Перевод "intervene" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intervene (интевин) :
ˌɪntəvˈiːn

интевин транскрипция – 30 результатов перевода

The media started taking an interest.
The police had to intervene.
A gang leader, from the City of God, was arrested today.
Война попала на страницы газет.
Полиция должна была принимать меры.
Арестован главарь одной из банд, воюющих в Городе Бога.
Скопировать
Very well.
If you intervene, the challenge will be forfeit.
- Perhaps you think I will spare you.
Очень хорошо.
Если вы вмешаетесь, то вызов будет не засчитан.
- Возможно, ты думаешь, что я пощажу тебя.
Скопировать
CORDELIA: Oh, that's just great.
What's the point of being an all-seeing, powerful whatchamawhosit if I'm not allowed to intervene?
My friends are gonna die.
О. Это просто отлично.
Я имею в виду, какой смысл быть такой всевидящей всесильной "Посмотри-ка-кто-это", если мне нельзя вмешиваться?
Мои друзья могут умереть.
Скопировать
What am I supposed to do about that?
Should I intervene? Join a support group?
He just seems happy.
Что мне с этим делать? Может надо вмешаться?
Или пойти на групповую терапию?
Он просто счастлив.
Скопировать
- I need you to intervene!
- You want me to intervene?
Okay.
Не стой там! - Прими меры!
- Хочешь, чтобы я вмешался?
Я вмешиваюсь.
Скопировать
Have you got evidence now?
Did you intervene to make sure we were given the case?
You know I did.
Теперь улики есть?
Вы вмешались для того, чтобы убедиться, что мы займемся этим делом?
Вы знаете, что да.
Скопировать
Do something! Don't just stand there!
- I need you to intervene!
- You want me to intervene?
Сделай что-нибудь!
Не стой там! - Прими меры!
- Хочешь, чтобы я вмешался?
Скопировать
Shut up, you weren't there!
- Marshal, you must intervene!
Be quiet!
- Но вас же там не было!
- Инспектор, вы должны вмешаться!
Тихо!
Скопировать
I didn't want to intervene, just now.
- "intervene"?
- You shouldn't do it.
Я не хотел вмешиваться, но сейчас...
- Вмешиваться?
- Не нужно этого делать.
Скопировать
I would like to do business with them.
You want me to intervene to make you some money.
I will be content with a little.
Я хотел бы вести с ними дело.
Моё вмешательство нужно вам, чтобы заработать деньги.
Многого мне не надо.
Скопировать
down in the dumps?
I didn't want to intervene, just now.
- "intervene"?
Хандришь?
Я не хотел вмешиваться, но сейчас...
- Вмешиваться?
Скопировать
But we are very few.
And why doesn't our king intervene?
The king of Neder was killed while fighting against Cafaus.
- Но нас очень мало.
- А почему бы не сделать, чтобы ваш царь вмешался?
- Царь Нефера был убит во время войны с Кафаосом.
Скопировать
Oh, by the way, Doctor, congratulations!
Is it still your intention to intervene at the sacrifice? - Yes.
- I shall match your courage, Yetaxa.
О, кстати, Доктор, прими поздравления.
Ты собираешься помешать жертвоприношению?
- Да. - Должен отметить твою отвагу, Етакса.
Скопировать
No, no ...
Ramos had to intervene.
He always so attentive.
Что с тобой?
Нет нет, ничего, просто пришлось побегать как всегда выручил сеньор Рамос.
Да, он добрый человек...
Скопировать
Pergaso awaits for you in the Senate.
Your victory allows you to intervene... in the worst crisis that this state is facing.
- It's at stake the salvation of Nefer.
- Пергасо ждет вас в Сенате.
- Ваша победа может втянуть нас ... в худший кризис, какой возможен.
- На кону спасение Нефера.
Скопировать
- Yes, I saw everything.
I heard everything, but there was no way for me to intervene.
You'll understand why.
- Да, я видел все.
Я слышал все, но не мог вмешаться.
Вы поймете – почему.
Скопировать
Police to investigate?
Ah, no Sir Charles I don't think we should allow the Police to intervene at the moment.
Otherwise we might drive this threat further underground or wherever it is.
Возможно самое время, чтобы полиция занялась расследованиями?
Нет, сэр Чарльз,
Я не думаю, что мы должны позволить полиции вмешиваться. Иначе вся эта угроза спрячется под землю.
Скопировать
It's our beloved government's law.
In theses rough benches you earn... the right to intervene in parliament.
This classroom has to be centre of our intelligence, of a new... fresh strength, that feeds an ever... growing flame, and that we...
Это закон нашего любимого правительства.
На этих грубых скамьях вы зарабатываете право... быть избранными в парламент.
Этот класс должен быть центром нашего разума, новой... свежей силы, которая... разожжет пламя, и мы...
Скопировать
-I'll reduce their hours.
-You don't intervene?
-If they aren't forbidding anyone to work, no.
- Я сокращу им часы.
- Вы не будете вмешиваться?
. - Если они не запрещают никому работать, нет.
Скопировать
This sent the British and Americans.
- Do not give them reason to intervene.
- Yes
Сейчас командуют американцы и англичане.
- Им это может не понравиться. - Ясно.
- Сан-Ладзаро!
Скопировать
Forgive me for interfering, but you've spun yourself ayarn about good, nice DrWinkler.
Believe me, those kind of people aren't like that, and if you don't intervene in good time you might
Where did you see that?
Простите, что я вмешиваюсь, но мне кажется, что вы слишком идеализируете доктора Винклера.
Поверьте мне, я знаю такой тип людей, и если не вмешаться вовремя, то потом можно очень горько об этом пожалеть.
Где ты это мог видеть?
Скопировать
- (Oates) Get down, now.
- Perhaps I might intervene, sir.
- lntervene, Jeeves?
Слезай вниз, давай.
Может быть, мне вмешаться, сэр.
Вмешаться, Дживс?
Скопировать
You will disarm your weapons and escort us to Sector 001.
If you attempt to intervene,
- we will destroy you.
Разоружитесь и сопроводите нас в Сектор 001.
Если вы попытаетесь противостоять,
- Мы вас уничтожим.
Скопировать
When they do, our forces will seize control before anyone realises.
Do you seriously believe the Federation will not intervene?
Of course it will, and we're fully prepared.
И когда они нас радушно примут, наши силы захватят контроль раньше, чем кто-либо что-либо поймет.
И Вы действительно считаете, что Федерация сразу же не вмешается?
Конечно, вмешается, но мы к этому полностью готовы.
Скопировать
- The other governments won't stand for it.
- They won't intervene.
All the major powers are divided, distracted, busy with their own wars.
- Другие правительства этого не потерпят.
- Они не будут вмешиваться.
Все основные силы разобщены, отвлечены, заняты своими собственными войнами.
Скопировать
So wait, you don't want me to intervene?
No, intervene, go ahead. Intervene all you want.
I'm just afraid you might be interfering while we're intervening.
- Погоди, ты что не хочешь чтобы я его посклонял.
- Да нет, вперёд, склоняй сколько душе угодно.
- Я просто побаиваюсь, что ты будешь вмешиваться, пока мы будем убеждать.
Скопировать
When wolves devour each other it is the shepherd's business
Master Rinaldi is the deputy Mayor of Marseilles, .. even our future MP so we intervene.
I was at my office all day.
Когда волки пожирают другдруга, пастух может отдыхать.
М-е Ринальди заместитель мэра Марселя, возможно будущий член парламента
Я был в своем офисе весь день.
Скопировать
Where's Father?
He was asked to intervene in a duel between two gentlemen.
As he hurried out, he slipped.
А где отец?
Его просили вмешаться в дуэль двух месье.
Второпях он и поскользнулся.
Скопировать
The order to close down must come from the Professor.
I have no authority to intervene.
-Where's Stahlman?
Приказ о прекращении работы должен исходить от профессора.
У меня не полномочий для вмешательства.
-Где Столмэн?
Скопировать
Rather strange.
Should we intervene?
Not Yet. "Soap", over!
Довольно странно.
Нам вмешаться?
Еще нет. "Mыло", закончил!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intervene (интевин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intervene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интевин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение