Перевод "injuries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение injuries (инджэриз) :
ˈɪndʒəɹiz

инджэриз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
What does all this mean?
It means there may be some internal injuries. What kind of injuries?
Tucker,we don't have time for questions.
Что это значит?
Это означает, что возможны внутренние повреждения.
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Скопировать
dr.Torres is worried about the limbs.
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung issues are gonna kill him before, um,we get to any of this.
Доктор Торрес беспокоится о конечностях.
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
Скопировать
- Go ahead.
No visible injuries.
Location is Zetland Street in Central.
5 2 9 9.
Срочно нужна скорая, мужчина без сознания.
Видимых повреждений нет.
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
This isn't possible!
They've all got the same injuries.
Yes.
- Невозможно! - Да.
- У них одни и те же повреждения.
- Да.
Скопировать
At first.
His injuries were truly dreadful.
By the following morning every doctor and nurse who had treated him, who had touched him, had those exact same injuries.
Сначала.
Его травмы были смертельными.
На следующее утро каждый доктор и медсестра, что лечили его, что касались его, получили те же самые повреждения.
Скопировать
His injuries were truly dreadful.
following morning every doctor and nurse who had treated him, who had touched him, had those exact same injuries
By the morning after that every patient on the same ward, the exact same injuries.
Его травмы были смертельными.
На следующее утро каждый доктор и медсестра, что лечили его, что касались его, получили те же самые повреждения.
К следующему утру каждый пациент той же палаты получил те же повреждения.
Скопировать
Within a week, the entire hospital.
Physical injuries... asplague.
Can you explain that?
Меньше чем за неделю - вся больница.
Физические повреждения распространяются... как чума.
Вы можете это объяснить?
Скопировать
But you might need a backup or two. I mean, somewhere in my personnel file Are measurements for my straitjacket.
Nah, you were convalescing From injuries received in the line of duty.
Your service in that case was heroic.
Но может тебе надо еще одного, двух... то есть, где-то в моем личном деле записан размер моей смирительной рубашки.
Нет, ты выздоравливал после ран, полученных во время задания.
Твое поведение в том случае было герическим.
Скопировать
- Tell me.
He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
We can't risk operating till he stabilises.
- Поподробнее.
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг.
Операцию делать рискованно, пока его состояние не стабилизируется.
Скопировать
Honey, you're not speaking clearly.
Your injuries must be awful.
Cruel fate. to shroud my wife's dying words in mystery.
Дорогая, твоя речь невнятна.
У тебя ужасная травма.
- Никакого секса. - О, злой рок, последние слова моей... -..умирающей жены останутся под завесой мрака.
Скопировать
I'd call it beatin' the crap out of each other!
The boy's symbiote will heal his injuries, O'Neill.
K'tano teaches that we must be willing to die if we are to be free.
Там откуда я пришёл, это называют вышибанием дерьма друг из друга!
Симбионт этого мальчика излечит его ранения, O'Нилл.
KТано учит, что мы должны быть готовы умереть, если хотим быть свободными.
Скопировать
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
And as a result of it, leading aircraftsman Louis Prentiss, suffered severe injuries and damage was done
Therefore, the finding of this court - martial is that the accused is guilty as charged. "
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
В результате, рядовой авиации Луи Прентисс получил серьезные ранения, а также нанесен ущерб самолету "Харвард", номер 622-78Джей, собственность Короны.
Таким образом, суд постановил, что подсудимый виновен во всех предъявленных ему обвинениях.
Скопировать
The injury to the mind, to what is called the psyche, this takes longer.
The psychic injuries strike at his pride, his initiative, and we shall have to save them if we're to
Never when I decided to become a psychiatrist did I imagine I'd be writing my first prescription for my dearest friend.
Излечение рассудка или того, что называется душой, занимает куда больше времени.
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
Когда я решил стать психиатром, я и не подозревал, что свой первый рецепт мне придется выписывать для моего любимого друга.
Скопировать
We're looking for a minor, female.
Came with multiple injuries from a fall.
She's in the O.R., getting a pin in a badly broken arm.
- Мы ищем несовершеннолетнюю, девушка. Её зовут Синтия Вильмонт.
Поступила с множественными повреждениями в результате падения.
- Она в операционной, ей устанавливают спицу, у неё сломана рука.
Скопировать
She's got a black eye, a broken arm and fractured ribs.
Her injuries don't sound consistent with an accident. Did you go to the school and question her?
Why do you ask?
У неё синяк под глазом, раздроблена рука и переломы ребер. - Такие травмы не похожи на несчастный случай.
- Вы ходили в школу и допрашивали её?
- Почему ты об этом спрашиваешь?
Скопировать
It seems your husband was attacked on his way to pick up his car.
- His injuries are very extensive.
- Tell me.
Похоже, на вашего мужа напали, когда он садился в машину.
- У него очень обширные повреждения.
- Поподробнее.
Скопировать
No one wants Colonel O'Neill back more than I do, but this is a delicate situation.
I understand this man had some injuries when you brought him in.
Dr Langham was reluctant to accompany us back to the SGC.
Никто не хочет вернуть Полковника Онилла назад больше чем я, но это щекотливое положение.
Я знаю что этот человек имел некоторые повреждения когда Вы привезли его.
Доктор Ланэм отказался сопровождать нас назад к SGC.
Скопировать
a direct cause of death.
I have caused some pain and some injuries... but always to the right people.
It's never a lot of fun.
с тех пор как я был непосредственной причиной смерти.
Я причинял боль и травмы, но только тем, кто это заслужил.
Много веселья никогда не бывает.
Скопировать
They were the little plastic indoor ones.
I think the goal of the evening should be to avoid head injuries.
Fine.
Они были маленькими пластмассовыми для игры в помещении.
Пэйси, я думаю, что цель вечера должна состоять в том, чтобы избежать травм головы.
Хорошо.
Скопировать
Have you studied the incident involving the USS Farragut?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
There are eight or ten hours of record tapes there.
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"?
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
Там 8 десятичасовых записей.
Скопировать
Come, real fast.
Injuries caused by firearms.
Yes... and a psychiatrist too.
Скорая!
Огнестрельное ранение. Поле Свободы 12, квартира 4.
Да... И психиатора захватите.
Скопировать
"Oh, yes, we'll get you some data on that."
There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents and about a million, or a million-two injuries
I said, "What causes it?" " It's obvious.
I hear a lot about accidents." " -О, да, мы предоставим вам данные на эту тему." "
-Oh, yes, we'll get you some data on that." Было приблизительно 40,000 смертельных случаев ежегодно от автомобильных аварий... There were about 40,000 deaths per year from automobile accidents и приблизительно миллион, или два миллиона раненых.
-Это-же очевидно. I said, " -What causes it?" "
Скопировать
A great car!
New TÜV vehicle inspection certificate, 84.000 km, ATP moonroof, 4 doors, shipshape except some small injuries
What exactly?
Отличная машина!
Техосмотр пройден совсем недавно, пробег - 84 тысячи, прозрачный люк в крыше, 4 двери, небитая, за исключением незначительных повреждений.
- Каких конкретно?
Скопировать
- That's efficiency, Nat.
more dangerous work... the Rotterdam technologies have reduced... employee work-related accidents and injuries
I think we can all be happy with that, can't we?
-Дело в эффективности, Нэт.
Вследствие устранения некоторых наиболее опасных видов работ... применение новых технологий в Роттердаме позволило снизить... количество несчастных случаев и травм на производстве на 60%.
Думаю, всех это обрадует, я прав?
Скопировать
Everything's falling apart on us, We didn't have a real Wedding, the flowers Were yellow, you Were injured,
I Wasn't "injured", Don't exaggerate, Do you know the injuries
I saw in Lebanon during the War? ,
Все как-то не так. У нас даже свадьбы нормальной не получилось. Цветы были желтые, мы поссорились, ты ранен.
Я не ранен, ты преувеличиваешь.
Ты знаешь, какие ранения я видел, какие случаи?
Скопировать
No, I haven't, and what a day it's been.
No fractures, lacerations, concussions, contusions, or injuries of any sort.
As a matter of fact, there's no sign of Timon's handiwork anywhere.
Нет, не видел. Зато какой сегодня денёк!
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий и других повреждений!
Собственно, Тимон сегодня вообще нигде не проказил!
Скопировать
It's really fast.
- Does she have any injuries?
Like a cut that might have gotten infected?
- Он очень учащен.
- У нее есть какие-нибудь раны?
Может в порез проникла инфекция?
Скопировать
Trevor, I got to get you to a hospital.
You may have some internal injuries.
- They're just bruises.
Тревор, тебе надо в больницу.
— Вдруг внутренние повреждения.
— Синяки да царапины. Видишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов injuries (инджэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы injuries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инджэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение