Перевод "interceptor" на русский
interceptor
→
перехватчик
Произношение interceptor (интесэпте) :
ˌɪntəsˈɛptə
интесэпте транскрипция – 30 результатов перевода
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Скопировать
No.
Like I said, there's no real ship that can match the Interceptor...
You! Get away from there!
Нет.
Я и сказал, что среди существующих кораблей "Перехватчику" нет равных.
Ты!
Скопировать
Search every cabin, every hold, down to the bilges.
Sailors, back to the Interceptor!
Thank you, Commodore, for getting us ready to make way.
Обыскать все каюты и помещения до самого днища.
Матросы, все - на "Перехватчик"!
Спасибо, Коммодор. Вы нам здорово помогли.
Скопировать
Captain!
We're coming up on the Interceptor.
I'm having a thought here, Barbossa.
Капитан!
Мы нагоняем "Перехватчик".
Я вот о чем подумал, Барбосса.
Скопировать
I'm having a thought here, Barbossa.
What say we run up a flag of truce, I scurry over to the Interceptor, and I negotiate the return of your
Now that's exactly the attitude that lost you the Pearl.
Я вот о чем подумал, Барбосса.
А что если мы поднимем белый флаг, я переберусь на "Перехватчик" и договорюсь, чтобы тебе вернули медальон?
Вот поэтому ты и лишился тогда "Жемчужины".
Скопировать
It's a fine goal, to be sure, but it seems to me, a ship like that makes this one here a bit superfluous.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed
I've heard of one.
Благородная цель. Но мне кажется, что присутствие такого судна лишает вашу задачу всякого смысла.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
Я слышал об одном его конкуренте.
Скопировать
The Black Pearl.
There's no real ship that can match the Interceptor.
The Black Pearl is a real ship.
"Черная жемчужина".
Из существующих судов с "Перехватчиком" не сравнится никто.
"Черная жемчужина" существует.
Скопировать
- Very well.
Convert it to a water-to-air interceptor missile.
It was foolish.
- Хорошо.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Это было глупо.
Скопировать
- Jarvik.
Interceptor Leader to Control.
Request instructions!
- Джарвик.
Лидер-перехватчик Контролю.
Запрашиваю инструкции!
Скопировать
- Bit of a know-all, aren't you?
Interceptor activity.
Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter.
- Все-то ты знаешь?
Перехватчики активизировались.
Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник.
Скопировать
Request instructions!
Hold position Interceptor Leader and wait for instructions from Assault Leader 1.
We will attack when the Liberator breaks out of Alpha Sector.
Запрашиваю инструкции!
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик и ждите команд от Штурмового лидера 1.
Мы атакуем, как только "Освободитель" выйдет из сектора Альфа.
Скопировать
Leader 3, you are disclosed.
Hold position, Interceptor Leader.
Assault 3, are you sleeping?
Лидер 3, вы демаскированы.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик.
Штурмовик 3, вы спите?
Скопировать
Missiles away.
Interceptor Delta Yankee reports a hit, sir.
No change in speed, but we've got another alteration of course.
Ракеты выпущены.
Истребитель Дельта янки докладывает о попадании, сэр.
Не менять скорость, только изменение курса.
Скопировать
We got plenty of it.
I can see the Interceptor.
What do you say, Scag?
У нас их навалом.
Я вижу Перехватчик.
Что скажешь, отморозок?
Скопировать
We'd better get a move on.
Even if we get clear, they'll have interceptor after us.
I doubt that.
Нам надо торопиться.
Даже если мы оторвемся, они пошлют за нами перехватчик.
Сомневаюсь.
Скопировать
You mean it'll actually fly?
This ship could outrun a Romulan interceptor.
We could take it halfway across the galaxy before it would even need a maintenance check.
Ты хочешь сказать, он даже полетит?
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
Можно пролететь на нём полгалактики, и ему даже не понадобится техосмотр.
Скопировать
Hold on. I'm picking up a wide band subspace transmission from a Lissepian supply ship.
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
Фиксирую широкочастотное подпространственное сообщение с лиссепианского корабля снабжения.
На них только что напал перехватчик маки.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301.
Скопировать
General Hazar will be countermanding those orders.
The interceptor is closing on the Skrreean ship.
- It's General Hazar.
Перехватчик, ожидайте. Генерал Хазар отменит этот приказ.
Перехватчик приближается к скррианскому кораблю.
- Это генерал Хазар.
Скопировать
- Relaying that order now.
Interceptor one.
The Skrreean ship exploded.
Передаю приказ.
Перехватчик-1.
Скррианский корабль взорвался.
Скопировать
Display it here.
Mr O'Brien, patch us into the Bajoran interceptor.
...restricted space.
На экран.
Мистер О'Брайен, подключите нас к баджорскому перехватчику.
...запретная зона.
Скопировать
- Commander, they're returning fire.
- Disengage, interceptor.
- Tell your pilots to hold their fire.
- Коммандер, они открывают ответный огонь.
- Перехватчик, прекратить огонь. Прекратить!
Генерал, скажите своим пилотам, чтобы не стреляли.
Скопировать
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Скопировать
And it's gonna hit my garage in New Hampshire when?
the missile cleared cloud cover, it was detected by the early-warning satellites, which launched an interceptor
Ten seconds to SRB sep.
И когда она поразит мой гараж в Нью-Гэмпшире?
Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.
10 секунд до отделения ТТУ.
Скопировать
"Puny humans, come back with my Blakelivelium!"
Yeah, and when you destroyed his Bio-Organic Interceptor, he was like,
"I will feast on your still-beating heart."
"Puny humans, come back with my Blakelivelium!"
Yeah, and when you destroyed his Bio-Organic Interceptor, he was like,
"I will feast on your still-beating heart."
Скопировать
Her house, that's funny, don't forget I live there, too!
Oh, look, the "Condor Interceptor".
Didn't I bring you that from Hong Kong? Yes.
Нелепо? Прийти к себе домой нелепо? Я там 2 года не был.
А-а, "Кондор-перехватчик".
- Это ведь я тебе его привёз из Гонконга?
Скопировать
You firewalled her feelings.
And then installed her in the "Interceptor" as the navcom.
The vessel required a sophisticated system.
Вы заблокировали ее чувства.
А затем установили ее в качестве навигационной системы в "Перехватчик".
Кораблю требовалась сложная система.
Скопировать
And not as cops.
There are the two big interceptor tunnels on both sides of the river, another off the Columbia slough
They connect to the larger storm drain and sewer tunnels.
И не в качестве полицейских.
Есть два больших отводных тоннеля на обеих сторонах реки, другой на Колумбийской топи.
Они соединяются с ливневыми и канализационными тоннелями.
Скопировать
- He was right behind us.
He's out there, cut off from the Interceptor.
Your A.I. has gone after him against my direct orders.
- Он бы позади нас.
Он там, отрезан от перехватчика.
Ваша Ая отправилась за ним несмотря на мой запрет.
Скопировать
Aya...
I will fly you back to the Interceptor.
Too late, Razer.
Айя...
Я доставлю тебя назад на корабль.
Слишком поздно, Razer.
Скопировать
Copy that.
This is 30 seconds ago picked up on our interceptor microphone.
Get away from the window.
Скопируй это.
30 секунд назад поймали на нашем микрофоне перехватчика.
Отойдите от окна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interceptor (интесэпте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interceptor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интесэпте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение