Перевод "ion storms" на русский
Произношение ion storms (айон стомз) :
ˈaɪɒn stˈɔːmz
айон стомз транскрипция – 32 результата перевода
They're almost helpless.
And there are constant ion storms in that system... good places to hide if you want to mount a surprise
A tactic Eddington knows well.
Они практически беспомощны.
И в той системе практически постоянные ионные штормы... хорошие места, чтобы прятаться, если хочешь нанести неожиданный удар.
Эту тактику Эддингтон хорошо знает.
Скопировать
However, their sensor logs indicate they deviated from their assigned course on two occasions.
In both cases, to avoid ion storms.
imperative 32, Codicil 626:
Однако, записи их сенсоров показывают, что они дважды отклонялись от назначенного курса.
И в обоих случаях - чтобы избежать ионных штормов.
Предписание 32, дополнение 626:
Скопировать
They're almost helpless.
And there are constant ion storms in that system... good places to hide if you want to mount a surprise
A tactic Eddington knows well.
Они практически беспомощны.
И в той системе практически постоянные ионные штормы... хорошие места, чтобы прятаться, если хочешь нанести неожиданный удар.
Эту тактику Эддингтон хорошо знает.
Скопировать
However, their sensor logs indicate they deviated from their assigned course on two occasions.
In both cases, to avoid ion storms.
imperative 32, Codicil 626:
Однако, записи их сенсоров показывают, что они дважды отклонялись от назначенного курса.
И в обоих случаях - чтобы избежать ионных штормов.
Предписание 32, дополнение 626:
Скопировать
Do not touch!
I on my own.
Very funny!
Не трогать!
Я пойду сам.
Очень забавно!
Скопировать
Recording.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Correlate the following hypothesis:
Готов.
Всю важную информацию, касающуюся недавнего шторма.
Сравни две гипотезы:
Скопировать
Activate.
Where are your storms, Jaeger?
Atmosphere exactly the same as ours.
Запускайте.
Ну и где ваш шторм, Ягер?
Атмосфера абсолютно идентична нашей.
Скопировать
Veranderding should have come alone.
On - ion!
Let's go over there.
Надо было пойти одной.
Лу-к...
Пойдем туда.
Скопировать
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Everyone here in this court knows the dangers involved.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Всем вам известно, какая возникла опасность.
Скопировать
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely.
You have heard some of the details of my record.
Лейтенант Финни был членом моего экипажа. Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Вы слышали некоторые детали моего личного дела.
Скопировать
Playback.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
Включите.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Скопировать
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Скопировать
- Attention, Commander Finney.
Report to pod for reading on ion plates.
- Message received.
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
- Вас понял.
Скопировать
- Stand by on alert status, Mr. Spock. - Acknowledged.
Approaching ion storm, sir.
- Warp factor 1, Mr. Hansen.
- Приготовьтесь, мистер Спок.
- Вас понял. Приближаемся к ионному шторму, сэр.
- Искривление 1, мистер Хансон.
Скопировать
Finney here, captain.
Ion readings in progress.
Make it fast, Ben.
- Соединяйте.
Говорит Финни, капитан.
Снимаю показания по ионам.
Скопировать
- Force three.
- Engineering, then ion pod.
Aye, aye, sir. - Engineering.
- 3-я степень.
- Инженерную, потом ионную.
Есть, сэр.
Скопировать
Working.
Ion pod.
- Stand by to get out of there, Ben. - Aye, aye, sir.
- Увеличьте тягу на треть. Выполняю.
Ионная капсула.
- Готовься уходить, Бен.
Скопировать
Captain's log, stardate unknown.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel
The ship is subtly altered, physically.
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились.
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Скопировать
Regrettable that this society has chosen suicide.
Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
- But I tried...
Прискорбно, что это общество избрало путь самоубийства.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
- Я пытался...
Скопировать
Report on magnetic storm, Mr. Spock.
Standard ion type, captain, but quite violent... - and unpredictable.
- Rough ride?
Сводку по магнитному шторму, м-р Спок.
Стандартного ионного типа, но чрезвычайной силы... и непредсказуемости.
- Будет трясти?
Скопировать
C'est la vie.
Am I on that train?
Yes.
Се ля ви.
А я есть в твоих мыслях?
Да.
Скопировать
Her Fate is in the balance.
It's what old Corneille and young Moliere call suspense...ion.
You prefer me in pajamas or an overnight-gown, my darling?
Ее судьба - на чаше весов.
Это то, что старый Корнель и молодой Мольер называли... ионом... напряжения ожидания.
Тебе больше нравится, когда я в пижаме или в ночной сорочке?
Скопировать
They know not that right now they are about to be destroyed.
Am I on the right path?
We're doing fine.
= Они не знают, что приближается момент,.. ... когда они будут уничтожены.
= Мы правильно идём?
= Туда!
Скопировать
Captain's log, stardate 2947.3.
We have been through a severe ion storm.
One crewman is dead.
Бортовой журнал, звездная дата 2947.3.
Мы попали в сильный ионный шторм.
Погиб один член экипажа.
Скопировать
Now, let's get into the specifics of the storm, captain.
Weather scan indicated an ion storm dead ahead.
- I sent Finney into the pod.
Теперь перейдемте к шторму, капитан.
Сканер показал, что впереди по курсу ионный шторм.
- Я отправил Финни в капсулу.
Скопировать
Or do you want us to believe that the shirt doesn't belong to anyone in your family?
- I... On that shirt are the initials A.M. Alessandro Marchi.
And the blood found on the shirt belongs to the same blood group as Francoise Pigaut.
- Или вы будете утверждать, что рубашка не принадлежит никому из вашей семьи? - Я...
На рубашке - монограмма А.М., инициалы Вашего супруга!
И кровь имеет ту же группу, что и кровь Франсуазы Пиго!
Скопировать
Wahb began his long sleep.
It would last all through the storms... of the high country winter.
and now the four-toed bear... left his mark upon the land. It was a pattern that repeated again and again... as the seasons completed their cycles and became years.
Уэб погрузился в свой долгий сон.
покуда свирепствует зима в этой высокогорной стране.
и теперь четырехпалый медведь опять оставлял свой след на земле. складываясь в года.
Скопировать
Then you should be.
The reports show a sharp rise in temperature after every one of these storms.
-There is no corresponding decrease.
А должны интересоваться.
Доклады указывают на резкое повышение температуры после каждой бури. И?
Нет соответствующего уменьшения.
Скопировать
Perhaps. Then we better start searching, hadn't we?
I have been studying the monitoring reports since the storms.
I am not interested in weather reports.
Тогда нам лучше начать поиски, не так ли?
Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов.
Мне неинтересны сообщения о погоде!
Скопировать
I'll leave everything if you come with me.
I, on the other hand, have friends in Italy.
I received a letter. Read it.
Я всё брошу, если ты уедешь со мной.
А у меня есть друзья в Италии.
Я получила письмо от одного из них.
Скопировать
You scared?
I hate storms.
- That won't protect you.
Что случилось? Испугался?
Не люблю грозу.
Ну это тебя вряд ли защитит.
Скопировать
You're going to be all right. Where's my close-up camera?
Am I on my mark here?
In the chair, Father. Coming out of commercial. Stand by.
Всё потому, что последние дни я могу думать только о Роде и ее матери.
Я вас подвела.
Мюррей делал за меня половину моей работы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ion storms (айон стомз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ion storms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айон стомз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
