Перевод "irreplaceable" на русский

English
Русский
0 / 30
irreplaceableнезаменимый невосполнимый
Произношение irreplaceable (ириплэйсабол) :
ɪɹɪplˈeɪsəbəl

ириплэйсабол транскрипция – 30 результатов перевода

I don't intend to leave this area until we've found a solution for this problem.
Captain, I am watching four very valuable, one almost irreplaceable, members of the Starfleet failing
I want to do something to help.
Я не намереваюсь уйти отсюда, пока мы не найдем решения.
Капитан, я вижу, как четыре ценных и один почти незаменимый член экипажа угасает на моих глазах.
Я хочу чем-то помочь.
Скопировать
- It must be valuable.
Yes, a lot of profit ten years of research - irreplaceable
- I have to find it.
я... хирург. - ƒолжно быть, очень дорогие?
- Ѕесценные. –езультат 10-летней работы. ќни незаменимы.
я об€зан найти их.
Скопировать
What?
For the Sakurada family, Masuo is irreplaceable
Ah!
Что?
Масуо незаменим для семьи Сакурада!
Ах да!
Скопировать
This Doctor is also a Time Lord, is he not?
No one is irreplaceable.
This brings in the whole output with the Reactor One?
Этот Доктор тоже тайм-лорд, верно?
Незаменимых нет.
- Сюда поставляется вся мощность реактора?
Скопировать
As the scriptwriter, I insist that she be replaced.
She's irreplaceable.
I see.
Я, как автор сценария, настаиваю на её замене.
Она незаменима.
Вот как.
Скопировать
A long time ago.
Some things are so...irreplaceable, they define the permanence of mankind.
We live and die... ..but history goes on for ever.
Очень давно.
Некоторые вещи настолько... незаменимы, они определяют неизменность человечества.
Мы живем и умираем но история продолжается вечно.
Скопировать
Man survives by forgetting his memories, but there are some things a man should never forget.
Yui taught me about the irreplaceable things. I come here to confirm that.
You have no pictures of her?
Чтобы найти силы жить дальше, люди забывают о прошлом. Но есть вещи, которые забыть невозможно.
Я понял это благодаря Юи и каждый раз прихожу сюда, чтобы снова в этом убедиться.
У тебя нет её фотографии?
Скопировать
Don't be like your predecessor, second-guessing my every move.
It should be clear that no one is irreplaceable.
Now... I just received a very interesting message from an unidentified party claiming to have information beneficial to us.
Не подвергай каждое мое слово сомнению, как твой предшественник.
Ты должен понимать, что незаменимых нет.
Что ж... Я получил одно весьма занимательное сообщение от неизвестного лица, утверждающего, что у него есть информация, которая может нам пригодиться.
Скопировать
my anguish comes from your grace."
You are irreplaceable.
That's why the life you gave me is doomed to loneliness."
"мои страдания произрастают из твоей доброты."
"Ты незаменима."
"Вот почему жизнь, что ты даровала мне, обречена на одиночество."
Скопировать
If you want to mope, you can go down.
You're not irreplaceable.
Has anyone seen Alia?
Если ты хочешь побыть в дурном настроении, то можешь спуститься вниз
Ты не незаменима
Кто-нибудь видел Алию?
Скопировать
The year we spent in that village... to us, they're more than fond memories.
They are days of irreplaceable value.
We're past 50 now, but those times... we still hold them dear.
Тот год, что мы прожили в деревне... был для нас не просто нежным воспоминанием.
Это были дни невозместимой ценности.
Нам уже по 50, но те времена... мы до сих пор считаем их самыми дорогими.
Скопировать
I mustn't infect too many young men.
How unique and irreplaceable Johnny is.
And yet, how little I realise this when I am with him.
И я не должен заражать ею молодёжь
Насколько неповторимый и уникальный Джонни.
И как мало я задумывался об этом раньше.
Скопировать
He was the only one of his kind, the man you killed.
He is irreplaceable.
No one ran that operation as efficiently as he did.
Тот, которого ты убил, был единственный в своем роде.
Он был незаменим.
Никому до него не удавалось добиваться такой продуктивности труда.
Скопировать
I can get you another one.
It's irreplaceable. A present from your father.
Our last wedding anniversary.
-Я куплю тебе другую. -Такой больше не будет!
Подарок твоего отца.
На последнюю годовщину нашей свадьбы.
Скопировать
Leonardo da Vinci's last commission for the Duke of Milan.
- Irreplaceable.
- Hey, Mr. French ...
Последняя работа Леонардо для герцога.
- Бесценная вещь.
- Эй, мистер Френч...
Скопировать
Of course it's insured, but that is not the point.
It is irreplaceable.
It used to belong to Caterina de Medici, you know?
Ну, конечно, застраховано. Но разве в этом дело?
Оно бесценно.
Понимаете, оно принадлежало Катерине Медичи.
Скопировать
I won't let you go.
You're an irreplaceable staff member.
There are no irreplaceable people.
- Я Вас не отпускаю.
- Вы ведь у нас незаменимый работник.
- Незаменимых у нас нет.
Скопировать
You're an irreplaceable staff member.
There are no irreplaceable people.
You will find an honest man who will not lie to you.
- Вы ведь у нас незаменимый работник.
- Незаменимых у нас нет.
Найдете себе более порядочного, более честного, который не врет.
Скопировать
It was still a costly exercise, Jarvik.
Those Killer-Hunters are irreplaceable.
The Liberator's worth 100 pursuit ships.
И все-таки это был дорогой опыт, Джарвик.
Те "Убийцы-охотники" были незаменимы.
"Освободитель" стоит ста кораблей преследования.
Скопировать
It's just that... it's an original signal lever from Whittingham Junction.
- Quite irreplaceable
- Looks very new to me.
Понимаете... это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
- Абсолютно уникальная вещь.
- Для меня - диковина.
Скопировать
I didn't have the ability to think about it then.
But now I know that personal freedom is... something irreplaceable.
In Europe, it's the important thing I learned.
Тогда я еще не был способен думать об этом.
Но теперь я знаю, что личную свободу... ничто не заменит.
Это самое важное из того, что я узнал в Европе.
Скопировать
The Chinese government had a somewhat larger necklace... which once brought as much as $125,000.
Marlowe, why I should be so reckless... as to go out in the evening wearing an irreplaceable necklace
Something like that.
Китайское правительство однажды выставило на продажу ожерелье немного больше нашего, и оно принесло 125 тысяч долларов.
Вы хотите спросить, мистер Марлоу, как я могла быть такой беспечной чтобы вечером выйти из дома в уникальном ожерелье?
Что-то в этом духе.
Скопировать
Had it been yours, who would have met the Allies?
You think I am irreplaceable?
I'm pretty sure you don't think so. What have you been saying?
Его жизнь. Если это была ваша жизнь, кто бы тогда встретился с союзниками?
- Вы думаете, я незаменим?
- Уверен, что вы сами так не думаете.
Скопировать
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things.
Speaking of: back up your phone, because some of the things on here are... irreplaceable.
- What are you looking at?
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей.
Кстати, берегите свой телефон, потому что некоторые вещи в нем незаменимы.
Что ты там смотришь?
Скопировать
- Thank you.
This barkeep has stolen my travel journal, and it's irreplaceable.
Travel journal?
— Спасибо.
Этот бармен украл мой путевой журнал, а это незаменимая вещь.
Путевой журнал?
Скопировать
When exactly will this transpire?
George... his irreplaceable book.
When did you last see this book?
И когда именно это случится?
Джордж... его незаменимая книга.
Когда вы последний раз видели эту книгу?
Скопировать
Make other plans.
Or, it might seem to you that you give up something irreplaceable?
In the whole world.
Запланировать что-то другое.
Или тогда тебе бы казалось, что ты отбросила что-то незаменимое?
Целый мир.
Скопировать
It didn't matter.
To me, she is the most precious and irreplaceable part of my life.
Like a diamond - that may be flawed, but will always be a diamond.
Это было не важно.
Для меня она самая ценная и незаменимая часть моей жизни.
Как бриллиант - который может быть с изъяном - но всё равно остаётся бриллиантом.
Скопировать
When my grandmother first came to this country that ring and the clothes on her back were all she had with her.
So you might say that the ring is irreplaceable.
Absolutely.
Когда моя бабушка только приехала в эту страну это кольцо и одежда на ней было все, что она с собой взяла.
Так что, можно сказать, кольцо - незаменимо.
Абсолютно.
Скопировать
This isn't like any normal tape that you can just go down to your local music shop and purchase.
It's unique and irreplaceable.
Can't you just get the station to make you a copy?
Это не какая-то обычная кассета которую можно купить в местном музыкальном магазине.
Она уникальна и незаменима.
Может пойдёшь на станцию и возьмёшь другую копию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irreplaceable (ириплэйсабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irreplaceable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ириплэйсабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение