Перевод "You money" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение You money (ю мани) :
juː mˈʌni

ю мани транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, don't worry, Jess. I have a plan.
Hey, listen, you know you don't have to con him if he actually owes you money.
You can just ask him.
Не парся Джесс, у меня есть план
Слушай, знаешь, ты не должен намекать ему если он реально должен тебе денег.
Ты можешь просто спросить у него.
Скопировать
First, I have to get money. My sister took all my money so I don't have money for the plane ticket back to Korea.
I can lend you money, too.
What? With my kidneys as collateral? I don't have that much courage.
мне не на что купить билет.
Я тоже могу одолжить тебе.
не совсем равный обмен.
Скопировать
And I'm pretty sure you didn't find any drugs at my place, when you searched it.
He did owe you money, though, right?
Yeah, as a trainer.
И я вполне уверен, что вы не найдёте никаких наркотиков у меня, когда обыщите.
Но он был должен вам денег, так?
Да, как тренеру.
Скопировать
All right, now, didn't you tell me that he was...
Didn't you tell me that he offered you money for The Rub? You only get one chance to kill a snake.
You have got to cut its head off and crush it.
Ты же говорила, что он предлагал тебе денег за "Rub".
У тебя есть только один шанс, чтобы 'убить змею'.
Ты должна отрубить ей голову и раздавить ее.
Скопировать
For sure.
When no one else wanted you, because of your problems, I lent you money.
- I'll pay you back.
Разумеется.
Когда от тебя все отвернулись, я помог тебе с деньгами.
-Я все верну.
Скопировать
That's right.
He leant you money, right?
For your gym?
Вот именно.
Он занял вам денег, так?
Для зала.
Скопировать
You gave me a receipt.
I gave you money.
So the forest is mine! And the money is yours.
Вы мне расписочку дали.
Деньги я вам отдал.
Значит, лес мой, а деньги ваши.
Скопировать
You can just e-mail me.
E-mail you money?
I don't...
Можешь просто прислать мне имэйл.
Прислать деньги через имэйл?
Я не...
Скопировать
They do, within the first year... some within six months. Lina:
He could actually be saving you money. Russ:
And you know what?
Ч Ёто правда, за год, или даже за шесть мес€цев.
Ч ќн, возможно, спас ваш капитал.
Ч " знаете еще что?
Скопировать
I'm just glad to see everybody's having fun.
bar full of paying customers would be if it bothered you that the guy who got your friends to give you
found another way to make you even more money, and that's only something a very petty person would ever feel!
Я рад видеть что всем тут весело.
Что же, ну я рад, что ты рад, потому что если ты НЕ рад увидеть в баре множество клиентов готовых платить, из-за чувства досады, что человек, который убедил твоих друзей дать тебе денег нашел еще один способ заработать денег -
знай, на такое способен только безумно мелочный человек.
Скопировать
I can't afford an apartment.
Well, don't you have a friend who can loan you money?
I don't know.
Я ведь на мели. И не могу снять жилье.
Разве ты не можешь занять у друзей?
Не знаю.
Скопировать
Which means that I'll never even meet a man in that world.
You gotta spend money... to get guys to give you money.
Them's the facts.
И это значит, что на никогда не встречу человека из этого мира.
Приходится вкладывать деньги, чтобы получить пареней, которые дадут тебе деньги.
Это факт.
Скопировать
How come?
We had a deal, and the terms of that deal were that I would give you money for an electric toothbrush
I know.
Почему же?
У нас был уговор, и согласно условиям я даю тебе деньги на электрическую зубную щётку, а ты рассказываешь капитану, что твоя мать с тобой связалась.
Знаю.
Скопировать
I don't give a shit about how fast you used to swim.
I only care about how fast I can make you money.
How fast is that?
Мне плевать, как быстро вы раньше плавали.
Меня волнует лишь то, как быстро я могу заработать для вас деньги.
И как быстро?
Скопировать
Oh, I'm Walden.
Hey... um, just to be clear, the way this works is that I pay you money and in return you have sex with
Yes. By the sea!
Пожалуйста, входите.
Эй... чтобы прояснить, это так работает - я вам деньги, а вы в ответ имеете со мной секс? Да.
У моря!
Скопировать
She just couldn't get over the fact that her husband had an affair... with my mom.
So she tried to give you money, make things right?
I didn't get a chance to know my dad when he was alive because it was too hard for her.
Она просто не могла забыть то, что у ее мужа был роман... с моей мамой.
И она попыталась откупиться?
У меня не было шанса узнать отца получше, пока он был жив, потому что для нее это было слишком тяжело.
Скопировать
No... you gotta earn your allowance with me, Sydney.
I give you money in exchange for some sugar.
That's how these relationships work.
Нет, ты должна отработать своё содержание, Сидни.
Я даю тебе деньги в обмен на что-нибудь сладенькое.
Вот как эти отношения устроены.
Скопировать
Unless...
It feels weird to be your friend and owe you money.
You know, my bar tab... it's kind of embarrassing how big it's gotten over the last five years.
Если только...
Это странно быть твоей подругой и быть обязанной тебе деньгами.
Мой счет в баре... неловко, что за последние 5 лет я так задолжала.
Скопировать
No partnership, you're gonna owe me money, chief.
I owe you money?
I make you a partner means you're vested in the company.
Нет партнёрства, значит ты должен мне денег, шеф.
Я должен тебе денег?
Партнёрство подразумевает вложения в компанию.
Скопировать
Don't you see?
And I had nothing to do with Ernie Nolan offering you money. He did it on his own.
Yes, I got Valerie Jarrett to call you, but that was it.
Разве непонятно?
И я не имею отношения к тому, что Эрни Нолан предложил тебе тебе деньги.
Он сделал это сам. Да, я попросил Валери Джеретт позвонить тебе.
Скопировать
And there's a lot of legal stuff I didn't understand, and...
He left you money?
The entire world thinks he's dead.
Ну а потом произошла куча всяких юридических штучек, в которых я ничего не понимаю, и...
Он оставил тебе деньги?
Весь мир считает, что он мёртв.
Скопировать
How are you going to do to buy the store?
No bank will lend you money.
I know.
Но на что ты купишь этот магазин?
Кредит тебе никто не даст.
Я знаю.
Скопировать
Did he tell you to kill Raul?
Did he offer you money?
Delgros...
Он приказал вам убить Рауля?
Он предлагал деньги?
Дельгро..
Скопировать
You know, last year they got me $600 back, so.
I think they might just be sending you money.
They're just sending you money.
Знаешь, в прошлом году они мне вернули 600$, так что...
Думаю, скорее всего они просто отправляют тебе деньги.
Они просто отправляют тебе деньги.
Скопировать
Dad, come on.
I gave you money last week.
What happened to that?
Пап, да ладно.
Я давал тебе деньги на прошлой неделе.
Что с ними случилось?
Скопировать
Sit there on the bench.
Did he give you money?
Oh, yeah.
А он сидел на скамейке.
Он вам заплатил?
О да.
Скопировать
You were stuck.
All right, and I knew you weren't going to let me give you money.
This is what you've been doing since I moved in.
Ты застрял.
Я знал, что денег у меня ты не возьмешь.
Как мы съехались, ты только этим и занимаешься.
Скопировать
You come into my house, threaten my wife in front of my children, wave a weapon and asking money.
I'll give you money, but I'm not the one you are looking for.
I'm not your father, got it?
Ты пришел в мой дом, угрожаешь моей жене перед детьми, машешь пистолетом и требуешь денег.
Я дам тебе денег, но я не тот, кого ты ищешь.
Я не твой отец, пойми это.
Скопировать
I mean, how good a friend is she, really?
Didn't she just loan you money?
I don't like where this is going.
В смысле, насколько она хорошая подруга?
Разве она не одолжила тебе денег?
Мне не нравится, на что ты намекаешь.
Скопировать
I've seen him around.
Did he ever give you money? Yeah.
Yeah, once he did.
Встречался с ним.
Он когда-нибудь давал вам деньги?
Да. Однажды дал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов You money (ю мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение