd like to infuse the religious angle with the theme of badass.
And I quote once again from Genesis.
Ребята, хочу представить вам новую тему дня.
Я бы хотел придать религиозный оттенок теме офигенской крутости.
И ещё раз процитирую Книгу Бытия.
Скопировать
Order six units.
Infuse a liter of Ringer's lactate in the meantime.
- Got it.
Закажите 6 единиц.
В это время влейте ей литр раствор Лингера.
- Поняла.
Скопировать
I woke up one day, and all the cute men had become old and doddering.
I said to myself, "Janet, it is time to infuse some life into my life while I'm still young enough to
- Amen.
Я однажды проснулась, а все симпатичные мужики стали старыми и дряхлыми.
Я сама себе сказала, "Джанет, пора внести немного жизни в мое бытие, пока я еще достаточно молода, чтобы этим наслаждаться.
- Аминь.
Скопировать
I don't think I'll ever forget our last effort.
This apparatus will augment your blood pressure and infuse the tissues.
You will experience some...
Мне кажется, я никогда это не забуду.
Этот аппарат увеличит ваше кровяное давление и восстановит ткани.
Вы почувствуете некоторый...
Скопировать
The electrical current will start the heart, and the heart... your heart will beat.
pressure will not be sufficient to fully distribute the solar serum through the small capillaries and infuse
I don't think I'll ever forget our last effort.
Электрический ток запустит сердце, и сердце... ваше сердце забьётся.
Кровяного давления будет недостаточно чтобы полностью разогнать сыворотку по телу через малые капилляры и восстановить ткани, Вы же помните нашу последнюю попытку?
Мне кажется, я никогда это не забуду.
Скопировать
Asura System is known as the Infernal OS now because androids overwhelmed by emotion engaged in terrorist acts.
Human beings once tried to infuse souls in wooden dolls and statues.
there's the android that carries a soul.
А систему Asura стали называть "дьявольской ОС", потому что андроиды, у которых внезапно развились эмоции, устроили теракт, так ведь?
Вот люди... Они всерьез пытались вложить душу и в деревянных кукол, и статуи Будды.
А тут... Душа в самом деле вселилась в андроида,
Скопировать
I intend to gather all the heads of department together so that you might address them.
Perhaps you can infuse them with a touch of your magic.
Sir, I am not sure that it is my...
Я намерен собрать всех глав отделов, чтобы ты могла кним обратиться.
Возможно. ты сможешь вселить в них хоть каплю своей магии.
Сэр, я не уверена, что это мне...
Скопировать
Yes.
It occurs to me that you might spend a day in each department, infuse them with that joie de vivre that
Er, isn't this something we ought to discuss before implementing policy on the hoof, sir?
Да.
Мне пришло в голову, что ты бы могла провести по дню в каждом отделе, чтобы привить им вашу жизнерадостность, которую вы излучаете.
Разве мы должны были это обсудить, прежде чем применять такую политику, сэр?
Скопировать
The kind Walsh is getting now?
When is he gonna infuse some money into your war chest?
Don't worry.
То, что сейчас есть у Уолша?
Когда он собирается влить деньги в ваш фонд?
Не переживай.
Скопировать
I know a lot about that.
- Everybody's making an enzyme, but you can infuse kids all day long with their enzyme, and it's not
Understand what I'm saying? Yeah, so that means that if you put the sugar...
Фермент производится у всех.
Но сколько фермента не вводи детям, Все будет напрасно, ибо не попадет в клетки. - Понимаешь
- Да, надо обогатить сахаром...
Скопировать
"Through those new lips, Brighter and lovelier,
"To infuse my venom, "My sister!"
Bones from the Carmes Convent January 25, 1814
Твоими новыми устами Завороженный, как мечтами,
В них яд извергну мой, сестра!
Останки Монастыря Кармелиток 25 Января 1814 года
Скопировать
- Lover's tryst?
Unless you care to infuse your story with a more tawdry level of detail?
You don't. Okay, listen, there's this efficiency guy who's been looking all over for you, all right.
Ничего больше не говори.
Ну если только не расскажешь про горячие подробности?
Ну ладно, послушай, тут объявился парень - знаток эффективности, повсюду ищет тебя .
Скопировать
Oh, like you did with the--with the, uh, Cloud gag yesterday. nice, huh?
I found a way to hydrogenically infuse the atmosphere
So I can literally sculpt clouds. The commercial applications are limitless.
Как вы сделали вчера на дебатах?
Здорово, правда? Нашел способ насыщать атмосферу водородом, и теперь могу *ваять* из облаков.
Коммерческое применение безгранично.
Скопировать
Hang another unit of blood now.
We can't infuse as fast as she's bleeding.
You need to control it.
Еще единицу крови.
Мы не успеем достаточно быстро, надо взять под контроль кровотечение.
Знаю.
Скопировать
Open up the nuclear bolt.
Infuse the power lines to maximum.
BUZZING
Включи ядерную установку.
Мощность на полную.
-
Скопировать
Luckily for her, she found one.
Of course, Gabrielle only saw her young gardener as a way to infuse her life with a little excitement
But now she was about to discover just how exciting her life could get.
К счастью для нее, один такой она нашла.
Разумеется, Габриель видела своего молодого садовника только в качестве захватывающей приправы в свою пресную жизнь.
Однако теперь у нее была возможность узнать, насколько волнительной могла стать эта жизнь.
Скопировать
No, genius, it starts there in a natural spring.
They infuse it with the protein and enzymes after in a laboratory.
Listen, all I know is this kid that I grew up with is making a mint hocking this stuff.
Нет, гений, для этой штуки воду берут из естественного потока подземных вод.
Они обогащают его белками и ферментами после, в лаборатории.
Слушай, все что я знаю, это что тот парень, с которым я вырос зарабатывает кучу денег, продавая эту штуку.
Скопировать
dr.shepherd?
i need a stat ultrasound and for you to infuse 2 grams of i.v.i.g. if there is no cranial bleeding.
and then find out where the mother is.
Доктор Шепард?
Мне нужен ультразвук ПСАТ и введите 2 грамма внутривенно иммуноглобулина, если нет черепного кровотечения.
А затем, узнай где мать.
Скопировать
Exchanging gifts, candy, souvenirs, and lots of improvised stuff.
If there was ever a moment that could infuse an object and turn it into an artifact...
This would be one.
И они вылезли из окопов и стали дарить друг другу подарки, свечи, сувениры, и разные безделушки.
И в этот момент вещи превращались в артефакты.
Как вот эта.
Скопировать
Halloween is over, which means, America, it's time to start your Christmas shopping.
Infuse our stagnant economy with dollars you don't really have.
And whatever you do, avoid the urge to make homemade gifts.
Хэллоуин окончен, а это значит, Америка, пришло время покупать подарки к Рождеству.
Впрысните в стагнирующую экономику доллары, которые возьмете взаймы.
И что бы вы не делали, не делайте подарков своими руками.
Скопировать
Alexander Fleming had his penicillium fungi, I have this.
Soon, I will infuse our Fuhrer with your blood.
Then we will see what we get.
У Александра Флеминга был пенициллин, а у мeня eсть этo.
Я перелью твою кровь нашeму фюрeру.
Посмотрим, чтo пoлучится.
Скопировать
I am prepping the donor body To extract antibodies from his blood.
is all in preparation for later, When we'll remove, uh, bone marrow from the donor, And then we'll infuse
Which is huge.
Я готовлю тело донора к забору антител из его крови.
Все это нам пригодится позже, когда мы заберем у донора спинной мозг и пересадим его Заку, чтобы уменьшить вероятность отторжения рук.
А она огромна.
Скопировать
How do you do it?
Well, we cannulate the aorta, drain out his blood, infuse cold saline, then drop his core temp to 50
You put him in hibernation?
Как это делается?
Вставляем в аорту катетер, сливаем кровь, вливаем холодный физ.раствор, тело охлаждается до 10 градусов.
Гибернация?
Скопировать
Tea is an herb that's been dried out.
So to bring it back to life, you have to infuse it in boiling water.
That is boiling water.
Чай - это высушенное растение.
Чтобы вернуть его к жизни, его надо заварить кипящей водой.
Именно кипящей водой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infuse (инфьюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфьюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение