Перевод "душистый" на английский

Русский
English
0 / 30
душистыйsweet-scented fragrant
Произношение душистый

душистый – 30 результатов перевода

Мне нужно обед стряпать? Кэль плезир!
лаконос душистый! Насладись!
Идет навстречу ураган? Не беда!
Since I must do the cooking I'll enjoy it
This ombu tree smells gorgeous You'll enjoy it
A hurricane comes your way enjoy the breeze
Скопировать
когда вы поете без умолку или когда вы угрюмо молчите...
лаконос душистый!
Насладись!"
having you so happy you sing all the time, or so glum you won't even talk.
"The ombu tree is gorgeous.
Enjoy it." Huh.
Скопировать
- Пишите: попал под лошадь.
Журнал "Душистый перец"? Никифор Трубецкой.
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
I'm with the press. What happened? Write!
Nikifor Trubetskoy.
or could not fee to get today?
Скопировать
Это продается в готовом виде, я только подогрела.
Мы пряностей добавили: душистый и красный перец, тмин, шафран...
Иначе, пресно.
- No, just warmed it up.
Well, not really. You have to add some spices.
It's tasteless otherwise.
Скопировать
Я восхищаюсь...шелковая кожа,
душистые волосы...
Так себе.
I wouldn't want anybody else, but you.
Your skin is silky, you smell good.
Did you sleep well?
Скопировать
Пойди поешь!
Свиные отбивные и душистый горошек.
Гостиничные номера всегда вас так утомляют... Да?
Come and eat.
Pork chops and sweet peas.
The rooms always tire you out, eh?
Скопировать
Не приставай ко мне Микроцефал.
Я думаю только о моём душистом цветке.
Мне кажется мы не одни на Лекссе.
Don't look at me for the answer, micro mind..
I only think about my peach blossom.
You know, we might not be alone on Lexx.
Скопировать
Где она?
Где мой душистый цветочек?
Полетела на Вермал, гулять.
Where is she?
Where's my little peach blossom?
She went down to Vermal - to party.
Скопировать
Боже!
О... не беда пахнет душистым чаем...
Я спрятал золото. Теперь мы богаты.
NOW!
NO PROBLEM. I SMELL SOME TEA BREWING.
I HID THE GOLD, LEAH.
Скопировать
Чего еще ты от меня хочешь?
Чего мы хотим от цветка, как не того, чтобы он был красивым и душистым?
Бедный цветок...
What more do you ask?
What do we ask of a flower, if it isn't to be beautiful and fragrant for a moment?
Poor flower.
Скопировать
Как и сулил Себастьян, с земляникой оно оказалось восхитительным.
Пары душистого золотого вина словно приподнимали нас на палец над землёй, и мы парили в воздухе, не касаясь
Самое подходящее место, чтобы зарыть горшок золотых монет.
As Sebastian promised, they were delicious together.
The fumes of the sweet golden wine seemed to lift us a finger's breadth above the turf and hold us suspended.
Just the place to bury a crock of gold.
Скопировать
И уберите эти гадости.
Свечи "Душистые"!
Вы правы, г-н директор.
Remove this rubbish.
"The Smellnice candle"!
You're right, sir.
Скопировать
однажды я лежала на траве и смотрела на муравьёв.
И трава была душистой, высокой и мягкой, и солнце пригревало мою спину, и насекомые жужжали, и всё навевало
И вдруг я увидела муравья, который изо всех сил старался поднять песчинку, бывшую слишком тяжёлой для него.
[both laughing] AND THE GRASS WAS SWEET AND DEEP AND SOFT,
AND THE SUN WAS WARM ON MY BACK, AND THE INSECTS WERE BUZZING AND IT WAS... EVERYTHING WAS DROWSY.
WHO WAS STRUGGLING TO PICK UP THIS GRAIN OF SAND [laughing] THAT WAS FAR TOO HEAVY FOR IT TO LIFT. AND HE STRUGGLED AND HE STRUGGLED. AND PRETTY SOON, ANOTHER ANT CAME BY
Скопировать
Там, где растет
Душистый лунный цветок
Где-то там
Where the scented
Lunar flower's growing
Somewhere
Скопировать
- Мне и не такое есть приходилось!
- А какие они красивые, душистые!
- Конечно, это же цветы!
- It's all grist to the mill!
- They're beautiful though, smell!
- I'm thinking about flowers!
Скопировать
на сисечку, на сисечку!
чернокнижники, утопленники, в лихую годину будьте добры, приходите ко мне на сытую еду, душистую горилку
Я вас заклинаю.
Take the breast, take the breast!
Black magicians, drowned ones, at your bad hour please come to me for a good feast, for a strong drink.
I'm entreating you.
Скопировать
Он должен прочесть 5 раз "Отче наш" и 15 раз "Во здравие Девы Марии".
Я знаю красивый и душистый сад.
Добродетельная дева так реальна.
He's to say five paternosters and fifteen Hail Marys
I know an orchard sweet and fair
A maiden with virtues so true
Скопировать
Тогда я объявляю вас мужем и женой.
Не хотите купить мою душистую лаванду?
Или 14 филиалок всего за несколько копеек.
Then I pronounce you man and wife.
Won't you buy my sweet-scented lavender?
There are 14 branches for a penny.
Скопировать
Благодарю вас, сэр.
Не хотите купить моей душистой лаванды?
Кэрол!
Thank you, sir.
Won't you buy my sweet-scented lavender?
Caryl!
Скопировать
- Вот молодец.
Это то, что я называю "душистая герань"!
Забавно, еще со школьных времен, Роза отличалась от остальных.
- Good for him.
Now that's what I call a sweet-smelling geranium!
The funny thing, even when we were in high school, Rosa was always different from everybody else.
Скопировать
Время новостей.
Они одобрены командованием армии США, самой душистой армии в мире.
"Великобритания признала остров Сингапур".
Here's the news.
All the news that's new and approved by the U.S. Army, the sweetest-smelling army in the world.
"Great Britain recognised the island state of Singapore."
Скопировать
"Хаос".
"Душистый".
"Росистый".
Abyss...
Fragrant...
Dew...
Скопировать
Эй, посмотрите кто здесь.
Эй, душистый горошек, ты так выросла.
Посмотри на эту улыбку: я ей нравлюсь.
Hey, look who's here.
Hey, sweet pea, you are getting so big.
Hey, look at that smile;
Скопировать
Что за отрывок учишь ты?
Ромео, Ромео, покрой меня ты страстно душистым медом и с помощью соломинки всоси.
- Чего? - Боже, он великолепен.
A Which speech are you learning?
Romeo, Romeo, cover me in honey... -and suck it off with a straw. -What?
-God, hes perfect.
Скопировать
Спокойного сна.
- Ночь, душистый горошек.
- Ага...
Have a good sleep.
- Night, sweet pea.
- Yeah.
Скопировать
Она не замыкайся пределами МКАД.
Компьютерша, мы принеси в дар ванный шарики и душистый мыло!
Ваш дар удовлетворил Фемпьютершу.
Not beltway insider.
Fem-Puter, we bring offering of bath beads and scented soaps.
Your gift pleases Fem-Puter.
Скопировать
Розмарин!
Розмарин и несколько капелек душистой зубровки.
Сложи это в кучу, а потом мы...
This rosemary!
This rosemary with maybe with a few drops from this sweet grass.
Well, throw it on the pile, I guess, and then we'll...
Скопировать
Я?
Мой шампунь настолько душистый?
Даже если не влюблен, я не обращу внимания на друга.
Me?
Is my shampoo really that fragrant?
Even when I'm out of love, I won't turn my attention onto a friend.
Скопировать
Как ответ на просьбы.
Полли, там, в конце сада, есть душистый горошек.
Пожалуйста, сбегай и собери мне хороший букетик, ладно?
Like a wish.
Polly, there are some sweet peas at the bottom of the garden.
Would you run along and pick me a nice big bunch, please?
Скопировать
Я работал.
Выходи, душистый горошек.
Ты меня сбил с толку, Харви.
I was at work.
Come on out, sweet pea.
You embarrassed me, Harvey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов душистый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы душистый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение