Перевод "just being" на русский
Произношение just being (джаст биин) :
dʒˈʌst bˈiːɪŋ
джаст биин транскрипция – 30 результатов перевода
- Just "bye-bye, kids."
Oh, now, Rog, really, you're just being maudlin.
And as for those two fellas down there...
- Просто "Прощайте, детки".
О, Род, ты что-то совсем расчувствовался.
А эти двое парней внизу...
Скопировать
Sure.
Just being a lover is worthless.
I can also contribute if you wish.
Конечно.
Ведь нет ничего хорошего в том, чтобы быть чьей-то любовницей.
Я также сделаю вклад, если ты хочешь.
Скопировать
I didn't mean you were taking it, darling.
- You're just being in there, with it!
Yes. Yes.
Знаете, они не только мои. Я вовсе не собираюсь их у тебя забрать, дорогой.
- Ну, я... - Ты просто живи здесь, с ними.
Да, да.
Скопировать
I can't ever think of anything to say to him anyway.
Now you're just being absurd.
No.
Я даже не знаю, о чём с ним говорить.
Ты преувеличиваешь.
Нет.
Скопировать
- [Chuckling] - Good.
Listen, I don't want you to think I'm rushing into things, but, um, this just being our second date,
I'd like to take you home and have you meet my folks.
Я могу её надеть, когда ты будешь готовить на нём индюшку.
Подожди. Послушай, сколько времени нужно, чтобы приготовить индюшку? - А что?
- Через 10 минут я должна бежать в офис. - Зачем? - На работу.
Скопировать
It's not that bad.
- I'm just being audited on my income tax.
- Just being audited?
Ну, и как там дела у твоего кожника?
Дерматолога.
Ты же знаешь.
Скопировать
- I'm just being audited on my income tax.
- Just being audited?
That's like saying you're just being drafted.
Дерматолога.
Ты же знаешь.
Суматоха и сумасшествие. Ax, этот чудесный и загадочный мир болезненной кожи.
Скопировать
- Just being audited?
That's like saying you're just being drafted.
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Ты же знаешь.
Суматоха и сумасшествие. Ax, этот чудесный и загадочный мир болезненной кожи.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
Скопировать
A few months ago, you all denied you despised him. Do you remember?
You're just being nasty.
You're always so aggressive.
Несколько месяцев назад в этой же комнате, разве вы не уверяли меня, что не презираете Ханса?
Ты, просто, очень агрессивная, вот и всё.
Ты всегда была агрессивной.
Скопировать
No, you want to know.
So, you're not just being inquisitive?
Not this time.
- Так это не только любознательность...
- В этот раз нет.
- Сара была ... уязвима.
Скопировать
But if I can prove you didn't do it'?
The minister and the churchwarden are just being stubborn.
Joy makes the voice of children singing, even more beautiful than kantele.
А ЕСЛИ ВЫЯСНИТСЯ, ЧТ0 ТЫ не ТОПИП?
Брось, Арно, это все капризы пастора и кистера.
Пусть уж так будет.
Скопировать
What I think of Allen?
I consider Allen as just being Allen.
for what he is I mean I'm not too... I'm not too
Что я думаю об Аллене?
Я полагаю, что Аллен - это всего лишь Аллен.
Для меня он, я думаю, я не... я не... я знаком с ним не более, чем знаком, на самом деле.
Скопировать
You can live without it.
Aw, you're just being an ass.
You remember that next time you want to call me Albert.
Я на мели, а ты и без этого можешь прожить.
Ты просто жмот.
Вспомни об этом с следующий раз, когда назовешь меня Альбертом.
Скопировать
But the only one I really loved, gone forever.
I'm sorry, but you're just being selfish!
It would be nice if you could be a little more sociable.
А их до обидного мало!
А тот единственньιй, кого я полюбила, сбежал. Извини, но тьι - эгоист!
И ещё...
Скопировать
Then what is it?
Maybe I'm just being paranoid.
Uh, Captain, Jake said you wanted to see me.
Тогда в чём?
Я не уверен... может, я просто слишком мнительный.
Капитан, Джейк сказал, что вы хотите меня видеть.
Скопировать
I don't know.
I guess it's just being in the same room with so many naked men.
Ah, yes, the assassination of Proconsul Merrok of Romulus.
Я не знаю.
Думаю, я представила, как нахожусь в комнате с таким количеством голых мужчин.
Ах, да, убийство ромуланского проконсула Мерока.
Скопировать
He knows.
Look, Kevin, I really like you but maybe we'd be better off just being friends.
-Friends?
Он знает.
Послушай, Кевин, ты мне правда нравишься но для нас будет лучше остаться просто друзьями.
-Друзьями?
Скопировать
So are you sure you don't wanna go to the movies?
I like just being here with you.
Well, it's...
Ты уверена, что не хочешь сходить в кинотеатр?
Нет, Козмо, мне нравится просто быть здесь с тобой.
Ну, это...
Скопировать
- I love cinnamon.
- No, no, you're just being polite.
If you don't want any, all you have to do is say "no".
- Я люблю корицу.
- Нет, вы просто проявляете вежливость.
Если не хотите, просто скажите "нет".
Скопировать
Demeanour?
Now you're just being difficult.
What are you writing?
Поведение?
А вот теперь ты становишься капризным.
Что ты пишешь?
Скопировать
Someone followed me again last night.
You're just being paranoid.
I'm telling you, they're on to me.
Кто-то следовал за мной снова вчера вечером.
У тебя просто паранойя.
Говорю тебе, они следят за мной.
Скопировать
Maybe, maybe not.
Maybe I was just being a coward.
You know, I'm... trying to avoid a scene.
Может быть. А может, и нет.
Возможно, я просто был трусом.
Пытался избежать неприятной сцены.
Скопировать
In baseball they have the sacrifice!
been doing, I have been branching out a little bit, my career has always been very one-dimensional, just
Been doing a couple of other things, I worked in "Summer Stock" last summer!
В бейсболе у них есть "пожертвование".
Что я делал, я решил немного развеяться, моя карьера была слишком однонаправлена, только про стэнд-ап комедию...
И я решил попробовать себя немного в другом, я работал в театре прошлым летом.
Скопировать
Who'd dump an NFL player for Frasier.
You two are just being awful.
I've never known Dr Crane to lie.
Которая бросила игрока НФЛ ради Фрейзера!
По-моему вы просто ехидничаете.
На моей памяти он ни разу не соврал.
Скопировать
I'm sorry, okay?
I was just being stupid and insecure because... ... sinceyoudidn'tkissme the other night... ...
-I'm sorry.
Мне жаль, хорошо?
Я просто чувствовала себя глупо и неуверенно, потому что... с тех пор, как ты не поцеловал меня прошлой ночью, я стала неуверенной, и думала, что, ты не хочешь больше видеть меня.
- Мне жаль.
Скопировать
- Frasier?
- I'm just being so insecure.
It's nice to know I'm on solid ground.
- Фрейзер.
- Я ведь такой ненадёжный.
Приятно знать, что стоишь на твёрдой земле.
Скопировать
Take me to the first time I was in love those four seasons when I was frantic yet doubtful.
Remember all those times when just being near each other kept our love for each other growing?
I cut my hair after graduation.
Возьми меня во время моей первой любви в те четыре сезона, когда я была полна неистовых сомнений.
Помнишь все те случаи, когда мы оказывались рядом друг с другом поддерживая своей любовью любовь другого?
Я постригла свои волосы после выпуска.
Скопировать
I can.
I was just being polite.
- We need to talk.
Могу.
Я просто был вежливым.
- Нам нужно поговорить.
Скопировать
That little bitch!
She's just being shy, but she really is there.
She dared me to tell a dirty joke. She didn't think I could do it.
Маленькая сучка!
Она несколько застенчива, но она действительно там.
Она заставила меня рассказать грязную шутку и думала, что у меня на это не хватит духу.
Скопировать
Hey, it's not important whether you win or lose.
It's an honour just being nomi--
I couldn't get through that crap on stage.
Эй, неважно - выиграл ты или проиграл.
Это честь - быть номиниров...
Не смог не заржать на сцене.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов just being (джаст биин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
