Перевод "joint stock companies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение joint stock companies (джойнт сток кампониз) :
dʒˈɔɪnt stˈɒk kˈʌmpəniz

джойнт сток кампониз транскрипция – 33 результата перевода

But it's a cold, bloodless, banker's point of view and I don't believe a word of it.
We're human beings, not joint stock companies, and you can't move us around as if we were.
Mary's going with me to Washington.
Но это сухая, безжизненная точка зрения банкира, и я не верю ни слову.
Мы люди, а не акционерные компании, и вы не можете вертеть нами, как ими.
Мэри собирается со мной в Вашингтон.
Скопировать
Well, of course I have!
Several private joint stock companies had lived off "Hercules". - Who in particular?
- "Intensifier", for example.
-Я не знал "Геркулес"!
Вокруг него кормилось несколько частных акционерных обществ.
- Именно? - Например, "Интенсивник".
Скопировать
Where is private capital?
Where are the joint stock companies with mixed capital?
Where are they all?
-А я узнаю Черноморск? Где частный капитал?
Где акционерное общество со смешанным капиталом?
Где это все?
Скопировать
But it's a cold, bloodless, banker's point of view and I don't believe a word of it.
We're human beings, not joint stock companies, and you can't move us around as if we were.
Mary's going with me to Washington.
Но это сухая, безжизненная точка зрения банкира, и я не верю ни слову.
Мы люди, а не акционерные компании, и вы не можете вертеть нами, как ими.
Мэри собирается со мной в Вашингтон.
Скопировать
Well, of course I have!
Several private joint stock companies had lived off "Hercules". - Who in particular?
- "Intensifier", for example.
-Я не знал "Геркулес"!
Вокруг него кормилось несколько частных акционерных обществ.
- Именно? - Например, "Интенсивник".
Скопировать
Where is private capital?
Where are the joint stock companies with mixed capital?
Where are they all?
-А я узнаю Черноморск? Где частный капитал?
Где акционерное общество со смешанным капиталом?
Где это все?
Скопировать
- You're welcome.
Tell me, do you own stock in any other companies... or does International Projects have you all to itself
Oh, no.
- Пожалуйста.
Скажите, у вас есть акции в других компаниях, или вы всю себя посвятили Интернейшенл Проджектс?
О, нет.
Скопировать
But what does that matter to a bloated, millionaire fat cat like you?
Stock markets rose both domestically and abroad ... after the announcement of stronger than expected
Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth?
Но какое до этого дело разжиревшему миллионеру, вроде вас?
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
Вы собираетесь провести остаток вечера, копаясь во рту этого клоуна?
Скопировать
They sell like crazy in America.
A joint-stock company!
Can I...
В Америке расхватывают как горячие пирожки.
АО "Коврики и половики".
- А можно...
Скопировать
Kristina or that hot pants.
Don't forget we are a joint stock company.
Joint stock!
На Кристину или на ту распутницу.
Не забывай, что мы - акционерное общество.
Акционерное!
Скопировать
How so?
Joint initiative, unemployed setting up their own companies.
I'll see how Noah is in the morning and if it comes to it,
Как так?
Совместная инициатива, безработные создают собственные компании.
Посмотрю, каким утром будет Ноа, и в крайнем случае
Скопировать
If not properly reported, backdating is illegal.
200 US public companies are under investigation over charges of backdated stock options for their senior
Backdating was a dicey game, and it landed several executives in jail for fraud, but it became a frequent practice at Apple under Jobs.
я была свидетелем и, видит бог, соучастником.
я люблю теб€, —тив.
"ы знаешь, насколько. Ћюблю за то, что тебе не важно, сколько человек зарабатывает. ¬ажно что он делает.
Скопировать
Don't forget we are a joint stock company.
Joint stock!
Without me, you'd still be eating coal in the mine.
Не забывай, что мы - акционерное общество.
Акционерное!
Без меня ты бы сейчас всё ещё жевал уголь в Трбовле.
Скопировать
I'll cut YOU in two as well - and who's going to pay to see half of the Giant?
Joint stock, Giant!
Talk, Nadežda, just you talk.
И тебя разрежу пополам - разве будет кто платить за половину Дива?
Акционерное, Див!
Говори, Надежда, говори.
Скопировать
That would have been awesome.
I was stuck in an office pushing stock in pharmaceutical companies.
Wait.
Это было бы замечательно.
Я застрял в конторе, которая "толкала" акции фармацевтическим компаниям
Подожди.
Скопировать
Wh-pssh! Not quite, no.
No, the cardinal and I have set up a joint stock company together.
He's agreed to invest... ..10,000 livre of his own money, and I'm to set up tobacco plantations across the Antilles.
Не совсем, нет.
Нет, мы с кардиналом организовали совместную компанию.
Он согласился вложить 10,000 ливров из своего кармана, чтобы я открыл табачные плантации на Антильских островах.
Скопировать
We are at the signal amplifiers production line.
Navar is a joint stock company. The share prices keep going up.
But maybe I shouldn't reveal secrets of our company's finances here, in front of the camera. I'm sorry, I must return to our guests.
Мы находимся на линии производства усилителей сигнала
"Навар" - это акционерное общество, курс акций растет.
Но я не уверен, что перед камерами я должен вдаваться в финансовые секреты нашей фирмы и, простите, но я должен идти к гостям.
Скопировать
They are behind bars.
journalistic investigation showed that the only mistake these gentlemen made was building the Navar joint-stock
Sir, the appellate prosecutor wants to see you.
Поскольку находятся за решеткой.
Результаты журналистского расследования показали, что единственной ошибкой, которую эти господа совершили... было строительство высокотехнологического электронного завода "Навар".
Господин прокурор, вас вызывает к себе прокурор по апелляционным делам.
Скопировать
It's not known if she ever saw them bloom.
But tulip mania didn't destroy the Dutch system - the stock exchange and the companies and the trading
We call it capitalism.
Неизвестно, видела ли она хоть раз, как они цветут.
Но "тюльпаномания" не разрушила голландскую систему - фондовую биржу, компании, торговлю, и готовность к спекуляциям.
Мы называем это Капитализм.
Скопировать
Only we have to attack on company ghost.
Stock base Korsk scattered in many companies, , located in the preferential tax zones
Korskii able to buy only Meir, but I priniknut succeeded in his close aides
Только нападать нам придется на компанию-призрак.
Акционерная база Корск разбросана по многим компаниям, ^расположенным в льготных налоговых зонах.
Корскии смог подкупить лишь Меира, а вот мне удалось приникнуть в его близкое окружение.
Скопировать
They all died of heart attacks.
As a result, Yotsuba's stock prices rose but the other companies' have plummeted.
In other words, they are deaths that are in Yotsuba's favor...
И все они умерли от сердечных приступов.
а других корпораций снижался.
эти три смерти были на руку Йотсуба.
Скопировать
so theу teamed up and sent уou to the same hit to target each other.
It was a joint task force bу both уour companies.
Two competing agents living under the same roof. It's bad for business.
Они специально послали вас на одно задание, чтобы вы друг друга уничтожили.
Это было совместное решение ваших боссов.
Два таких агента под одной крышей, слишком опасно для их бизнеса.
Скопировать
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.
This is internet stock management for real world companies.
- James, you don't look so good.
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.
Это интернет запасами для реальных компаний.
- Джеймс, ты не очень хорошо выглядишь.
Скопировать
But I assure you, our goal always is to strive for what's best for the children.
My husband's administration has allocated $2 billion over five years to be dispensed to joint public-private
He ushered the funds through the city council with no public hearings, and he put my hand on the spigot.
Ќо € увер€ю вас, что нашей целью всегда остаетс€ добиватьс€ лучшего дл€ детей.
јдминистраци€ моего мужа выделила 2 миллиарда долларов за п€ть лет дл€ распределени€ совместным государственно-частным предпри€ти€м в качестве целевых средств на обслуживание школ города, таким компани€м, как "—айенша".
ќн провел средства через ћуниципальный совет без общественных слушаний, и он дал мне возможность управл€ть распределением средств.
Скопировать
Robert "Bobby" Axelrod.
Axelrod may have made much of his considerable fortune by preying on aviation, hotel, and shipping companies
...status as a philanthropist in the city, supporting many charities, especially the police and fire departments, as the only surviving partner at Wachtel, Rachlein, Rice, the company that eventually became Axe Capital.
Роберте "Бобби" Аксельроде.
Только этим утром Financial Journal сообщил, что Бобби Аксельрод, возможно, заработал большую часть своего состояния на авиакомпаниях, отелях и компаниях перевозчиков, когда они были наиболее уязвимы, размещая короткие позиции по их акциям сразу после террористических атак 11 сентября.
...статус городского филантропа, поддерживающего разные благотворительные организации, в частности полицейский департамент и пожарное подразделение, он был единственный выживший партнёр в Вахтел, Рэйклейн, Райс, компания которая потом превратилась в Акс Капитал.
Скопировать
- Okay.
- So, as you'd expect, most stock of companies affiliated with the Prosthetics Project took a huge hit
But the shell company,
Ладненько.
Ожидаемо, что фондовые операции компаний, связанных с проектом протеза попали под удар после Рукагеддона.
Но подставная фирма
Скопировать
We have a thin lead on the case, if you'd like to hear it, ma'am.
There's only three companies in Gotham that stock this ATP stuff, and you need a special license to buy
Chances are one of the three's crooked.
У нас есть небольшая зацепка по делу, если вы хотите слышать, мэм.
Есть всего три компании в Готэме, у которых есть АТФ наркотик, и вам нужна специальная лицензия, чтобы его купить.
Велик шанс, что один из трёх замешан.
Скопировать
The key thing is if the stock goes up, which we always hope it does, then the golden handcuffs are dramatically increased, which is what I was hoping would happen.
To make those option deals even sweeter, companies would allow executives to buy stock on dates in the
This was called "backdating."
ќна должна была остановить свою мать, еЄ собственную мать... ќна дала рисэнн своЄ согласие специально, чтобы мен€ разозлить. ћне плевать, даже если она самодельную бомбу там оставила. "ы с ней помиришьс€. —егодн€ же ќна себ€ странно ведЄт уже несколько мес€цев.
Ч "то за... ѕомирись, —тив. Ч —покойнее. Ч ѕомирись или € увольн€юсь.
ƒа что с тобой сегодн€ такое?
Скопировать
"TRAIN TO BUSAN"
Sunbaenim, statistical data companies showed abnormal stock market returns.
What we need is to take action as soon as possible, in order to secure our position in the stock market.
Поезд в Пусан
Мадам, сейчас не время сбрасывать акции, многие пострадают.
Мы вам сейчас не сможем отдать все деньги сразу. Как только вы заберёте деньги...
Скопировать
And Marlon Milch is the CEO of a Fortune 500 company.
someone who was invaluable to the company they worked for, and their deaths dramatically affected the stock
- So maybe the motive is profit.
А Марлон Милч - глава компании Фортуна 500.
В каждой из катастроф пострадал кто-то, незаменимый для компании, в которой работал, и их смерти серьёзно повлияли на стоимость акций этих компаний.
- То есть, возможный мотив - нажива.
Скопировать
Then,having driven them out of italy, with your help he will invade france itself.
I want you to prepare all our forces for a joint invasion.
Yes,your majesty.
Затем, выгнав их из Италии, с вашей помощью он вторгнется в саму Францию.
Я хочу, чтобы вы подготовили наши войска к совместному вторжению.
Да, ваше величество.
Скопировать
I am grateful to your eminence.
You are of obscure stock. But then so am I.
It should not be held against you.
Благодарю ваше преосвященство.
Ваше происхождение сомнительно, как, впрочем, и мое.
И это не ваша вина.
Скопировать
Yeah, but this place has character and charm, and a beautiful owner. [chuckling]
Yeah, but seriously, why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint?
Mrs. McCluskey! Mrs. McCluskey!
Зато у вас тут характер и очарование и... хозяйка-красавица.
А если серьезно, с чего вам вдруг пришло в голову унизиться до нашей забегаловки?
Мисис МакклАсски!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов joint stock companies (джойнт сток кампониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы joint stock companies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойнт сток кампониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение