Перевод "inner sanctum" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inner sanctum (ино санктем) :
ˈɪnə sˈaŋktəm

ино санктем транскрипция – 30 результатов перевода

This is very exciting.
The inner sanctum here.
Hi, I was in the audience earlier.
Так волнующе.
Мы идём в святая святых.
Здравствуйте, я был в зрительном зале.
Скопировать
So...
This is the inner sanctum.
Faith tells me this is where you folks like to hang out, concoct your little schemes.
Так...
Это - внутреннее святилище.
Фейт рассказывала, что вам нравиться проводить здесь время, придумывая ваши маленькие планы.
Скопировать
Where can we start?
Well, there is an inner sanctum.
It's where nobody is allowed but the three.
Откуда нам начать?
Ну, есть святилище.
туда никому не разрешено ходить, кроме этих троих.
Скопировать
No, no.
Romana, you take the Tardis, and I'll take the inner sanctum.
No, you take the Tardis. I'll take the inner sanctum.
Нет, нет.
Романа, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
Нет, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
Скопировать
Romana, you take the Tardis, and I'll take the inner sanctum.
I'll take the inner sanctum.
Good.
Романа, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
Нет, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
Хорошо.
Скопировать
Good.
- Inner sanctum, please.
- Certainly.
Хорошо.
- Внутреннее святилище, пожалуйста.
- Конечно.
Скопировать
Vampires.
That's the entrance to the inner sanctum.
It's always guarded.
...вампирами.
Это вход во внутреннее святилище.
Его всегда охраняют.
Скопировать
- What's the idea of the partition?
- Inner sanctum.
- "R.B. Waring" on the outer door. "State your business to the secretary," et cetera.
- Перегородка? Чья это идея?
- Святая святых.
Табличка "Р.Б. У оринг" на двери, "изложите ваше дело секретарю" и т.д.
Скопировать
I'II do whatever I can to help.
My husband's inner sanctum.
Not many people have been inside this room.
Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
Это личный кабинет моего мужа.
Не многим удавалось побывать в этой комнате.
Скопировать
It was all by feel.
That was my room, my private inner sanctum, and you ransacked it.
Hey, we could be mad too, you know.
Искал наощупь.
Это моя комната, моя личная святая святых, и вы рылись там.
Эй, мы тоже могли бы разозлиться, знаешь.
Скопировать
I can't.
Just get out of my inner sanctum, this minute!
- Well, I've got no pants on. - (panicked gasp)
Я не могу.
Убирайся из моего внутреннего святилища, сию минуту!
- Только... я без трусов.
Скопировать
No, you're above all of these earthly things, because you live only for your patients.
Your private life doesn't matter, only this inner sanctum.
Why are you giving me that look?
Нет, вы выше всей этой мирской суеты, потому что вы живете только для своих пациентов.
Ваша частная жизнь не имеет значения, только это святилище имеет.
Почему у вас такой взгляд?
Скопировать
Oh, there's a few of us.
The inner sanctum.
All studying this Doctor.
У нас небольшая группа.
Святая святых.
Изучаем Доктора.
Скопировать
What's Gale Benson up to?
I believe she's working her way into Michael X's inner sanctum.
Could you sign my book please?
А Гэйл Бенсон работает?
Она в ближайшем окружении Майкла Экс, и очень осторожна.
Пожалуйста, подпишите книгу.
Скопировать
You're doing great, Max.
What I'm about to show you is the inner sanctum of our entire operation.
[LOUDLY] The inner sanctum of the entire operation? [FEEDBACK SQUEALS]
- Ты молодец, Макс.
- Сейчас, мой друг, Вы увидите святая святых всей нашей операции.
- Святая святых всей нашей операции?
Скопировать
What I'm about to show you is the inner sanctum of our entire operation.
[LOUDLY] The inner sanctum of the entire operation? [FEEDBACK SQUEALS]
Yes.
- Сейчас, мой друг, Вы увидите святая святых всей нашей операции.
- Святая святых всей нашей операции?
- Да.
Скопировать
Yeah, I know they are, Rick, but you got to open your eyes. Yeah.
You're in the inner sanctum.
No, man.
Дa, я знaю, Рик, нo ты деpжи ушки нa мaкушке.
Дa. Ты в иx святaя святыx.
Нет, мужик.
Скопировать
How has our Lord been lately?
I hear he has been making regular visits to the inner sanctum, even early in the day.
Seems like he's failed head over heels for that women.
Как в последнее время дела у нашего господина?
Говорят он часто посещает Внутренние [женские] покои, иной раз даже по утрам.
Похоже, что он влюбился в ту женщину.
Скопировать
Please stop, Lady Renko.
Lately she can't bear to wait for him at the inner sanctum... so she goes in person to the high council
Can you believe it?
Остановитесь пожалуйста, госпожа Рэнко.
Последнее время она не может снести ожидания во Внутренних покоях... и сама идёт в палату, где заседает совет старейшин.
Вы можете в это поверить?
Скопировать
What brings you to a place like this?
I heard you have proposed to our Lord that the budget for the inner sanctum be reduced.
Oh no, I would never be so audacious.
Что привело вас в такое место?
Слыхала я, что ты предложил Его светлости уменьшить расходы на Внутренние покои.
О нет, я никогда не был настолько дерзок.
Скопировать
You're dissatisfied with my decision, is that what you're saying?
I have been told that this idea was conceived in the inner sanctum, Lord.
And that when the work is finished, the father of your consort is to be installed as the abbot.
Ты хочешь сказать, что тебя не устраивает моё решение?
Я хочу сказать, Ваша светлость, что этот замысел родился во Внутренних покоях.
И когда работы будут окончены, отец Вашей наложницы станет настоятелем этого храма.
Скопировать
We don't have an air force, but the party will get us past The first wall of security and into the main ballroom.
There's only one way into the inner sanctum.
It's through this security door.
У нас нет воздушных сил, но вечеринка позволит нам пройти через первый уровень охраны прямо в главный зал.
Есть только один путь во внутреннее хранилище.
Через эту охраняемую дверь.
Скопировать
I spoke to mr. Tomassi, the consulate manager.
Fancelli's study of vulcan is now in the inner sanctum.
How's the security?
Я говорил с мистером Томацци, менеджером консульства.
Работа Фанселли теперь во внутреннем кабинете.
Что с охраной?
Скопировать
Wow.
It's says here the bow is in the inner sanctum.
So let me get this straight -- whoever wields the Bow of Orion can use it to vanquish darkness.
Вау.
It's says here the bow is in the inner sanctum.
So let me get this straight -- whoever wields the Bow of Orion может использовать это, чтобы победить тьму.
Скопировать
Yes!
Ladies I appreciate you welcoming me into the sacred inner sanctum that is the prom gown dry run.
Why did we decide to include Kurt?
Да!
Леди, я ценю вашу доброжелательность ко мне и допуск в святая святых-таинство выбора и обкатки выпускных нарядов
Почему мы решили пригласить Курта?
Скопировать
Faster, Dex.
I just wanted access to his office, the inner sanctum where I could find clues.
Instead, I'm stuck here, running in place.
Быстрее, Декс.
Я просто хотел попасть в его офис - святая святых, где бы я мог найти какие-нибудь зацепки.
Вместо этого, я застрял здесь, бегая на одном месте.
Скопировать
We could leave here and spend an evening of dark delights
Back at my inner sanctum.
What makes me think your inner sanctum Is your mom's basement?
Мы можем уйти отсюда и провести вечер темных наслаждений.
Поринуть в мою святыню.
Это заставляет меня думать твоя святыня в подвале твоей матери.
Скопировать
Back at my inner sanctum.
What makes me think your inner sanctum Is your mom's basement?
I like to think of it As the dark core of the home.
Поринуть в мою святыню.
Это заставляет меня думать твоя святыня в подвале твоей матери.
Мне нравится думать об этом как о темной части дома.
Скопировать
Word of advice--
You ever want to get a girl back to your inner sanctum, You gotta lighten up your game some, okay?
I'm sad now,
Мой совет.
Если ты когда-то захочешь затащить девушку в свою святыню, ты должен будешь светится для этой игры, ок?
Я сейчас грусный,
Скопировать
'It seems as if time has stood still in this room 'for more than a century.
'And now that I've seen the inner sanctum 'where Mendeleev puzzled over the elements, I want to know
'By 1869, Mendeleev had been trying to find a pattern 'to the elements for a decade.
Да. Кажется, время словно остановилось в этой комнате более чем на столетие.
И сейчас, когда я увидел эту святая святых где Менделеев раздумывал над элементами, я хочу знать, как именно он создал свой шедевр, Периодическую таблицу.
В 1869 году Менделеев уже как 10 лет пытался найти закономерность среди элементов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inner sanctum (ино санктем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inner sanctum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ино санктем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение