Перевод "juveniles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение juveniles (джуванайлз) :
dʒˈuːvənˌaɪlz

джуванайлз транскрипция – 30 результатов перевода

What I need is a tonic, I guess.
Serve drinks to juveniles, you get into trouble.
How many times do I have to tell you? .
Думаю, мне надо выпить.
Будешь продавать спиртное несовершеннолетним – жди неприятностей.
Сколько мне повторять тебе это?
Скопировать
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Why weren't the juveniles infected?
The maturation chamber is designed to protect developing drones.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
Почему подростки не были заражены?
Камеры созревания разработаны для защиты развивающихся дронов.
Скопировать
Mature Borg are predictable.
They'll ignore you or assimilate you, but these... juveniles, they're unstable.
They are contemptuous of authority, convinced that they are superior-- typical adolescent behavior for any species.
Зрелые борги предсказуемы.
Они проигнорируют вас, или ассимилируют вас, но эти... подростки, они непостоянны.
Их пренебрежение к авторитету, убеждение, что они высшие - типичное юношеское поведение любых видов.
Скопировать
Intel says she lives here alone.
She got two female juveniles possibly a male juvenile.
-If he's not here, why are we?
Сказали, она живёт здесь одна.
У неё две малолетки девочки и, возможно, мальчик.
- Его здесь нет, зачем мы идём?
Скопировать
I'll be your attorney. Okay?
Juveniles with a $500-an-hour mouthpiece.
There goes your... motivational fear.
Я буду вашим адвокатом, ОК?
- Подростки с адвокатом за 500 долларов в час.
Вот она твоя мотивация страхом.
Скопировать
Who are they protecting, the scum on the streets or us?
One day some juveniles come to my old man's house.
They beat him till he couldn't hardly take a walk or a piss by himself anymore.
Кого они защищают, отбросы на улицах или нас?
Как-то несколько подростков ворвались в дом моего старика.
Они избили его так, что он не мог ходить или поссать самостоятельно.
Скопировать
we have rubber glove smears on the register and forensics tend toward a trio of shooters.
Three Negro juveniles were seen discharging shotguns in Griffith Park.
A park ranger l.D.´d them as driving a 1948-1950 Mercury coupe maroon in color.
У нас есть отпечаток резиновой перчатки на прилавке. Стреляли трое. У нас есть одна зацепка.
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Скопировать
The other cops will just put these guys through the system.
They're juveniles.
They'll walk.
Другие полицейские просто пропустят этих парней через систему.
Они - малолетки.
Их отпустят. Понимаете?
Скопировать
It's been ever such a hard time.
No young men to play juveniles and the trouble with Mr Davenport-Scott.
What news of Mr Davenport-Scott?
Такое трудное время.
Совсем некому играть юношей, да еще эти неприятности с мистером Дэвенпорт-Скоттом.
Что нового от мистера Дэвенпорт-Скотта?
Скопировать
Their bodies play host to thousands of other organisms - photosynthetic algae that harvest energy directly from sunlight.
The jellyfish engulf the algae as juveniles, and by adulthood algal cells make up around 10% of their
Grouped into clusters of up to 200 individuals, they live inside the jellyfish's own cells.
В их телах обитают тысячи других организмов - фотосинтезирующих водорослей, добывающих энергию напрямую из солнечного света.
Будучи ещё совсем маленькими, медузы заглатывают водоросли, а к зрелости последние уже составляют порядка 10% от их биомассы.
Объединившись в группы по 200 особей, они обитают в клетках носителя.
Скопировать
Yes, your wish is my command.
I need you to widen your search for violent offenders in the area to juveniles.
Mm, searching for bad boys. It's my specialty.
Слушаюсь и повинуюсь.
Включи в поиск местных несовершеннолетних преступников.
Искать плохих мальчиков - моя работа.
Скопировать
Would you like that?
There isn't a special wing for juveniles.
Don't complain, you get a cell to yourself.
Хочется?
Тут нет отделения для несовершеннолетних.
Зато тебе нашли одиночную камеру.
Скопировать
He is now safe and sound, but there will be questions about how the investigation went so wrong.
Investigators are not trained how to deal with juveniles, and yet this is a complicated age group.
And that is why, this case, which could have been a terrible legal injustice, leads us to demand that specialists, such as myself, are present from the beginning...
Но остаются вопросы по поводу ошибок, допущенных полицией.
Судебных следователей не готовят к работе с подростками, хотя это очень специфический возраст.
Именно поэтому, сделав выводы из этого случая, который мог бы стать чудовищной судебной ошибкой, мы требуем, чтобы таких специалистов, как мы, сразу же подключали к работе в подобных случаях.
Скопировать
I was getting to that, counselor.
So every judge in Jersey... they send a few kids there a year, but judge Dolan... 90% of his juveniles
So the judge is funneling them business.
Я как раз об этом, Советник.
Каждый судья в Джерси отправляет туда несколько детей в год, но судья Долан - 90% его несовершеннолетних в конечном итоге оказываются там.
Так судья организовывает приток для бизнеса.
Скопировать
Yeah.
That's what we overgrown juveniles like to call a rabbit.
Okay, well, my instincts tell me that we should go back.
Даа.
Это то что мы подростки переростки любим называть кроликом.
Хорошо, мои инстинкты говорят мне, что мы должны вернуться.
Скопировать
Yes.
She said she wanted to study juveniles.
Seems like a pretty specific sample group.
Да.
Она говорила, что хочет обследовать несовершеннолетних.
Звучит как очень специфичная выборка группы.
Скопировать
I don't see how.
The original victims were all juveniles.
Their autopsy reports were very closely guarded.
Я не знаю каким образом.
Первоначальные жертвы - все несовершеннолетние.
Результаты их вскрытия имеют очень ограниченный доступ.
Скопировать
Thanks.
Looks like a bull, a dozen cows and some juveniles.
Shut it down.
Cпacибo.
Пoxoжe, тaм caмeц, дюжинa caмoк и нecкoлькo дeтeнышeй.
Зaглyши мaшинy.
Скопировать
So Cathy took two groups of mice.
The first group were exposed to THC when they were juveniles, equivalent to age 10 to 15 in humans.
So we gave them something equivalent to two or three joints a day...
Так Кэти взяла 2 группы мышей.
Первая группа подвергалась воздействию ТГК в подростковом возрасте эквивалентном возрасту человека от 10 до 15 лет.
Мы давали им эквивалент 2-3 джоинтов в день и мы угощали их две недели, пока они еще были юными.
Скопировать
It took them only minutes to adapt their camouflage.
The juveniles are putting on weight so fast
I'm projecting they'll reach maturation within a day.
Привыкнуть к камуфляжу для них было делом пары минут.
Молодняк набирает вес так быстро,
Я думаю,они достигнут зрелости в течение дня.
Скопировать
He asked for you.
Don't you work with juveniles?
I'II take care of it.
Он спрашивал вас.
Вы же работаете с подростками?
Я позабочусь об этом.
Скопировать
760 to K-G-A.
I got a bailout at Calhoun and Mosher, six to eight juveniles beating feet north in the alleys around
I love this.
760 вызывает Кей Джи Эй.
У меня тут беглецы на углу Калхун и Мошер, от 6-и до 8-и подростоков убегают на север переулками вдоль Калхун.
Я это обожаю.
Скопировать
Look, I'm ready to acknowledge that... 18 to 21 might be too seasoned.
How you fixed for juveniles?
Right now?
Я готов признать, что... 18-21, пожалуй, уже слишком бывалые.
Как тут у вас с несовершеннолетними?
Сейчас?
Скопировать
In that case, how can I help you?
For starters, I'd like to see the files of any juveniles here
Who've been convicted of violent crimes.
В таком случае, как я могу вам помочь?
Для начала,я бы хотела посмотреть дела несовершеннолетних.
Которые были осуждены за тяжелые преступления.
Скопировать
And you know what?
We would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling juveniles and your unauthorized
You're tellin' me this gator stuff is fake?
А знаете что?
И у нас бы все получилось, если бы не вы - любопытные детишки со своим незаконным исследованием наших изделий из кожи аллигатора.
Вы говорите, что эта кожа аллигатора - подделка?
Скопировать
Yeah, once fern got those Nazis to let me go.
There's no bail for juveniles, but you'll be responsible for Tasha until her hearing.
When will we know if the state's pressing charges?
Да, Ферн заставила этих нацистов отпустить меня.
Здесь нет камер для малолетних преступников, но вы несете ответственность за Ташу до слушания.
Когда мы узнаем, будут ли выдвинуты обвинения против Таши?
Скопировать
By which time the whole of D wing was let loose.
D wing doesn't house juveniles, I take it?
No. The scum de la scum.
К тому времени все крыло D оказалось на свободе.
В крыле D нет несовершеннолетних, как я понимаю?
Сливки этого общества.
Скопировать
And second, we're a private facility.
Of juveniles sentenced to cook county.
So we are very safe here.
А во-вторых - у нас частное заведение.
Мы всего лишь помогаем справиться с избытком... несовершеннолетних, приговорённых к кормёжке за государственный счёт.
Так что у нас здесь очень безопасно.
Скопировать
Well, I'd do anything for Emma... And Sam. Yeah.
Nick specializes in defending juveniles.
Sam actually made a statement on Tasha yeah.
Я сделаю для все, что угодно для Эммы... и для Сэма.
Да, Ник специализируется на защите несовершеннолетних.
Вообще-то, Сэм дал показания в защиту Таши. Да.
Скопировать
A.K.A. Jerome, 18... And the only adult.
He recruits juveniles on skateboards To run drugs for him?
Maybe Matt said no.
также известный как Джером, 18 лет... единственный совершеннолетний
Он вербует несовершеннолетних скейтбордистов доставлять ему наркотики?
Возможно Мэтт сказал нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов juveniles (джуванайлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы juveniles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуванайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение