Перевод "inlets" на русский
Произношение inlets (инлитс) :
ˈɪnlɪts
инлитс транскрипция – 14 результатов перевода
He is the most envied of all who live here.
He owns these hundred Italian villas; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the
Yes, and with reason, for he cannot see.
Ему завидуют больше всех смертных в этих местах!
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
ибо он не видит!
Скопировать
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands.
But to the Tlingit whose world was confined to the islands and inlets of south Alaska this great vessel
There was one among them who dared to look more deeply.
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель.
Но для тлинкитов, весь мир которых состоял из островов и заливов южной Аляски, это огромное судно могло принадлежать только богам.
И все же один из них отважился взглянуть на корабль поближе.
Скопировать
But why here?
Why in these remote islands and inlets of the eastern Mediterranean?
Why not in the great cities of India or Egypt, Babylon, China, Mesoamerica?
Но почему здесь?
Почему на этих островах и заливах восточного Средиземноморья?
Почему не в великих городах Индии или Египта, Вавилона, Китая, Центральной Америки?
Скопировать
I can't, I can't, I can't!
Once a man in my position gives in... lets his defenses down... is weak for one single moment, he's dead
Dead, you understand?
Я не могу, не могу, не могу!
Любой на моем месте сделал бы то же самое.. я должен продолжать.. я не могу ни на минуту расслабиться, иначе я тут же погибну.
Погибну, понимаешь?
Скопировать
First we find the boat.
Of all the harbors and inlets controlled by General Chang... 22 are in highly populated areas.
That leaves 14 where he could hide a stealth boat.
Вначале мы должны найти лодку.
Все гавани и пристани контролируются генералом Чангом... 22 из которых расположены в густо населенных местах.
Остается еще 1 4, на которых он может прятать свою лодку.
Скопировать
My own reconnaissance.
There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here that will make reasonable locations
If the course you write down leads to one of them, odds are that your information is accurate.
Мое собственное разведывание.
Есть десятки бухт и фьордов в один день пути отсюда, в которых Урка может остановиться.
если курс, который ты напишешь приведет к одному из них, то это докажет, что твоя информация правильная.
Скопировать
Blackbeard is alive and operates from some unknown location.
There are so many places to hide, so many islands, so many coves and inlets.
It would take his majesty's fleet 100 years to search them all.
Чёрная Борода жив и обосновался в неизвестном нам месте.
Вокруг есть, где спрятаться, много островов, много бухт и заливов.
Уйдёт добрая сотня лет на их проверку.
Скопировать
Blackbeard is alive and operates from some unknown location.
There are so many places to hide, so many islands, so many coves and inlets.
It would take his majesty's fleet 100 years to search them all.
Чёрная Борода жив и обосновался в неизвестном нам месте.
Вокруг есть, где спрятаться, много островов, много бухт и заливов.
Уйдёт добрая сотня лет на их проверку.
Скопировать
It's life...or death.
As Antarctica moves from spring into summer, the inlets and bays, once choked with ice, become free.
And animals move in to feed.
жизнь или смерть.
Когда в Антарктике наступает лето, заливы и бухты, до этого скованные льдом, наполняются жизнью.
Многие животные ищут здесь пищу.
Скопировать
Two gallons of fuel gone already, and... he's through the hammerhead. This...
Compared to the normal 430, the Scuderia has new inlets, new exhaust, a whole extra computer just to
Yet, despite the extra power, Stig doesn't even need to lift...
Он уже потратил 9 литров топлива.
По сравнению с 430-й моделью, у Scuderia новые воздухозаборники, новая система выхлопа и дополнительный компьютер, управляющий зажиганием.
Но несмотря на дополнительную мощность Стигу даже не надо напрягаться.
Скопировать
Not you.
You have to remove the sub-sonic inlets... before you can reconfigure the thermalized plasma cartridges
That's great.
Не ты.
Нужно извлечь инфразвуковые входы, а потом реконфигурировать термальные плазменные картриджи.
Отлично.
Скопировать
You did it! It bloody well worked, Mr. Sybert!
You gotta keep the water away from the air inlets to the engine.
We lose power, we lose our pumps.
Поздравляю Отличная работа мистер Сиберт.
Нельзя допустить затопления воздухозаборников.
Без электричества не будет насосов.
Скопировать
We jammed the breakers so the pumps wouldn't trickle.
We got about two feet till the water hits those air inlets to the engine and then the ship's dead.
- Jesus Christ. - Do you hear that?
Мы зажали их, чтобы насосы работали.
Если вода поднимется ещё на два фута она зальет двигатели, и танкеру крышка.
Господи Слышали?
Скопировать
All cargo confiscated crew barely 'scaped with their lives.
So here's the thing, we've run out of navigable inlets.
And I possess the only one for miles.
Груз конфискуют, команда едва уносит ноги.
Проблема в том, что больше нет подходящих бухт.
А моя - единственная на многие мили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inlets (инлитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inlets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инлитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение