Перевод "juveniles" на русский
Произношение juveniles (джуванайлз) :
dʒˈuːvənˌaɪlz
джуванайлз транскрипция – 30 результатов перевода
we have rubber glove smears on the register and forensics tend toward a trio of shooters.
Three Negro juveniles were seen discharging shotguns in Griffith Park.
A park ranger l.D.´d them as driving a 1948-1950 Mercury coupe maroon in color.
У нас есть отпечаток резиновой перчатки на прилавке. Стреляли трое. У нас есть одна зацепка.
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Скопировать
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Why weren't the juveniles infected?
The maturation chamber is designed to protect developing drones.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
Почему подростки не были заражены?
Камеры созревания разработаны для защиты развивающихся дронов.
Скопировать
Mature Borg are predictable.
They'll ignore you or assimilate you, but these... juveniles, they're unstable.
They are contemptuous of authority, convinced that they are superior-- typical adolescent behavior for any species.
Зрелые борги предсказуемы.
Они проигнорируют вас, или ассимилируют вас, но эти... подростки, они непостоянны.
Их пренебрежение к авторитету, убеждение, что они высшие - типичное юношеское поведение любых видов.
Скопировать
The other cops will just put these guys through the system.
They're juveniles.
They'll walk.
Другие полицейские просто пропустят этих парней через систему.
Они - малолетки.
Их отпустят. Понимаете?
Скопировать
Who are they protecting, the scum on the streets or us?
One day some juveniles come to my old man's house.
They beat him till he couldn't hardly take a walk or a piss by himself anymore.
Кого они защищают, отбросы на улицах или нас?
Как-то несколько подростков ворвались в дом моего старика.
Они избили его так, что он не мог ходить или поссать самостоятельно.
Скопировать
What I need is a tonic, I guess.
Serve drinks to juveniles, you get into trouble.
How many times do I have to tell you? .
Думаю, мне надо выпить.
Будешь продавать спиртное несовершеннолетним – жди неприятностей.
Сколько мне повторять тебе это?
Скопировать
I'll be your attorney. Okay?
Juveniles with a $500-an-hour mouthpiece.
There goes your... motivational fear.
Я буду вашим адвокатом, ОК?
- Подростки с адвокатом за 500 долларов в час.
Вот она твоя мотивация страхом.
Скопировать
Intel says she lives here alone.
She got two female juveniles possibly a male juvenile.
-If he's not here, why are we?
Сказали, она живёт здесь одна.
У неё две малолетки девочки и, возможно, мальчик.
- Его здесь нет, зачем мы идём?
Скопировать
Two cabbages please.
Your majesty, these juveniles were arrested for vandalism... traveling under false pretenses and malicious
Off with their heads! One for each head of cabbage! Silence!
- Два кочана, пожалуйста.
- Хм-м-м-м. - Ваше величество, эти юнцы аристованы за вандализм, обман, бродяжничество и злостное уничтожение капусты.
- Отрубить им головы, по одной за каждый кочан.
Скопировать
Those guys are all doin' consecutive life sentences with no chance of parole.
They weren't charged as juveniles.
Donyell is in a federal maximum security facility in Minnesota.
Всех этих ребят потом приговорили к пожизненному без права на амнистию.
Их судили не как подростков.
Доннел сидит в федеральной тюрьме строго режима в Миннесоте.
Скопировать
It took them only minutes to adapt their camouflage.
The juveniles are putting on weight so fast
I'm projecting they'll reach maturation within a day.
Привыкнуть к камуфляжу для них было делом пары минут.
Молодняк набирает вес так быстро,
Я думаю,они достигнут зрелости в течение дня.
Скопировать
760 to K-G-A.
I got a bailout at Calhoun and Mosher, six to eight juveniles beating feet north in the alleys around
I love this.
760 вызывает Кей Джи Эй.
У меня тут беглецы на углу Калхун и Мошер, от 6-и до 8-и подростоков убегают на север переулками вдоль Калхун.
Я это обожаю.
Скопировать
Look, I'm ready to acknowledge that... 18 to 21 might be too seasoned.
How you fixed for juveniles?
Right now?
Я готов признать, что... 18-21, пожалуй, уже слишком бывалые.
Как тут у вас с несовершеннолетними?
Сейчас?
Скопировать
I mean, I... I began by identifying those areas of my district... where drug trafficking was least harmful. I proceeded to push all street-level dealing towards those areas.
Now, at first... dealing with the juveniles on them corners, I had little success.
But ultimately... by rounding up all the mid-level dealers in my district... and making them an offer they couldn't refuse...
Точнее, я... я начал с выявления тех районов в моем округе, где... торговля наркотиками нанесет наименьший ущерб... а затем вытеснил всю уличную торговлю в эти районы.
Поначалу... переговоры с подростками на углах не принесли успеха.
Но, в конце концов... собрав всех дилеров среднего звена моего округа... и сделав им предложение, от которого они не могли отказаться...
Скопировать
Thanks.
Looks like a bull, a dozen cows and some juveniles.
Shut it down.
Cпacибo.
Пoxoжe, тaм caмeц, дюжинa caмoк и нecкoлькo дeтeнышeй.
Зaглyши мaшинy.
Скопировать
In that case, how can I help you?
For starters, I'd like to see the files of any juveniles here
Who've been convicted of violent crimes.
В таком случае, как я могу вам помочь?
Для начала,я бы хотела посмотреть дела несовершеннолетних.
Которые были осуждены за тяжелые преступления.
Скопировать
Well, I'd do anything for Emma... And Sam. Yeah.
Nick specializes in defending juveniles.
Sam actually made a statement on Tasha yeah.
Я сделаю для все, что угодно для Эммы... и для Сэма.
Да, Ник специализируется на защите несовершеннолетних.
Вообще-то, Сэм дал показания в защиту Таши. Да.
Скопировать
A.K.A. Jerome, 18... And the only adult.
He recruits juveniles on skateboards To run drugs for him?
Maybe Matt said no.
также известный как Джером, 18 лет... единственный совершеннолетний
Он вербует несовершеннолетних скейтбордистов доставлять ему наркотики?
Возможно Мэтт сказал нет.
Скопировать
And you know what?
We would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling juveniles and your unauthorized
You're tellin' me this gator stuff is fake?
А знаете что?
И у нас бы все получилось, если бы не вы - любопытные детишки со своим незаконным исследованием наших изделий из кожи аллигатора.
Вы говорите, что эта кожа аллигатора - подделка?
Скопировать
Yeah, once fern got those Nazis to let me go.
There's no bail for juveniles, but you'll be responsible for Tasha until her hearing.
When will we know if the state's pressing charges?
Да, Ферн заставила этих нацистов отпустить меня.
Здесь нет камер для малолетних преступников, но вы несете ответственность за Ташу до слушания.
Когда мы узнаем, будут ли выдвинуты обвинения против Таши?
Скопировать
By which time the whole of D wing was let loose.
D wing doesn't house juveniles, I take it?
No. The scum de la scum.
К тому времени все крыло D оказалось на свободе.
В крыле D нет несовершеннолетних, как я понимаю?
Сливки этого общества.
Скопировать
And second, we're a private facility.
Of juveniles sentenced to cook county.
So we are very safe here.
А во-вторых - у нас частное заведение.
Мы всего лишь помогаем справиться с избытком... несовершеннолетних, приговорённых к кормёжке за государственный счёт.
Так что у нас здесь очень безопасно.
Скопировать
So Cathy took two groups of mice.
The first group were exposed to THC when they were juveniles, equivalent to age 10 to 15 in humans.
So we gave them something equivalent to two or three joints a day...
Так Кэти взяла 2 группы мышей.
Первая группа подвергалась воздействию ТГК в подростковом возрасте эквивалентном возрасту человека от 10 до 15 лет.
Мы давали им эквивалент 2-3 джоинтов в день и мы угощали их две недели, пока они еще были юными.
Скопировать
He asked for you.
Don't you work with juveniles?
I'II take care of it.
Он спрашивал вас.
Вы же работаете с подростками?
Я позабочусь об этом.
Скопировать
At the time, it was Bob, Peter, Bunny.
We used to call ourselves "Juveniles". "Brothers in the Ghetto".
Where we used to go to rehearse, they'd say,
Боб, Питер и Банни.
Мы себя называли "Малолетки".
Пацаны в гетто, где мы репетировали, говорили:
Скопировать
Some show clear evidence of Troodon bite marks.
It seems, despite its small size, Troodon thrived here by exploiting the vulnerability of the juveniles
With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters.
На некоторых явно видны следы укусов троодонов.
Похоже, что несмотря на малые размеры, троодоны процветали здесь, используя уязвимость молодых особей долгими темными зимними ночами.
А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы.
Скопировать
Perhaps you'd consider a less pejorative name.
Juveniles often identify with the labels society gives them.
Oh, society didn't name them.
Может, вам стоит придумать менее уничижительное название.
Несовершеннолетние часто отождествляют себя с ярлыками, которые вешает на них общество.
О, общество не называло их так.
Скопировать
I pledged my whole life to putting a stop to this shit and now I can retire, safe in the knowledge that I've done absolutely fuck all.
Working a tip off on trafficking juveniles?
I got the lead from a gang member right here in lovely Seville.
Я обещал положить всю свою жизнь на то, чтобы остановить это дерьмо, а теперь я могу выйти в отставку, спокойно осознавая, что я ничегошеньки не сделал.
Помнишь то время, что я провел в Марбелье, работая над материалами по торговле несовершеннолетними?
У меня был свой человек в преступной группировке прямо здесь, в родной Севилье.
Скопировать
He is now safe and sound, but there will be questions about how the investigation went so wrong.
Investigators are not trained how to deal with juveniles, and yet this is a complicated age group.
And that is why, this case, which could have been a terrible legal injustice, leads us to demand that specialists, such as myself, are present from the beginning...
Но остаются вопросы по поводу ошибок, допущенных полицией.
Судебных следователей не готовят к работе с подростками, хотя это очень специфический возраст.
Именно поэтому, сделав выводы из этого случая, который мог бы стать чудовищной судебной ошибкой, мы требуем, чтобы таких специалистов, как мы, сразу же подключали к работе в подобных случаях.
Скопировать
Would you like that?
There isn't a special wing for juveniles.
Don't complain, you get a cell to yourself.
Хочется?
Тут нет отделения для несовершеннолетних.
Зато тебе нашли одиночную камеру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов juveniles (джуванайлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы juveniles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуванайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
