Перевод "invulnerable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение invulnerable (инвалнэрабол) :
ɪnvˈʌlnəɹəbəl

инвалнэрабол транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I'm all for it.
The amulet's protected, invulnerable to anything.
- Hallowed?
Скажите, как это сделать.
Амулет защищен, практически неуязвим, но... магия, не сработает на освященной земле.
Освященной.
Скопировать
But surely Achilles always wins!
Sure, but while Achilles was invulnerable,.. Hector instead fought with his own skill.
It's an important difference.
Но Ахилл всегда побеждал!
Да, но Ахилл был неуязвим, а Гектор обладал мужеством.
Большая разница.
Скопировать
What do you expect ?
We are not invulnerable.
Pay no attention.
- А чего ты хочешь?
Все мы уязвимы...
- Не обращайте внимания.
Скопировать
Don't believe what he says.
I thought you were free and invulnerable.
I don't like women, Nicole.
Не верь тому, что он тебе говорит.
А я-то считала тебя свободной и недоступной.
Я не люблю женщин, Николь.
Скопировать
He doesn't believe in it.
He considers himself invulnerable.
But I think I've hit the spot.
Он в это не верит.
Он выше этого, он считает себя неуязвимым.
Но, по-моему, я задела его за живое.
Скопировать
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume;
my fellow-ministers Are like invulnerable.
If you could hurt, your swords are now too massy for your strengths and will not be uplifted.
и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
неуязвимы и мои собратья .
Да вам и не поднять своих мечей, Для вас их тяжесть стала непосильной.
Скопировать
Please try not to harm anyone. ¹ø¿ª :
These aliens are invulnerable to your bullets.
They will not harm you, but you will die if you touch them.
Постарайтесь никому не навредить.
Эти пришельцы неуязвими для ваших пуль.
Они вам не навредят, но вы умрете, если прикоснетесь к ним.
Скопировать
It is self-sufficient, protects itself alone, eats alone,
he is invulnerable.
Clearly, there is no way, for any human to attack him.
ќн полностью самодостаточен, самозащищен, имеет независимые источники энергии.
ќн неу€звим.
ѕроще говор€, не существует способа, ни дл€ какого человека, вз€ть за него контроль.
Скопировать
I tell you my way is better.
Inside the machine the Krotons are invulnerable.
But if we can draw them out...
Я говорю тебе, мою способ лучше.
Внутри машины Kротоны неуязвимы.
Но если мы можем выманить их...
Скопировать
McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard.
So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable.
Nobody has ever gunned down a New York police captain.
Макляски согласился стать телохранителем Турка. Санни, пойми...
Солоццо, имея таких охранников... останется неуязвимым.
Никто никогда не осмеливался напасть на нью-йоркского полицейского. Никогда.
Скопировать
Are you willing to risk further delay?
Right now, your enemy believes it is invulnerable.
If we create smaller weapons using our torpedoes, and destroy a few of their bioships it may deter them, convince them to give up this war.
Вы осознаете риск дальнейшей отсрочки?
Сейчас ваш враг уверен в своей неуязвимости.
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну.
Скопировать
She hasn't dealt with it on a conscious level.
She's convinced herself that she's invulnerable...
- Interesting point on trout you brought up.
Она не осмыслила это на сознательном уровне.
Она убедила себя, что неуязвима... именно потому, что чувствует...
- Интересная точка зрения на форель у вас.
Скопировать
Our civilisation rests upon a political tripod a most unstable of structures.
between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable
Complicated by a feudal trading culture that turns its--
Наша цивилизация покоится на политическом треножнике... весьма неустойчивой конструкции.
Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая... Космическая гильдия с монополией... на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии.
Плюс торговые традиции между...
Скопировать
They never come up with anything, Rog.
Hey... we're invulnerable on this one.
I just wanna slow down, Bud.
Они никогда не смогут ничего доказать.
Эй... мы неуязвимы для них.
Я просто хочу это прекратить, Бад.
Скопировать
I reinvent my past, whitewashing it, into an idealized history
Re-creating the present as something invulnerable, as a world of fiction and fantasy We are the same
Look what I found
Я заново выдумываю своё прошлое, подчищаю его, превращаю в идеализированную историю, воссоздавая настоящее как нечто нерушимое.
Будучи миром вымысла и фантазии, мы сами - то же самое, только методы наши отличаются.
Взгляни, что я нашла.
Скопировать
Also... I don't want any additional facts released to the press, Major.
The public thinks the Taelons are invulnerable, let's keep it that way.
A reporter at SatNet News has leaked information about the attack on Da'an.
И еще... я не хочу, чтобы прессе стали известны какие-либо подробности покушения, майор.
Пусть люди продолжают думать, что тейлоны неуязвимы.
Репортером из Sat Net News раскрыл подробности покушения на Да'ана.
Скопировать
Would you like to see?
Raise your hand if you're invulnerable.
Faith, let's go.
Хотите посмотреть?
Поднимите руку, если вы неуязвимы.
Фейт, пойдем.
Скопировать
-All right.
-He's invulnerable to creditors.
-We get it.
- Ладно.
- Он неуязвим для кредиторов.
- Мы поняли.
Скопировать
I don't know.
I think he thinks he's invulnerable.
I've seen it with Vietnam vets.
Как бы сказать...
Мне кажется, что он считает себя неуязвимым.
Мне встречались такие среди ветеранов Вьетнамской войны.
Скопировать
They're... whatsit?
Invulnerable.
That's not bad at this time of night, is it?
Они... какую-то вещь?
Неуязвимым.
Что не плохо в это время ночи?
Скопировать
I hardly recognise it.
At full strength, our defence field makes us as invulnerable as when I was a boy.
I propose that we write into words what we already share in our hearts.
Я с трудом узнаю этот звук.
Когда наше защитное поле наберёт полную силу, оно станет неуязвимым, как тогда, когда я был еще мальчиком.
Я предлагаю написать то, о чём мы уже договорились.
Скопировать
Our weapons shot fire back at them, yet for every one of them killed, a hundred took its place.
They seemed invulnerable.
We could only look on as our leaders used their greatest arsenal to destroy them.
Мы били их своим оружием, но на одного убитого приходили сотни новых.
Они казались неуязвимыми.
Мы только могли смотреть, как наши великие лидеры используют свои арсеналы, пытаясь уничтожить их...
Скопировать
And that new principal in there is the football commissioner trying to dictate his punishment to you.
And what happens when an invulnerable cheater comes up against an elitist corporate dictator?
A perfect storm of hypocrisy that everyone in the country has to deal with for months on end.
И этот новый директор - судья на поле, который пытается тебя наказать.
А что бывает, когда несгибаемый нарушитель выступает против элитно-корпоративного диктатора?
Девятый вал лицемерия, который вся страна потом
Скопировать
Of course.
You and your siblings are mighty indeed, yet the attacks on you do show that you are not completely invulnerable
While you've wallowed in your family affairs, your progeny have grown somewhat restless.
Конечно.
Твоя семья безусловно сильная, но все эти нападения доказали, что вы не такие уж неуязвимые.
Пока вы тут погрязли в семейных делах, среди ваших потомков возросло некоторое беспокойство.
Скопировать
And you're a war hero, Herr General.
No one's invulnerable these days.
Two coffee, please.
К тому же, ты герой старой Германии, живая легенда.
Сегодня здесь нет неприкасаемых.
Два кофе, пожалуйста.
Скопировать
We can move more quickly than you.
We are invulnerable to attack.
- We are much stronger.
Мы двигаемся быстрее вас.
Мы неуязвимы при атаке.
- Мы сильнее.
Скопировать
I doubt it.
Mbarga would be a giant, invulnerable figure to Symchay.
No, he probably didn't.
Я сомневаюсь.
Мбарга был гигантом, неуязвимой фигурой для Симчея.
Нет, скорее всего, нет.
Скопировать
You were shot!
And now you think you're invulnerable because of that stupid costume!
You saw what happened.
В тебя стреляли!
И сейчас ты думаешь, что ты неуязвим из-за этого глупого костюма!
Ты видел что произошло?
Скопировать
It can stun, it can kill and it's nasty shit.
Your armor, state-of-the-art, but not invulnerable.
.50 caliber or larger can penetrate and kill.
ћожет убить, оглушить. Ёто крута€ штука.
"во€ брон€ мощна€, но не значит неу€звима€.
алибр выше 50-го может ее пробить и убить.
Скопировать
Listen to this.
cloaks of scalped hair they wear into battle "seem to protect them from weapons, making them nearly invulnerable
"I do believe that, like Samson, "they have a weakness.
Послушай это.
"В бой они надевают отвратительные плащи со скальпами, которые словно защищают их от оружий, делая почти неуязвимыми.
Я верю что у них, как и у Самсона, есть слабое место.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов invulnerable (инвалнэрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invulnerable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвалнэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение