Перевод "inhumane" на русский

English
Русский
0 / 30
inhumaneнечеловеческий бесчеловечный бесчеловечность
Произношение inhumane (инхюмэйн) :
ɪnhjuːmˈeɪn

инхюмэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
I can't believe you're trying to save it.
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт! Копыта, чтобы хлопать трещотками!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
Не могу поверить, что ты пытаешься их спасти .
Скопировать
You have no right! I'm out of units! It's human rights abuse!
This is inhumane.
The end justifies the means!
У тебя нет души!
Это нечеловечно.
Голод оправдывает методы.
Скопировать
Happy, you promised you'd never use that.
That collar is inhumane.
This collar is the dog's future.
Ты обещал этим ошейником никогда не пользоваться!
Это бесчеловечно.
В ошейнике - будущее этого пса.
Скопировать
- Two... killing Arabs in oil- producing dictatorships... where everybody is poor...
that is cruelty and it's inhumane.
- You've talked to me about this. - So if this world is temporary...
Губишь арабов, которые голодают под властью нефтяных диктаторов.
Это жестоко и бесчеловечно.
Мы уже говорили с тобой об этом.
Скопировать
- A shock collar?
That's... that's inhumane.
Oh, gosh. Hot doggie.
- Электроошейник?
Это бесчеловечно!
Какой хороший песик!
Скопировать
When we mine the diamond from your stomach, got it?
- That's inhumane!
- Why am I proving myself to you?
Когда у тебя из живота алмазы начнут выбывать, понял?
- С людьми так не надо!
- Да чего я вам доказываю?
Скопировать
This is violation of every convention!
This is inhumane! I protest!
I protest!
я протестую!
ѕротестую!
јльберт, не оставл€й мен€ одного! Ќе оставл€й мен€ одного!
Скопировать
How dare you!
How dare you call me inhumane!
I didn't call you inhumane.
Да как ты смеешь? !
Да как ты смеешь называть меня бесчеловечным? !
Я не называл тебя бесчеловечным.
Скопировать
How dare you call me inhumane!
I didn't call you inhumane.
You merely imagined it.
Да как ты смеешь называть меня бесчеловечным? !
Я не называл тебя бесчеловечным.
Тебе показалось.
Скопировать
Let me just say this.
It's inhumane to make a man stand on his feet in one spot for eight hours a day.
Why shouldn't he have a chair?
Я скажу так.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
Почему ему не выдадут стул?
Скопировать
There'll be no live vole fights on the Promenade, Quark.
I would never be party to anything so cruel and inhumane.
But, of course, if some Cardassians happen to bring their voles along and they happened to get into a fight
Не будет никаких крысиных боёв на Променаде, Кварк.
Я никогда не затеял бы что-то столь жестокое и негуманное.
Но, конечно, если кто из кардассианцев, случайно, принёс бы с собой крыс, и они, случайно, подрались бы, вряд ли я мог бы считаться ответственным за...
Скопировать
Only in the United States.
-lt's inhumane.
-Jerry, it's not what you think it is.
Только в США.
-Это негуманно.
-Нет, Джерри, это не то, что ты думаешь.
Скопировать
- With veal.
I keep reading... there's a lot of inhumane treatment in the way they treat the calves.
I read that too.
- — тел€тиной, € читала..
что их умервщл€ют негуманным способом.
я тоже это читал.
Скопировать
Were you, Sarah?
Seems inhumane, but we needed it for our self preservation!
No, you can't do this to me!
Не так ли, Сара?
Это бесчеловечно, но это нужно ради нашего сохранения.
Нет! Вы не можете так поступить!
Скопировать
And worst of all, we have to carry these.
It's inhumane.
Why should all of us be punished for the crimes of a few?
И хуже всего: мы носим это.
Это негуманно.
Почему мы все наказаны за преступления некоторых людей?
Скопировать
How do you like the 11th century?
This jail is inhumane.
Don't complain, you lot have Guantanamo.
Как вам одиннадцатый век?
Эта тюрьма негуманна.
Не жалуйтесь, у вас есть Гуантанамо.
Скопировать
and what it means to go through door 36.
Because they might be dangerous criminals, but the inhumane conditions in that prison are also criminal
Tell Salvador.
Речь идет о переходе через дверь 36.
Потому что они очень опасные преступники, но бесчеловечные условия этой тюрьмы тоже преступны, и это позор.
Скажи это Сальвадору.
Скопировать
Of course, dear.
The Capital isn't completely inhumane.
You got 9 seconds.
Конечно, дорогая.
Капитолий не бесчеловечен.
У вас 9 секунд.
Скопировать
She was tied up for a reason.
It is inhumane.
She attacked you.
Её неспроста связали.
Это бесчеловечно.
Она напала на тебя.
Скопировать
Just look at the things you kids like: tea parties with pretend food; hide-and-seek with flagrant peeking;
and the most inhumane torture ever devised by man... Candy Land.
Oh. But this... this is tolerable!
Вам нравятся чаепития с ненастоящей едой, прятки с вопиющих выглядывал ;
и самое ужасная из всех пыток, придуманная человеком - настольные игры.
Но это ... это терпимо !
Скопировать
Look we can discuss this later, first we have to decide what to do with him.
It might seem strange and inhumane
- but the best thing is to keep him here.
Давайте потом об этом поговорим, сначала надо решить, что с ним делать.
Это может показаться странным и бесчеловечным
- но лучший вариант - это оставить его здесь.
Скопировать
The beef industry is destroying our planet.
They cut down rain forests, Overbreed in inhumane conditions.
Meat is murder.
Скотоводство разрушает нашу планету.
Они вырубают тропические леса в катастрофических количествах
Мясо - это убийство
Скопировать
You try locking him in the hole?
He hit us with a bunch of lawsuits because of inhumane treatment due to his health issues.
- Health issues?
Можно заблокировать его в одиночной камере?
проходили, он завалил нас кучей судебных исков - бесчеловечное обращение из-за его проблем со здоровьем.
- Проблемы со здоровьем?
Скопировать
- Guards cracked down.
Well, it's inhumane, like keeping Insulin from a diabetic.
And for what?
-Полицеские задержали
Это бесчеловечно, как лишать диабетика инсулина
И все из-за чего?
Скопировать
You can't dump sick old ladies on the street!
It's unconscionable, inhumane and... illegal.
You must meet your obligations.
Вы не можете просто выбрасывать больных старух на улицу.
Это бессовестно, негуманно и... незаконно.
Вам стоит выполнить ваши обязанности.
Скопировать
These are not violent offenders.
It's inhumane, and it's torture.
I think what you're doing is very, very brave.
Это не жестокое преступление.
Это бесчеловечно и истязает.
Я думаю, что то, что ты делаешь, это очень-очень смело.
Скопировать
He said it just to encourage me.
No, Takechi is inhumane.
No he's not!
Он это сказал, чтобы подстегнуть меня!
Нет, у Такэти нет жалости.
Нет, он не такой!
Скопировать
"Dear intolerant rednecks, we sympathize with you all losing your jobs.
However, we feel your solution of shooting everyone who crosses the time border is inhumane."
What?
"Дорогие нетерпимые батраки, мы сочувствуем вам связи с потерей работы.
Однако мы полагаем, что ваше предложение стрелять по всем кто выйдет из машины времени не очень гуманно".
Что?
Скопировать
I can't let the boy starve.
It would be inhumane. He's not invited.
Yeah, that's whyi'm going with him.
Я не могу позволить ему умереть с голоду.
Это будет не по-человечески.
- Он не приглашен. - Да, поэтому я пойду с ним.
Скопировать
No wonder you blew up all your research and busted out there.
That's just inhumane.
So what kind of work do you do?
Вы там просто чего-то разрабатывали и все
Это нечеловечно...
А ты чем занимаешься?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inhumane (инхюмэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inhumane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инхюмэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение