Перевод "intellects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intellects (интелэктс) :
ˈɪntəlˌɛkts

интелэктс транскрипция – 16 результатов перевода

I've known Keith for over fifteen years.
He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Теперь, если Ты сделаешь десять тысяч диких предположений, одна из них вероятно осуществится.
Ну, может быть, так должно быть!
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Скопировать
The Lord Thaarn will not permit their development on Krandor.
He will allow no superior intellects to his.
(TARRANT) Why not?
Лорд Таарн запрещает развитие этой технологии на Крандоре.
Он не позволит существовать интеллекту, превосходящему его собственный.
(Тэррант) А почему нет?
Скопировать
At most, terrestrial men fancied there might be other men upon Mars, perhaps inferior to themselves and ready to welcome a missionary enterprise.
Yet across the gulf of space intellects vast and cool and unsympathetic regarded this Earth with envious
Wells' novel captured the popular imagination in the late Victorian era.
Самое большее, допускалось, что на Марсе живут другие люди, вероятно, менее развитые, чем мы, но готовые встретить нас как гостей, несущих им просвещение.
А между тем через бездну пространства на Землю смотрели глазами, полными зависти, существа с высокоразвитым, холодным, бесчувственным интеллектом и медленно, но верно вырабатывали свои враждебные нам планы."
Роман Уэллса взбудоражил всеобщее воображение в конце Викторианской эпохи.
Скопировать
- So what!
lndependent intellects never shunned banality!
- It's not about you!
На здоровье!
Независимые умы никогда не боялись банальностей!
Ты-то тут причем?
Скопировать
We're not in Capeside anymore, Toto.
This is some alternate reality where our intellects are sharper our quips are wittier, and our hearts
So why does it hurt so much?
И я уверена в этом. Мы уже не в Кейпсайде, Тотошка.
Это какая-то альтернативная реальность, где наш интеллект острей, наши тонкие замечания более остроумны, и наши сердца неоднократно разбиваются под фон поп-музыки, которая скоро перестанет быть популярной.
Тогда почему так больно?
Скопировать
My father was a virile fellow.
Great intellects are, you know.
A half brother would be fine.
Мой отец был видным мужчиной.
Сильный духом, и все прочее.
Сводный брат? Это было бы прекрасно.
Скопировать
I had great plans for you.
Way beyond their pitiful intellects.
And what do they do?
У меня были для тебя отличные планы.
Далеко за пределами их жалкого интеллекта.
и что они сделали?
Скопировать
Is that arm a little sore from patting yourself on the back?
But as brilliant as he is, O'Brien chooses to surround himself with other highly gifted intellects.
Less so than himself, of course.
А рука не болит от похлопывания себя по спине?
"Так же мистер О'Брайен решил окружить себя и другими одаренными умами.
Конечно, не настолько умными как он.
Скопировать
It is glorious.
One of the greatest intellects of our time has agreed to engage with me in a gentlemanly battle of wits
And I'm spanking him so hard his grad students won't be able to sit down.
Это восхитительно.
Один из величайших интеллектов нашего времени. согласился участвовать в джентльменской игре умов со мной.
И я побил его так жестко что его аспиранты не смогут присесть.
Скопировать
The list goes on.
Philosophers, poets, scientists, authors, towering intellects, all of them.
But what do they all have in common?
Список можно продолжать.
Философы, поэты, ученые, писатели, выдающиеся умы, все они.
Но что же может их объединять?
Скопировать
With infinite complacency, men went to and fro about the globe, confident of our empire over this world.
Yet, across the gulf of space, intellects vast and cool and unsympathetic regarded our planet with envious
Tell him to send it over to the cargo shed.
С безграничным самодовольством бродили люди по земному шару,.. ...убежденные в своём господстве над этим миром.
А меж тем через бездну пространства глазами, полными зависти, нашу планету пристально рассматривали существа,.. ...наделенные высоким разумом, но лишенные всяких эмоций и симпатий,.. ...медленно, но верно разрабатывая свои планы,..
Передай ему, пусть закинет его в ангар!
Скопировать
You remember Miss Wannop? He takes a pleasing shape.
I have just been telling Miss Wannop about Mr Macmaster's circle of beautiful intellects, all devoted
But I was ready for him!
Ты помнишь Мисс Уонноп?
Он принимает приятные обличья. Я рассказывала Мисс Уонноп о кружке Мистера Макмастера, где собираются умнейшие люди, посвятившие себя возвышенным материям...
Но я был готов к его приходу!
Скопировать
It's not uncommon.
Exceptional intellects don't fit in.
Without the proper care, many self-medicate.
Это не редкость.
Выдающиеся умы не вписываются в этот мир.
Без нужного ухода, многие занимаются самолечением.
Скопировать
But you and I we have sharp minds.
Actual intellects.
We should stay together.
Но вы и я у нас острый ум.
Настоящие интеллектуалы.
Мы должны держаться вместе.
Скопировать
Our standards.
Our intellects.
Our humanity.
Наши стандарты.
Наш интеллект.
Наша человечность.
Скопировать
This is a nightmare.
Rory's intention is to eat our brains, can you imagine the feast we'll provide him, given our combined intellects
Wait, wait! Ah, ah!
Это просто кошмар.
Если мистер Рори хочет съесть наши мозги, представляете, какой пир мы ему обеспечим, учитывая наш совместный уровень интеллекта?
Погоди, погоди!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intellects (интелэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intellects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интелэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение