Перевод "interrogate" на русский
Произношение interrogate (интэрогэйт) :
ɪntˈɛɹəɡˌeɪt
интэрогэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Go along.
I shall now interrogate Madam.
I'll see that order is restored.
Идите.
Сейчас я задам вопросы госпоже.
И порядок будет восстановлен.
Скопировать
I have to tell you another thing.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Say dirty words.
Я должен вам кое-что сказать.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
Произносите непристойности.
Скопировать
Take them into custody.
I interrogate them to 12.
If you need a warrant, get it from Barthez.
Возьмите их под стражу.
Я допрошу их до 12.
Если необходим ордер, получите его у Бартеса.
Скопировать
I can prove that my client has an air tight alibi.
And for that reason I want to interrogate Anna Bellini.
I object!
Я могу доказать алиби моего подзащитного.
И поэтому я хочу допросить Анну Беллини.
Я возражаю!
Скопировать
So you think that when Pastor Schlagg returns back, he won't blab out that it was YOU who sent him there to establish contacts.
It depends on who will interrogate him.
It's nice you have the recordings of his conversations. And I wish he himself died somewhere during a bombing.
Значит, вы считаете, что по возвращении пастор Шлаг будет молчать, что именно вы послали его туда для установления контактов?
Смотря кто будет его допрашивать.
Хорошо бы, чтобы у вас остались магнитофонные записи его бесед, а сам он сыграл в ящик где-нибудь при бомбежке.
Скопировать
I am tired.
Interrogate me, give me the questions.
- You want the questions do you?
Я устала.
Допрашивай меня, задавай вопросы.
- Вопросы, говоришь?
Скопировать
Here's something the French police have never tried!
Interrogate the dead victims instead of the suspects.
Isn't it worth a try?
Это новый мeтод, который фрaнцузcкaя полиция дaжe и нe мeчтaлa иcпользовaть.
Вмecто допроca cвидeтeлeй, cпрaшивaть жeртвы поcлe cмeрти.
Этим шaнcом нужно воcпользовaтьcя. Вы тaк нe cчитaeтe?
Скопировать
And so? How's the kid?
Want to interrogate him?
I just came to chat five minutes, like a friend.
Итак... как твой малыш?
Хотите его допросить?
Я зашел на 5 минут, просто поболтать, по-дружески.
Скопировать
- Miss Danny Fergusson just told me... she's convinced her sister's alive.
- Simpson, interrogate Donovan's employer!
Yes?
- Мисс Фергюссон только что сказала мне... - ...что убеждена в том, что её сестра жива.
- А... Давайте, Симпсон, допросите его работодателя!
Да?
Скопировать
Good morning, Commissioner.
We'll interrogate the actors I'd like to start with you.
Very well, I'm at your disposal.
Доброе утро, Комиссар.
Мы собираемся допросить актёров и я хочу начать с вас.
Хорошо, я к вашим услугам
Скопировать
She's too good to let go.
We'll find someone else to interrogate before then.
How about that one?
Она слишком хороша, чтобы просто так отпускать ее.
Мы найдем кого можно допросить.
Как насчет вот этой?
Скопировать
So, if you get hold of the author or her twin brother, let me know as soon as possible.
We have to interrogate them both.
They must not leave the country until we've spoken to them.
Так, если задержите автора Или её брата близнеца, дайте мне знать как можно скорее.
Мы должны допросить их обоих.
Они не должны покидать страну, пока мы не поговорили с ними.
Скопировать
You've been very touchy lately.
Don't interrogate me...
Mr. Max Pinchick!
Ты очень обидчива в последнее время.
Не надо меня допрашивать...
Г-н Макс Пинчик!
Скопировать
Even if I believed you, I'm not sure anyone else would.
Then I suggest you interrogate Guill yourselves.
His engramatic record will undoubtedly confirm what I've told you.
Даже если я поверю вам, я не уверена, что поверит кто-нибудь ещё.
Тогда я предлагаю, чтобы вы сами опросили Гуилла.
Его энграмматические записи, несомненно, подтвердят то, что я рассказал вам.
Скопировать
He is a spy?
They used him to interrogate suspected double agents in the company.
Oh, that's great.
И сейчас шпионит?
Его использовали на допросах, чтобы расколоть двойных агентов.
Здорово.
Скопировать
Leave him alone. Can't you see that I'm interrogating him.
Is this how you interrogate him?
Just a moment please.
Ты же видишь, что я его допрашиваю.
- Так ты его допрашиваешь?
Один момент, пожалуйста.
Скопировать
I'm still in charge here.
I'm going to interrogate him properly.
Wait and see.
Я же всё еще твой босс.
Я допрошу его как положено. Что это значит?
Я иду его допрашивать.
Скопировать
He may have been curt but he was also worried and a little scared.
Sir, may I recommend that we bring the shuttlecraft aboard with our tractor beam, search it and interrogate
According to the Klingon-Federation treaty,
Хотя он был краток, но все же был взволнован и немного испуган.
Сэр, я рекомендую захватить этот шаттл на борт нашим тяговым лучом и допросить Корала.
Согласно договору между Клингонской империей и Федерацией,
Скопировать
And they continue to exist on the basis of great rememberings... and of great forgettings.
If the police decide to interrogate you, they will not accept that answer.
- It's a risk I must take.
И они продолжают существовать, основываясь на прекрасных воспоминаниях... и на способности забывать.
Если полиция решит допросить вас, ее не удовлетворит этот ответ.
Придется рискнуть.
Скопировать
- The very man.
- Did he interrogate her?
Oh, he was at her all night, sir.
- Он самый.
- Он ее допросил?
О, он был с ней всю ночь, сэр.
Скопировать
They're coming.
I have to interrogate him.
He'll have to write the confession, we tape it.
У нас нет на это времени!
Мне надо допросить его.
Он должен написать признание. Мы должны это снять.
Скопировать
I'm afraid that's impossible.
It falls upon me to interrogate you.
Why should I submit to that?
Я боюсь, что это невозможно.
Это мне на долю выпало тебя расспрашивать.
Почему я должна этому подчиниться?
Скопировать
- The conductor.
- If that's the conductor, who did we interrogate?
- The conductor.
- Дирижёр.
- А если это дирижёр, так кого же мы допрашивали?
- Дирижёра.
Скопировать
The reason she disappeared is because of you, Ross.
Lieutenant Randolph, you can interrogate me all you want. I'm used to it.
Ross, that won't be necessary.
И исчезла она из-за тебя, Росс.
Лейтенант Рэндольф, вы можете спрашивать что хотите, я привык к этому.
Росс, в этом нет необходимости.
Скопировать
Starving from hunger at boarding schools, sleeping on the planks?
Have I for you wore my uniform, interrogate and arrest?
Hunting enemy day and night, wet and hungry like a dog...
страдал от голода в интернате, спал на досках?
Для вас надел свою форму, допрашивал и сажал?
Ловил врага день и ночь, мокрый и голодный как собака...
Скопировать
We just wanted to ask him a few questions.
You did attempt to interrogate him outside the presence of his mother?
- No.
Он же не преступник. Мы просто хотели задать ему пару вопросов.
Но вы допрашивали его в отсутствие его матери и защитника.
- Нет.
Скопировать
Oh, please, sit down.
Attempt to interrogate my client outside the presence of his mother, Jason?
No.
Пожалуйста, садитесь.
...Действительно допрашивали моего клиента в отсутствие матери, Джейсон?
Нет.
Скопировать
- It's nothing personal, Lawrence.
You attempted to interrogate a child... outside the presence of his mother and without her consent.
He asked you if he needed a lawyer and you said no... stating as one of your reasons that lawyers are a pain in the ass.
- Вы подослали мальчишку. - Это вас не оправдывает, Лоуренс.
Вы допрашивали ребёнка в отсутствие его матери и без её согласия.
Он просил адвоката, и вы ему отказали. Адвокат - это шило в заднице, так было сказано.
Скопировать
This is the third incident in a month.
Allow me to interrogate him.
Fine. interrogate him.
Это уже третий случай за месяц.
Позвольте мне хотя бы его допросить.
Так и быть, он твой.
Скопировать
Allow me to interrogate him.
Fine. interrogate him.
But if he dies under your interrogation I will make you my example.
Позвольте мне хотя бы его допросить.
Так и быть, он твой.
Но если он умрет во время допроса, то готовься сам послужить примером другим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interrogate (интэрогэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interrogate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэрогэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
