Перевод "interrogate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interrogate (интэрогэйт) :
ɪntˈɛɹəɡˌeɪt

интэрогэйт транскрипция – 30 результатов перевода

What happened is basically what you saw on the tape.
My partner began to interrogate the brother more coercively.
At any time, was the victim of this attack... considered a suspect himself in the kidnapping?
Потом случилось то, что вы видели на кассете.
Мой напарник стал допрашивать брата с применением силы.
В какой-либо момент жертва нападения подозревалась в похищении?
Скопировать
Very wise.
If Anubis is gonna interrogate Thor, he'll have to ring aboard the ship.
Once they lower the shields, we can beam Thor out.
Очень мудро.
Если Анубис собирается допрашивать Тора, значит он должен будет попасть на борт корабля.
Как только они отключат щиты, мы можем телепортировать Тора оттуда.
Скопировать
Background, likes, dislikes, any way to relate to Brodus, because he's not just gonna confess to you.
I know how to interrogate a prisoner.
I know you do, but I doubt you've encountered this level of depravity before.
- Прошлое, что ему нравится, а что - нет, все, что касается Бродуса, ... потому что, так просто он тебе не сознается.
- Я знаю, как допрашивать заключенных.
- Я знаю, что ты знаешь. Но сомневаюсь, что ты прежде сталкивался с настолько извращенным поведением.
Скопировать
It's my job.
They wanted to interrogate you alone.
And they haven't found him yet, in case you're curious.
Ты должна знать, я был не на их стороне, а на твоей.
Они хотели допросить тебя.
Если тебе интересно, его ещё не нашли.
Скопировать
If my guests so desire, I will show the first two Zaporizhian prisoners
Will consider it a great fortune, Hetman, if you allow to interrogate khlops here.
I'll untie their tongues in 3 minutes.
Если мои гости желают, я покажу первых двух пленных запорожцев.
Великим счатьем почту, ясновельможный пан гетман, если Вы мне дозволите допросить хлопов здесь.
В три минуты я развяжу им языки.
Скопировать
My thanks.
Shall I interrogate the prisoners?
Surely there is much that they can reveal.
Благодарю.
Я могу допросить заключенных от вашего имени, мой повелитель?
Наверняка они могут многое рассказать.
Скопировать
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level
I will give $ 100 million to whoever gets me out of here!
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
Я дам сто миллионов долларов тому, кто меня отсюда вызволит!
Скопировать
What is the nature of your job with g. Smith?
Me My staff can advise , sergeant, Or not interrogate.
- Good I inquired about him.
Могу я поинтересоваться природой ваших отношений с мистером Смитом?
Я ценю ваши советы, майор, но я не обязан перед вами отчитываться.
Я кое-что узнал про этого мистера Смита.
Скопировать
- Now.
And we're following it up with ground forces to detain and interrogate suspected terrorists.
Thank you for informing us in such a timely manner.
- Сейчас.
За этим последует высадка наземных сил для задержания и допроса подозреваемых в терроризме.
Спасибо вам за уведомление таким своевременным образом.
Скопировать
If you need to tell me that my father died in prison, hurry I usually bad news.
I you will speak when I interrogate.
I mean when I talk, General Kriloff!
Если вы хотите сообщить мне, что мой отец умер в тюрьме, то делайте это быстрее; я привыкла к плохим новостям.
Ты будешь говорить, когда я тебя буду спрашивать.
Я говорю, когда я могу говорить, генерал Крылов!
Скопировать
Everything's ridiculous, it's an abuse!
I have the right to interrogate you. and you the duty to answer.
Yes, but you're insulting honorable people here.
Это же смешно! Это оскорбительно!
Мое дело спрашивать, ваше - отвечать.
Да, но вы оскорбляете честных людей!
Скопировать
I guess you made every man go crazy.
I knew you would interrogate me.
You are adult.
Думаю, все мужчины по тебе с ума сходили.
Я знала, что ты будешь расспрашивать.
Теперь ты взрослый.
Скопировать
I have not finished my report yet.
I'll interrogate them downstairs.
Will return the typewritter when I'm done.
Я ещё донесение не написал.
Допрошу их внизу.
Когда закончу, верну машинку.
Скопировать
Go along.
I shall now interrogate Madam.
I'll see that order is restored.
Идите.
Сейчас я задам вопросы госпоже.
И порядок будет восстановлен.
Скопировать
I have to tell you another thing.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Say dirty words.
Я должен вам кое-что сказать.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
Произносите непристойности.
Скопировать
Here's something the French police have never tried!
Interrogate the dead victims instead of the suspects.
Isn't it worth a try?
Это новый мeтод, который фрaнцузcкaя полиция дaжe и нe мeчтaлa иcпользовaть.
Вмecто допроca cвидeтeлeй, cпрaшивaть жeртвы поcлe cмeрти.
Этим шaнcом нужно воcпользовaтьcя. Вы тaк нe cчитaeтe?
Скопировать
Arrest them.
Interrogate them, I mean.
- We did.
- Арестовать.
Что я говорю? - Допросить. - Уже.
И что?
Скопировать
Are you sure?
I'll interrogate them.
I might let some go, too.
Все виновны?
Допрошу их.
Может, некоторых и отпустим.
Скопировать
And so? How's the kid?
Want to interrogate him?
I just came to chat five minutes, like a friend.
Итак... как твой малыш?
Хотите его допросить?
Я зашел на 5 минут, просто поболтать, по-дружески.
Скопировать
You were with her.
They will not interrogate you.
They will not ask you any questions.
Вы были с ней.
Они вас не спросят.
Не будут задавать вопросы.
Скопировать
So don't.
I won't interrogate you.
I'm not one of those women who nag and harangue.
Не отвечай, детка.
Вот уж не собираюсь тебя допрашивать, приставать.
Я не из тех женщин, что учиняют допросы и ходят по пятам, пока не выпытают, что хотят.
Скопировать
Oh, please, sit down.
Attempt to interrogate my client outside the presence of his mother, Jason?
No.
Пожалуйста, садитесь.
...Действительно допрашивали моего клиента в отсутствие матери, Джейсон?
Нет.
Скопировать
I don't know what's going on here.
We're gonna interrogate the prisoner.
This isn't right.
Я не понимаю, что тут происходит, сержант.
Сейчас мы допросим подозреваемую.
Так нельзя.
Скопировать
Open it up.
Do you want to interrogate them?
-No, they're free to go. But you arrested them today.
- Будете их допрашивать?
- Нет, я их отпускаю.
- Но вы же сами их сегодня арестовали!
Скопировать
Pride is a poor substitute for intelligence.
What you must understand is that we have to interrogate you.
To Sergeant Yushin here, you're piece of meat, a laboratory experiment.
Гордость - плохая замена разуму.
Вы должны понять, что нам придётся допросить вас.
Для сержанта Юшина, вы просто кусок мяса.
Скопировать
Remember, Commander, a sentient who can control a time capsule is a danger.
Capture, interrogate...
I will see that all regulations are observed, sir.
Помните, капитан: разумное существо, которое управляет объектом, может быть опасно.
Возьмите в плен, допросите...
Я прослежу, чтобы все инструкции были соблюдены, сэр.
Скопировать
- Salvaged.
- Why don't we just interrogate Zen?
- Even if he'd answer...
- Спасли.
- Почему бы нам просто не расспросить Зэна?
- Даже если он ответит...
Скопировать
Could happen to anyone, don't get me wrong.
But when Poerstamper gets his wits back and the Krauts interrogate him and he remembers those names..
How did it go?
Понятно, что случается со всеми.
Но если Пурстампер придёт в сознание а немцы допросят его и он вспомнит все эти имена...
Как там?
Скопировать
Would you give me her address?
I hope, you're not going to interrogate her.
She's got nothing to do...
Позвольте адресочек.
Надеюсь, вы не собираетесь её допрашивать.
Она никакого отношения не...
Скопировать
I am determined that shall not happen again, so long as I am in command.
'l have ordered the fleet to full alert 'while I shuttle to the prison barge to interrogate personally
Prison barge, shuttle requesting landing instructions.
дем пяойеитаи ма епитяеьы йати тетоио ма сулбеи нама, осо бяисйолаи ецы стгм гцеломиа.
диетана ма бяисйетаи о стокос се йоййимо сумацеяло, циа то вяомийо диастгла поу ха бяисйолаи стис жукайес йаи ха амайяимы пяосыпийа аутоус тоус думастес тгс аматокийгс суллавиас.
жукайг, то кеыжояеио фгтеи одгциес пяосцеиысгс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interrogate (интэрогэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interrogate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэрогэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение