Перевод "interceptor" на русский

English
Русский
0 / 30
interceptorперехватчик
Произношение interceptor (интесэпте) :
ˌɪntəsˈɛptə

интесэпте транскрипция – 30 результатов перевода

Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Скопировать
General Hazar will be countermanding those orders.
The interceptor is closing on the Skrreean ship.
- It's General Hazar.
Перехватчик, ожидайте. Генерал Хазар отменит этот приказ.
Перехватчик приближается к скррианскому кораблю.
- Это генерал Хазар.
Скопировать
- Commander, they're returning fire.
- Disengage, interceptor.
- Tell your pilots to hold their fire.
- Коммандер, они открывают ответный огонь.
- Перехватчик, прекратить огонь. Прекратить!
Генерал, скажите своим пилотам, чтобы не стреляли.
Скопировать
- Relaying that order now.
Interceptor one.
The Skrreean ship exploded.
Передаю приказ.
Перехватчик-1.
Скррианский корабль взорвался.
Скопировать
You mean it'll actually fly?
This ship could outrun a Romulan interceptor.
We could take it halfway across the galaxy before it would even need a maintenance check.
Ты хочешь сказать, он даже полетит?
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
Можно пролететь на нём полгалактики, и ему даже не понадобится техосмотр.
Скопировать
Hold on. I'm picking up a wide band subspace transmission from a Lissepian supply ship.
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
Фиксирую широкочастотное подпространственное сообщение с лиссепианского корабля снабжения.
На них только что напал перехватчик маки.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301.
Скопировать
Display it here.
Mr O'Brien, patch us into the Bajoran interceptor.
...restricted space.
На экран.
Мистер О'Брайен, подключите нас к баджорскому перехватчику.
...запретная зона.
Скопировать
We'd better get a move on.
Even if we get clear, they'll have interceptor after us.
I doubt that.
Нам надо торопиться.
Даже если мы оторвемся, они пошлют за нами перехватчик.
Сомневаюсь.
Скопировать
We got plenty of it.
I can see the Interceptor.
What do you say, Scag?
У нас их навалом.
Я вижу Перехватчик.
Что скажешь, отморозок?
Скопировать
- Jarvik.
Interceptor Leader to Control.
Request instructions!
- Джарвик.
Лидер-перехватчик Контролю.
Запрашиваю инструкции!
Скопировать
Request instructions!
Hold position Interceptor Leader and wait for instructions from Assault Leader 1.
We will attack when the Liberator breaks out of Alpha Sector.
Запрашиваю инструкции!
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик и ждите команд от Штурмового лидера 1.
Мы атакуем, как только "Освободитель" выйдет из сектора Альфа.
Скопировать
Leader 3, you are disclosed.
Hold position, Interceptor Leader.
Assault 3, are you sleeping?
Лидер 3, вы демаскированы.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик.
Штурмовик 3, вы спите?
Скопировать
- Bit of a know-all, aren't you?
Interceptor activity.
Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter.
- Все-то ты знаешь?
Перехватчики активизировались.
Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник.
Скопировать
- Very well.
Convert it to a water-to-air interceptor missile.
It was foolish.
- Хорошо.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Это было глупо.
Скопировать
Missiles away.
Interceptor Delta Yankee reports a hit, sir.
No change in speed, but we've got another alteration of course.
Ракеты выпущены.
Истребитель Дельта янки докладывает о попадании, сэр.
Не менять скорость, только изменение курса.
Скопировать
And it's gonna hit my garage in New Hampshire when?
the missile cleared cloud cover, it was detected by the early-warning satellites, which launched an interceptor
Ten seconds to SRB sep.
И когда она поразит мой гараж в Нью-Гэмпшире?
Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.
10 секунд до отделения ТТУ.
Скопировать
I guess we'll know when we learn it.
As your intel packages show, the F-302 is a space-worthy, fighter-interceptor aircraft... reverse-engineered
You're upcoming mission has been dubbed operation blue phoenix.
Думаю, что мы поймем это, когда найдем.
Как видно из слайдов, F-302 пригодный для космоса самолет-перехватчик... перепроектированный из технологии Гоаулдов.
Ваша будущая миссия дублирует операцию синий Феникс.
Скопировать
We've tried to adapt them to our uses.
Towards that end, two years ago we developed a fighter- interceptor, the X- 301.
It combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders.
Мы пытались приспособить эти технологии для нашего использования.
Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Он объединял человеческие технологии и части двух трофейных глайдеров.
Скопировать
Mission Command, all systems go from Abydos One.
Do you mean to tell me that the United States Air Force is flying a fighter- interceptor capable of both
That's correct.
Центр, все системы готовы, Абидос 1.
Вы хотите сказать что ВВС США.... летают на перехватчике, способном действовать как в атмосфере так и в космосе?
Все правильно.
Скопировать
And although interceptions usually occur within 10 or so minutes, in this case 80 or so minutes had elapsed before the fighters were even airborne.
Not a single US Air Force interceptor turns a wheel until it's too late.
There are no jets at all.
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
В действительности, эгоистичные, испорченные, основанные на энергетике и финансах, группы не являются источником проблемы.
Это лишь симптомы!
Скопировать
You can tell it by the colour, a hole for the aerial.
And it says "police interceptor" on it.
Now this one was probably, I don't know, maybe a spy?
Видно по цвету, дырка для антенны.
И на ней написано "полицейский перехватчик".
А вот эта была, ну не знаю, наверное шпионом?
Скопировать
We will not recognize this usurper to the throne!
An interceptor?
But only one?
И мы не признаем захватчика престола!
Отряд перехватчиков?
Но там только один...
Скопировать
Then we'll have everything we need.
What, this wreck and an interceptor?
I've gotta agree with Solomon, even if we could fire our guns, That completely intact and undamaged battleship will rip us apart.
Значит, у нас всё что нужно.
Эмм, этот металлолом и перехватчик?
Я согласен с Соломоном, даже если мы могли бы стрелять, тот совершенно целый и невредимый линкор разнесёт нас в клочья.
Скопировать
Robot weapons?
Absolutely, though I'm sure you'll agree the latest D-Class Interceptor underlying deployment-to-target
Nobody likes a smarty-pants, kid.
А оружием?
Конечно. Хотя, думаю, вы согласитесь, что последний перехватчик д-класса на базе системы ориентации по цели довольно старомоден.
... никто не любит выпендрёжников.
Скопировать
I did a tour on one of these with a med unit a few years ago.
We're on board a government interceptor ship in a holding cell where they detain terrorists.
So what does that mean?
Я была на борту корабля с таким же мед. отсеком как здесь пару лет назад.
Мы на борту правительственного коробля-перехватчика в камере, где они содержат террористов.
И что это значит?
Скопировать
Yeah.
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car.
'It was the brainchild of this man, Major Tony Rolt, 'one of the team behind the glider that was built in Colditz.'
Ага.
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
Это было детище этого человека, Майора Тони Ролта, человека из команды, построившей планер чтобы сбежать из Колдица.
Скопировать
And if they're in on Jareds' plan, the message will never get there, and he'll know Smith is on to him.
So send an interceptor or one of those cloaker wierdo's through.
I think that's the plan.
И если они входят в план Джареда, сообщение никогда не дойдет до получателя, плюс они узнают, что Смит идет за ними.
Ну, так отправьте интерцептор или один из тех клоачно-потусторонне-лётов.
Думаю, это хороший план.
Скопировать
Her house, that's funny, don't forget I live there, too!
Oh, look, the "Condor Interceptor".
Didn't I bring you that from Hong Kong? Yes.
Нелепо? Прийти к себе домой нелепо? Я там 2 года не был.
А-а, "Кондор-перехватчик".
- Это ведь я тебе его привёз из Гонконга?
Скопировать
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Скопировать
Search every cabin, every hold, down to the bilges.
Sailors, back to the Interceptor!
Thank you, Commodore, for getting us ready to make way.
Обыскать все каюты и помещения до самого днища.
Матросы, все - на "Перехватчик"!
Спасибо, Коммодор. Вы нам здорово помогли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interceptor (интесэпте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interceptor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интесэпте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение