Перевод "irritable bowel syndrome" на русский
Произношение irritable bowel syndrome (иритебол бауол синдроум) :
ˈɪɹɪtəbəl bˈaʊəl sˈɪndɹəʊm
иритебол бауол синдроум транскрипция – 22 результата перевода
It's not very dry here at the moment, by all accounts.
We have a five-ton elephant with irritable bowel syndrome stuck inside a metal cage with an audience
It'll take more than a can of air freshener, believe me!
Сейчас здесь не слишком-то чисто, во всех смыслах.
У нас есть 5-титонный слон с синдромом раздраженного кишечника, застрявший внутри металлической клетки, а публика прибудет к 7-ми.
И поверьте мне, потребуется нечто большее, чем баллончик освежителя воздуха!
Скопировать
Last week, remember when I thought I had piles?
It was just Irritable Bowel Syndrome.
Aaa... nd back to the magazine!
На прошлой неделе, помните я думал что у меня геморрой?
А это оказался всего лишь синдром раздражённого кишечника.
И... снова к журналу!
Скопировать
- You be what?
Irritable Bowel Syndrome.
Is there a men's room down here?
- Чего?
Болезненный Кишечный СиндроМ!
Где тут Мужской туалет?
Скопировать
Listen.
I have irritable Bowel syndrome, okay?
It's not a joke.
Слушайте.
У меня синдром раздраженного кишечника, ясно?
Я не для смеха.
Скопировать
I'm sorry.
Irritable Bowel syndrome is a serious affliction.
Most people don't know this, but Marilyn Monroe had I.B.S.
Простите.
Синдром раздраженного кишечника ужасное несчастье.
Мало кто знает, но у Мерилин Манро был ЭсЭрКа.
Скопировать
Would you rather me say
"hey,guys,my irritable bowel syndrome is flaring up"?
- Okay. - "Crazy diarrhea happening right now."
Тогда представим, что Дуайт напал на тебя и ударил в горло.
Как бы ты, Дуайт, против него оборонялся? Легко.
Разрешите продемонстрировать.
Скопировать
"Andy have a boo-boo tummy." Would you rather me say,
"Hey, guys, "my irritable bowel syndrome is flaring up"?
"Crazy diarrhea happening right now."
В следующем год он усложнил образ.
Кто бросил пластик номер семь в мусорку номер четыре?
Год спустя Утилициклоп оброс новыми чертами.
Скопировать
/Just two months and i might be the /last non-cannibal freak in the country.
/I may seem like an unlikely survivor with /all my phobias and irritable bowel syndrome.
/But I had the advantage of never /having any friends or any close family.
Всего два месяца – и я возможно последний неканнибал в родной стране.
Учитывая мои фобии и мой хронический понос, шансов на выживание было не много
Но отсутствие родных и друзей пошло на пользу.
Скопировать
"and some lovely yellow bombers." "I just took out of the oven." Remember that?
I had to do something to amuse myself while this one sat on the throne for hours dealing with his irritable
I got another disease. Okay.
Ну, у нас есть еловые таблетки, есть желтенькие с бомбошками, помнишь такое?
Ну, надо же, мне было как-то развлекаться, когда он часами засидел в сортире со своим... С синдромом раздраженной кишки.
А у меня еще одна болезнь, отлично...
Скопировать
You need an IBS. Do you know what that is?
Irritable Bowel Syndrome?
An Initial Benefit Statement.
- Зэ-Тэ-Пэ.
- Затяжной Тошнотный Синдром?
- Заявление о Твоих Преимуществах.
Скопировать
And I have a lunch box with a kitten on it.
And I have irritable bowel syndrome.
I guess there's a whole bunch of stuff.
И у меня коробка для завтрака с изображением котенка.
И у меня синдром раздраженной толстой кишки.
Я думаю еще масса причин.
Скопировать
He wants your office.
Yeah, I don't mean to brag, but, uh, I've got Irritable Bowel Syndrome.
This isn't even about policy?
Он хочет твой кабинет.
Да, не хочу хвастаться, но у меня синдром раздражённого кишечника.
Дело даже не в политике?
Скопировать
Oh, Angie, a Queen of Jordan indeed.
Jack, I also suffer from Irritable Bowel Syndrome.
It was the chair. Oh.
Ох, Энджи, и в самом деле королева Джорданская.
Джек, я тоже страдаю от синдрома раздраженного кишечника.
Это было кресло.
Скопировать
You've brought me to this bloody lawyers' bar.
Full of men with irritable bowel syndrome.
Let's go somewhere where I feel a bit more like a gynaecologist, yeah?
Ты притащил меня в этот долбаный адвокатский бар.
Набитый мужиками с синдромом раздраженного кишечника.
Пойдем куда-то, где я почувствую себя больше как гинеколог, а?
Скопировать
It's just on account of me...
I've got irritable bowel syndrome.
And shitting in Lycra is how I got banned from the gym.
Чисто под меня.
У меня с кишечником проблемы.
Меня выгнали из тренажерки за то, что я насрал в костюм из лайкры.
Скопировать
Okay, before we start, anybody want a hot dog?
You know I have irritable bowel syndrome, you racist.
Yikes, okay.
Пока мы не начали, никто не хочет хот-дог? Хот-доги?
Ты знаешь, что у меня синдром раздражённого кишечника, расистка.
Фу, ладно.
Скопировать
-What are you doing?
-I think I got irritable bowel syndrome.
-Oh, God, that is irritating.
- Что делаешь?
- Кажется, у меня синдром раздражённой кишки.
- Наверное, это сильно тебя раздражает..
Скопировать
Okay, I'm on 72 different prescribed medications, but I know what I saw, okay?
Look, Pindy is a lot of things... claustrophobic, agoraphobic, neurotic, with Epstein-Barr and irritable
Thank you, Jared.
Да, я на 72 различных назначенных мне лекарствах, но что видел, то видел, понимаешь?
Знаешь, у Пинди много разных проблем... клаустрофобия, агорафобия, он невротик, с вирусом Эпштейн-Барра и синдромом раздраженного кишечника, но он не лжец.
Спасибо Джаред.
Скопировать
Present.
The parents don't want to know about your partner's irritable bowel syndrome.
It's actually got a lot worse.
- Здесь.
Родителям не обязательно знать о раздражающем запоре кишечника вашего партнера.
На самом деле, все стало хуже.
Скопировать
In a steakhouse?
Don't you have irritable bowel syndrome?
God, I hate that I know that.
В стейк-хаусе?
Разве у тебя не синдром раздражённого кишечника?
Как ужасно, что я это знаю.
Скопировать
Here.
If anyone asks, you have irritable bowel syndrome.
All bowels are irritable.
Вот.
Если кто- то спросит, то у вас синдром раздраженной толстой кишки
-Все кишки раздражённые.
Скопировать
Excuse me.
She has irritable bowel syndrome.
There's a lot of co-workers, too, that sit near the bathroom.
Простите.
У неё слизистый колит.
Многие сотрудники сидят около туалета.
Скопировать