Перевод "inlet manifold" на русский
Произношение inlet manifold (инлит манифоулд) :
ˈɪnlɪt mˈanɪfˌəʊld
инлит манифоулд транскрипция – 31 результат перевода
'So, we filled James up with chips and left him to it.'
'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
'Once more, the Avantime went on a rolling road.'
Итак,мы снабдили Джеймся чипсами и оставили его.
На рассвете,у двигателя был новый воздушный фильтр,и новый инжектор и новый входной коллектор.
И опять Avantime вернулся на стенд.
Скопировать
'So, we filled James up with chips and left him to it.'
'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
'Once more, the Avantime went on a rolling road.'
Итак,мы снабдили Джеймся чипсами и оставили его.
На рассвете,у двигателя был новый воздушный фильтр,и новый инжектор и новый входной коллектор.
И опять Avantime вернулся на стенд.
Скопировать
It was worth a stunning price.
Let the experts come pouring in!
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Скопировать
That's what I thought too.
Anyway, for tonight I've closed the main water inlet.
The plumber is coming tomorrow.
Я так и подумал.
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
Слесарь придет завтра.
Скопировать
I've never been here before.
There must be a hidden inlet.
You will not be able to fight it.
Я никогда не был здесь прежде.
Должно быть скрытое входное отверстие.
Вы не сможете бороться с этим.
Скопировать
- Where?
Diane's Inlet.
- Did the Maoris take him?
- Куда?
Как и прежде - в залив Индеек.
- Его схватили маори?
Скопировать
- Bonjour, Monsieur.
Did he and McNabb go together to Diane's Inlet?
Nay, my child.
- Бонжур, месье.
Мой отец, капитан Грант, и Макнабб ушли в залив Индеек?
Нет, крошка.
Скопировать
How did you know where she was going to be?
This be where they always unload: in Diane's Inlet.
In Diane's Inlet? Oh!
Откуда вы знаете куда они направились?
- Они всегда там разгружаются,- в заливе Индеек.
В заливе Индеек?
Скопировать
This be where they always unload: in Diane's Inlet.
In Diane's Inlet? Oh!
In the note, what I thought said "Indian" was really...
- Они всегда там разгружаются,- в заливе Индеек.
В заливе Индеек?
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
Скопировать
- This, do you know...? - What is it for?
It's a manifold.
- Do you like it?
Знаешь что это?
Что? Трубопровод, соединительный.
Нравится?
Скопировать
You two are just wasting time.
coolant down the output pipe and then draw up all the debris from the bottom of the shaft through the inlet
Oh, very well, reverse all systems!
Вы двое просто тратите время.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Хорошо, все системы на реверс!
Скопировать
What's that?
Boil some milk, pour the raisins in, let it boil some more...
And it's done.
А что это за суп?
Ну, вскипяти молоко, положи в него изюм, повари еще немножко...
Вот и готово.
Скопировать
- Gas mixture o'k.
I have a low-pressure reading on oxygen inlet number 3.
Down two and a half pounds.
- Газовая смесь оптимальная.
У меня данные низкого давления на кислородном входе №3.
Снижение 1.25 кг.
Скопировать
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her.
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay inlet
understood, over and out.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
Говорите.
Скопировать
If nobody tagged Rachel, then isn't the play still going?
- Let me in, let me in! - No way!
Let go!
Если Рэйчел не заблокирована, то игра продолжается, правильно?
- И мен,я и меня пустите!
- Не дам!
Скопировать
So you wanna sit around your whole life wishing you were on the force?
Or do you wanna bring the faggot in? Let him spill.
I wouldn't know where to begin.
Ты теперь всю жизнь будешь жалеть, что не попал в органы?
Или ты заставишь ублюдка заплатить своей кровью?
Я не знаю, с чего начать.
Скопировать
We repaired the leak right away but the problem was worse than I thought.
The entire plasma distribution manifold is shot.
Can you replicate a new one?
Мы немедленно устранили утечку; однако, проблема намного серьезней, чем я думал.
Плазменный манифольд полностью вышел из строя.
Вы можете реплицировать замену?
Скопировать
It's the same design as this station.
The Cardassians pulled out about a year ago but there's good chance that the plasma manifold system is
What about Dominion activity in the area?
Станция построена по тем же чертежам, что и Дип Спейс 9.
Кардассианцы оставили ее около года назад, но плазменный манифольд должен быть в рабочем состоянии.
Как насчет активности Доминиона в данном секторе?
Скопировать
For a minute.
I thought you might like to know that we salvaged the plasma manifold.
It's being installed right now.
У вас есть минута.
Я думал, вы будете рады узнать, что мы нашли плазменный манифольд.
Его устанавливают прямо сейчас.
Скопировать
Cardassian manifolds use a beta-matrix compositor which can't be replicated.
Well, I suppose we could contact Gul Dukat and ask him if he has any spare manifold systems lying around
I'm sure he'd jump at the chance to help us.
В кардассианском манифольде применяется бета-матричный смеситель, реплицировать который нельзя.
Что ж, мы всегда можем связаться с гал Дукатом и попросить его одолжить нам завалявшийся манифольд.
Уверен, он с радостью нам поможет.
Скопировать
Torres here.
We are having a problem with the plasma manifold.
I thought you'd want to take a look.
Торрес слушает.
У нас проблема с плазменным коллектором.
Я думал, что вы захотите посмотреть.
Скопировать
I'm detecting imperfections in the titanium casing.
Temperature variations in the fuel manifold.
It is no more real to me now than it was a moment ago.
Я обнаружил неполадки в титановом корпусе.
Температурные изменения в топливном коллекторе.
Это также реально как и некоторое время назад.
Скопировать
-Dirk. -l'm so jealous of him.
horsepower 4-speed, 4.10 gears, 10 coats of competition orange hand-rubbed lacquer with a dual-plane manifold
Tsk, full fucking race cams. Yep.
Я ему завидую.
Три с половиной литра, 300 с лишком лошадей, 4 скорости, двойной коллектор.
- Заряженная тачка.
Скопировать
All right.
I think I've got all the Borg garbage out of the plasma intake manifold.
Let's try reinitializing the antimatter reaction.
Хорошо.
Я думаю, что убрала весь борговский мусор из входной плазменной магистрали.
Давайте попробуем перезапустить реакцию антивещества.
Скопировать
Get me to the Jefferies tube network on Deck 1 1.
The EPS manifold must have taken a hit, too.
Seven of Nine can go take a look.
Тащи меня к трубам Джеффри на палубе 11.
Коллектор ЭПС наверняка серьезно поврежден.
Седьмая из Девяти может заняться этим.
Скопировать
I don't want to catch the menopause!
Let me in! Let me in!
Oh, God, that was close.
Не хочу подцепить от вас климакс!
Впустите меня!
Боже, едва не попался.
Скопировать
Up here!
We'll hook it up directly to the EPS manifold.
Emergency power just came back.
Сюда!
Мы подключим ее прямо к коллектору плазмы.
Включилось аварийное питание.
Скопировать
Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Seven's tapping into the engine manifold.
She's trying to shut down impulse drive.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Седьмая подключилась к коллектору двигателя.
Она пытается остановить импульсный двигатель.
Скопировать
You say that every time the Defiant goes into battle.
Impulse manifold purged and clear.
If we lose the Chin'toka System, we have no footholds in Dominion territory.
Вы говорите, это каждый раз когда Дефаент идет в бой.
Импульсные коллекторы прочищены.
Если мы потеряем систему Чин'тока, у нас не будет опорной площадки на территории Доминиона.
Скопировать
It's worse than I expected.
The theta gas has leaked into the warp manifold.
We've got less than ten minutes before this vessel explodes.
Все хуже, чем я ожидал.
Тета-газ просочился в варп-коллекторы.
У нас меньше десяти минут до взрыва.
Скопировать
That matrix is worth a thousand dilithium crystals.
What if we threw in a plasma manifold?
I want the entire weapon or it remains here.
Эта матрица стоит тысячу дилитиумных кристаллов.
Что если мы накинем плазменный трубопровод?
Я хочу оружие целиком, или оно останется здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inlet manifold (инлит манифоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inlet manifold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инлит манифоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
