Перевод "irrigation systems" на русский

English
Русский
0 / 30
irrigationобводнение орошение ирригационный обводнительный оросительный
Произношение irrigation systems (иригейшен системз) :
ˌɪɹɪɡˈeɪʃən sˈɪstəmz

иригейшен системз транскрипция – 33 результата перевода

Well, it's helpful, I'll give you that.
My ancestors made do without irrigation systems or DVD players.
I expect we can get by without 'em now.
Ну, это полезно, но вот что я скажу.
Мои предки умели обходиться без ирригационных систем или DVD-плееров.
И я думаю, что мы сможем обойтись без них и сейчас.
Скопировать
What do you do?
-Computerize irrigation systems.
Hi-tech. That's the future, believe me.
–Чем ты занимаешься?
–Компьютеризация систем поливки.
Хай-тек, это будущее, я тебе говорю.
Скопировать
What if we stopped working with him?
What if we destroy our clean power plants, pollute our irrigation systems?
But listen to yourself.
А если мы перестанем сотрудничать?
А если мы разрушим экологичные источники энергии, загрязним оросительные системы?
Только послушайте себя.
Скопировать
The diner's open because of my propane.
We're setting up irrigation for crops, bartering systems.
Hell, Chester's Mill might just stay alive because of my propane.
На закусочной написано открыто, благодаря моему пропану.
Мы устраиваем оросительные системы, свободный обмен.
Черт, Честерз Милл, может, все еще жив только благодаря моему пропану.
Скопировать
Well, it's helpful, I'll give you that.
My ancestors made do without irrigation systems or DVD players.
I expect we can get by without 'em now.
Ну, это полезно, но вот что я скажу.
Мои предки умели обходиться без ирригационных систем или DVD-плееров.
И я думаю, что мы сможем обойтись без них и сейчас.
Скопировать
What do you do?
-Computerize irrigation systems.
Hi-tech. That's the future, believe me.
–Чем ты занимаешься?
–Компьютеризация систем поливки.
Хай-тек, это будущее, я тебе говорю.
Скопировать
What if we stopped working with him?
What if we destroy our clean power plants, pollute our irrigation systems?
But listen to yourself.
А если мы перестанем сотрудничать?
А если мы разрушим экологичные источники энергии, загрязним оросительные системы?
Только послушайте себя.
Скопировать
'All systems are functioning normally.' Who built you?
'All systems are functioning normally.
'Beware your curiosity, boy.' ZAP!
-'Все системы функционируют нормально.'
-Кто построил тебя? 'Все системы функционируют нормально.'
'Остерегайся своего любопытства, мальчик.'
Скопировать
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
Do you think the Detective will make us do more work than the Inspector did?
He may implement some efficient systems.
- So we may do less?
Как вы думаете, детектив заставит нас работать больше, чем заставлял инспектор?
Он может внедрить некоторые эффективные системы.
— Так мы сможем работать меньше?
Скопировать
Must be why the girls from the secretarial pool Gave me that nickname.
What do you know about Safehouse Security Systems?
Hey, Sacksy, Mind running out and getting a latte?
Должно быть, поэтому девушки-секретарши так меня называют.
Что ты знаешь о системе Сейфхаус Секьюрити?
Эй, Сакс, не хочешь сходить за кофе с молоком?
Скопировать
What are the themes?
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
А что за стили?
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
Скопировать
America, irrigation, and night time.
Irrigation.
- Yes.
Америка, Орошение и Ночное время.
- Орошение.
- Да.
Скопировать
- Yes.
I'll put you down for irrigation.
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
- Да.
Заселяю вас в "Орошение".
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
Скопировать
- Mose, bags, now.
Here we are, irrigation room.
A very special room.
- Моз, чемоданы, быстро.
Вот мы и пришли. Комната "Орошение".
Совершенно особенная комната.
Скопировать
Stop her ordering the entire menu.
Systems online.
That's it.
Чтож, надо идти. Надо остановить ее, пока не заказала все меню. Пока!
Системы включены.
Синхронизируйте мега... потребл... му...
Скопировать
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться.
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Скопировать
'Diagnostic checks completed.
'All systems are functioning normally.'
All right, while they're downstairs, where are you from?
'Диагностика завершена.
'Все системы функционируют нормально.'
Хорошо, пока они все внизу, скажи, откуда ты?
Скопировать
'Cause all we have right now is a woman we can't identify... murdered by a man who doesn't exist.
Allowing you access to Dr Brown's computer systems also gives you entry into the new encryption program
Can't do it. And besides the idea that –that Dr Collier murdered anyone is absurd.
Потому что всё, что у нас есть сейчас, это женщина, которую мы не можем опознать... убитая мужчиной, который не существует.
Разрешение вам доступ в компьютерную систему доктора Брауна также даёт вам доступ к новой программе шифрования. Не можем это сделать.
И кроме того, мысль... что доктор Колльер убил кого-то - абсурд.
Скопировать
–A lot of people have bad fingernails.
A lot of people don't have three organ systems shutting down.
Her blood vessels are taking this thing everywhere.
- У многих людей медленно растут ногти.
У многих людей не отказывают сразу три системы органов.
Её кровяные тельца разносят это по всему телу.
Скопировать
And computers run everything!
And among the many things computers run, and they operate on electricity are all of the security systems
...and nuthouses!
ј компьютеры управл€ют всем.
" среди множества вещей, которыми управл€ют компьютеры, а они работают на электричестве, ...всевозможные системы безопасности наших изол€торов и тюрем..
...и психушек!
Скопировать
I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Скопировать
Sir, the X-301 was a modified glider.
Now, while many of the 302's systems were retroengineered from Goa'uld technology, it is human built.
So was the Titanic.
Сэр, Х-301 был всего лишь доработанным глайдером.
Теперь же многие системы 302-го были сконструированы независимо от технологии Гоаулдов, они сделаны людьми.
Так же как и Титаник.
Скопировать
That's funny.
Mission Command, all systems go, from Abydos One.
Copy that, Abydos One.
Очень забавно.
Центр Управления, все системы готовы, говорит Абидос Один.
Поняли вас, Абидос Один.
Скопировать
I'm declaring an emergency.
Flight systems are off-line.
Need assistance.
У меня черезвычайная ситуация.
Система навигации не работает.
Мне нужна помощь.
Скопировать
Did he say bomb?
But like all systems, it has a weakness.
The system is based on the rules of a building.
Он сказал "взрыв"?
Но в этой системе есть слабое место.
Она функционирует за счёт ресурсов здания.
Скопировать
- Oh, yes.
I am the power-plant systems manager for recycling operations.
My wife is an interactive software programmer. She is highly creative.
- Кoнeчнo.
Я упpaвляю кoмпьютeрaми нa cтaнции элeктpoснaбжeния.
A мoя жeнa гoтoвит интepaктивныe прoгрaммы, oнa нaстoящий xудoжник.
Скопировать
Major Carter, from what you have told me about your world, your people suffer from a myriad of illnesses. Many of them are untreatable.
Tretonin makes our immune systems impervious to any ailment.
We live in perfect health.
ћайор артер, из того, что вы рассказали мне о вашем мире, ваши люди страдают от несметного числа болезней.
Tритонин делает наши иммунные системы непроницаемыми дл€ любой болезни.
" нас отменное здоровье.
Скопировать
Engage hydro system.
Hydro systems engaged!
Too bad you have no useful information for me.
Запустите гидросистему.
Гидросистема запущена!
Прощай, ты для нас бесполезен.
Скопировать
- It'll be a while.
A number of the support systems are still being assembled.
What are you doing?
- Это будет чуть позже.
Множество вторичных систем все еще собираются.
Что Вы делаете?
Скопировать
I'm from Ml7.
This has been a test of your emergency response systems, and I have to say, you've all done extremely
Right. Well, I'll leave you to it.
Я из MI7.
Это была проверка ваших систем безопасности в особых ситуациях.
Вы все действовали очень хорошо.
Скопировать
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't.
The human body can be drained of blood in 8.6 seconds given adequate vacuuming systems.
See, morbid and creepifying, I got no problem with.
Как только разгрузимся, пусть орет до посинения хотя я был бы благодарен, если б этого не было.
Можно слить из человеческого тела кровь за 8,6 секунды при наличии вакуумных систем.
Понимаешь, мрачно и болезненно - это пожалуйста.
Скопировать
Hey, if my friend says it's time to go, it's time to go!
I was the point person on my company's transition from the KL5 to GR6 systems.
- You must have had your hands full.
Ну, раз моя подруга говорит, что нам пора, значит и правда пора идти.
Я возглавлял переход нашей компании с системы KL5 на систему GR6.
- Вы наверное много работали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irrigation systems (иригейшен системз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irrigation systems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иригейшен системз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение