Перевод "issues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение issues (ишуз) :
ˈɪʃuːz

ишуз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm getting a strep culture on bed 9 and discharging Mr. Benton.
The gentleman with the sinus issues?
It's a runny nose, and I have a test to study for,
у меня пациент на месте №9, и я выписываю мистера Бентона.
парень с проблемами насморка?
да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
Скопировать
Obviously Sheila resents me. I'm dating her father.
The sullen looks, the transference to me of her issues with her mom...
As your favorite patient says,
Очевидно, Шейлу бесит, что я встречаюсь с её отцом.
Смотрит зверем, проецирует на меня свой негатив с матерью ...
Как говорит твой любимый пациент:
Скопировать
And what did you expect from the government?
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government
Don't waver!
А что вы ожидали от правительства?
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
Нам нельзя отступать!
Скопировать
For nursing homes?
Isn't that still one of your key issues?
And Bistrup?
Для домов престарелых?
Разве это не является для вас ключевой темой?
Биструп?
Скопировать
Check these out. This is where the Batman keeps his money in case he has to take the bus.
Alan Moore, you wrote my favorite issues of Radioactive Man.
Oh, really. So you'd like that I made your favorite superhero a heroin-addicted jazz critic who's not radioactive?
Вот смотри, в этой штучке Бетмэн хранит деньги, на случай, если ему придется поехать на автобусе!
Вы нарисовали мои любимые номера Радиоактивного человека! Неужели?
Значит тебе понравилось, что я сделал твоего любимого супергероя подсевшим на героин джазовым критиком, который, к тому же, не радиоактивен?
Скопировать
What? Shut it.
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Заткнись!
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Скопировать
Now you're talking, Earl.
This probably isn't going to help your abandonment issues, huh?
While I was trying to solve Frank's problem, Joy's problem was starting up again.
Теперь ты дело говоришь, Эрл.
А тебе это видимо никак не поможет.
Пока я пытался решить проблему Фрэнка, проблема Джой снова возникла.
Скопировать
Oh,what happened to you?
I have boundary issues.
So when meredith made me eggs this morning,I couldn't not eat them.
Что с тобой?
Я - взрослый ребенок алкоголика, вот что со мной случилось.
И у меня сложности с родственниками. И когда Мередит приготовила мне на завтрак яйца, я не могла их не съесть.
Скопировать
What's wrong with me?
Severe abandonment issues.
Psych is crap.
Что со мной не так?
- Глубокая депрессия из-за утраты близких.
- Психиатрия такое дерьмо.
Скопировать
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung issues
So in other words... no one can agree on where to start.
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
- Другими словами... - Они не могут решить, с чего начать.
Скопировать
But we have to start with our street.
Police abuse, rent control, pot, parks, seniors issues.
Good luck with all that.
Но мы должны начать с нашей улицы.
Оскорбление полицией, контроль за пенсией, марихуаной, парковки, акиции.
Удачи во всем этом.
Скопировать
No, I don't.
I think I've got issues.
Welcome to the party.
Нет. Не лучше.
Я думаю, у меня есть вопросы.
Добро пожаловать на вечеринку.
Скопировать
Mr Roberts, taking the prosecution's side,
Mr Roberts, taking the prosecution's side, give us US vs Mead, subject, issues, what the determination
Class, you'll be critiquing Mr Roberts, so pay attention.
Мистеp Рoбеpтс! Зaймите стopoну oбвинения.
Слушaется делo США пpoтив МИД. Кaким былo pешение тoгдa, кaкoе oнo сейчaс.
Клaсс будет oценивaть нaс. Мистеp Рoбеpтс, будьте внимaтельны.
Скопировать
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Скопировать
Maybe a picture of a triangle kids!
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay
It's non-negotiable.
А может, картинки с треугольниками? Ребята, это - искусство.
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
Это не обсуждается.
Скопировать
Why do... why do I tell you those things?
Eh, you got issues, kid.
Oh, it's awful.
Почему... почему я рассказываю тебе такое?
У тебя проблемы, сынок.
Это отвратительно.
Скопировать
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific, Lane.
. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
It's -
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. - Спасибо.
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
Я просто...
Скопировать
I want Dr. Cameron to do mine.
So Jasper's behavioral issues... They could be a function of the increased testosterone.
Hopefully, he'll be a delight as soon as we figure this out.
Поверь, тебе бы не захотелось, чтобы именно она тебя сейчас резала.
Значит, поведение Джаспера... может быть вызвано повышенным уровнем тестостерона.
Надеемся, он снова станет милым ребёнком, когда мы все выясним.
Скопировать
I don't want to play.
Aside from being indicative of pituitary issues and certain kinds of genetic disorders, small testicles
Please don't make me do the sound effect.
Я не хочу играть.
Кроме проблем с гипофизом и намека на разные генетические заболевания, маленькие яички могут указывать на то,... что ты большой цыплёнок.
Только не вынуждай меня наглядно демонстрировать.
Скопировать
Those body aches? They were not from the fighting.
His personality issues?
Sorry.
Те боли, о которых он говорил, были не от драк.
А его поведение?
Мои соболезнования.
Скопировать
The kidney problems aren't connected.
Her husband has the same issues.
It is possible for 2 people to have the same symptom for 2 different reasons.
Проблему с почками ни причем.
У ее мужа такие же проблемы.
У двух разных людей вполне могут одинаковые симптомы по разным причинам.
Скопировать
Damn it!
Three officians in six months for stress related issues?
Really? Well, here's what I want you to do.
Черт побери!
Три попадания к нам за полгода из-за нервных срывов?
Вот что я хочу вам сказать.
Скопировать
I guess I don't have to ask which side of the family you come from.
Something tells me you've got a lot of issues to talk about.
She's nice.
Видимо нет нужды уточнять, с какой стороны ты ему кузина.
Лучше оставлю вас наедине, что-то мне подсказывает, вам есть что обсудить.
Она милая.
Скопировать
I can't believe her.
I loved her but even I had issues sometimes.
She could be very controlling.
Поверить не могу.
Я любил ее, и то иногда злился.
Она могла быть очень упрямой.
Скопировать
Everyone knows that.
Yes, we had issues, but I would never have hurt him.
The night Daddy had his second heart attack?
Это все знают.
Да, были, но я бы никогда ему не навредила.
Ночью, когда у папы был второй приступ?
Скопировать
You do? Mmm-hmm.
This is not just jobs or issues, this is our lives we're fighting for.
Okay?
Правда?
Это не просто работа или цель, мы боремся за жизнь.
ОК?
Скопировать
Okay.
I've got my own issues.
Thank you.
- ОК.
У меня есть свои цели.
- Спасибо.
Скопировать
-Yeah.
I mean, there's still all the same old issues.
What are those?
- Да.
То есть у нас... трудности старые.
Какие?
Скопировать
What are those?
What are the same old issues?
Well, you know, like no sex. -Well, that's your issue.
Какие?
Что значит - "старые"? - Ну, как и раньше нет секса.
- Это твоя трудность.
Скопировать
I'm convinced that's the only alternative.
What we ourselves have considered issues for Japanese- that's things like the food tasting good- that
You have transformed your own views- into Western views and put your origin behind- which I think is the biggest problem for Japanese culture so far.
Я убежден, что это единственная альтернатива.
У нас есть общепринятые для японцев понятия - как, скажем, вкусная еда, То, что барабан тайко благозвучен, а синтоистские храмы красивы.
люди преобразовали свои воззрения в западные и отбросили свои корни, Я думаю, это является для японской культуры самой большой проблемой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов issues (ишуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы issues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ишуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение