Перевод "kettle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kettle (кэтел) :
kˈɛtəl

кэтел транскрипция – 30 результатов перевода

They've got real borders over there.
That's a whole different kettle of crawdads.
You want to see Jamie again?
Тебе, возможно, и удастся туда попасть... но вывезти шестилетнего...
Это уже совсем другая история.
Хочешь снова увидеть Джейми?
Скопировать
-What do you do?
We heat up the kettle.
-Why are you standing there?
А как ты моешься?
Наливаю воду в кастрюлю и грею.
— Ты так и будешь там стоять?
Скопировать
Recall the moment of awakening of this fuckin' song while yawning.
Slowly brush your teeth and put on the kettle.
Gaze into the mirror.
Напомнила момент, когда меня разбудили этой чёртовой песней.
Медленно чищу зубы и смотрю на чайник.
Вглядываюсь в зеркало.
Скопировать
Pillow for you, dear. Here you go.
Just rest your head, and I'll, uh, see how Frasier's doing with the kettle.
Rose, you're looking fit.
Вот вам подушечка.
Пусть ваша голова отдыхает, а я посмотрю, как там Фрейзер справляется с чайником.
Роз, а ты стройно выглядишь.
Скопировать
He's doing a salute to Jamaica again.
Okay, as long as Al doesn't play the kettle drums all night.
We'll hide his mallets when he's not looking.
У него опять дни Ямайки.
Ладно, только если мне не надо будет бить до рассвета в барабан.
Мы спрячем колотушки, когда он отвернется.
Скопировать
I'm parched.
The kettle is boiling.
-Poldy?
Совсем горло пересохло.
Чайник уже кипит.
- Польди?
Скопировать
Go light a fire on the stove.
Boil water in the kettle.
Get me a ball of twine, clean towels and the scissors.
Иди, затопи плиту.
Вскипяти горячей воды.
Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Скопировать
- Even now you could leave him.
Go and put the kettle on the fire while I get the brandy.
This is where he comes in, up these stone steps. You're expecting a visitor, aren't you?
– Вы можете бросить его, даже сейчас.
Мэри, поставь чайник, а я приготовлю бренди.
Он поднимался вверх вот по этим ступеням.
Скопировать
All hollow.
When a man's an empty kettle He should be on his mettle And yet I'm torn apart
If I only had a heart
Просто дырка.
Когда человек - это пустой чайник, его должно это тревожить, и даже я беспокоюсь, потому что хочу быть похожим на человека.
Мне бы только сердце получить.
Скопировать
Well, maybe you'll want some later.
Be sure and bring the kettle home, will you?
- Yeah. - I'll wait up to say goodnight.
Ну, может быть, захочешь позже.
Тебе можно доверить принести домой кофейник? - Да.
- Я дождусь тебя, чтобы пожелать спокойной ночи.
Скопировать
We'll be all right as long as we stick together.
I'll put the kettle on.
What the hell are you doing?
Все с нами будет хорошо, пока мы держимся вместе
Я поставлю чайник
- Какого дьявола ты делаешь?
Скопировать
- You are extremely judgmental, Lorelai.
I'm not extremely judgmental of the pot calling the kettle black.
I spent two and a half hours with a man who talked about nothing but himself, his place, his car...
- Ты чрезвычайно поверхностная, Лорелай.
Я не поверхностная, уж кто бы говорил.
Я провела два с половиной часа с мужчиной, который говорил только о себе, своем доме, своей машине...
Скопировать
Have you got a minute?
Is the kettle on?
Only got coffee.
У тебя есть минута?
Поставишь чайник?
- Есть только кофе.
Скопировать
Yes, bought by my mother.
Oh, Pete, while you're up, go and put the kettle on.
Your divorce lawyer was recommended by your husband?
Да, но ее купила моя мать.
О, Пит, пойди поставь чайник.
Твой муж рекомендовал тебе адвоката по разводам?
Скопировать
I've got 48 hours off from the world, man.
I'm gonna blow steam out of my head like a screaming kettle.
I'm gonna lose the plot on the dance floor.
- Отлично, братан!
- Пошел ты в жопу! - Пошел!
- Вперед! "Уик-энд начинается!
Скопировать
No, thank you.
Then I'll just go and turn off the kettle.
I left in on, in case we wanted to fill the pot up again.
Нет, спасибо.
Тогда я пойду выключу чайник.
Он стоит на огне. На случай, если ещё захочется.
Скопировать
Come on.
LORNE: We are just excited head over tea kettle about this entire event.
I just can't even believe...
Пойдем.
Мы взволнованы и у нас голова кругом идет от этого события.
Я... я просто не могу поверить...
Скопировать
-You know what?
Yoυ can be the pot and kettle all by yourself from now on' biatch.
Come on, Matt.
Знаешь, что?
Можешь сама быть отныне и котлом, и горшком, змея.
Идём, Мэтт.
Скопировать
- No need.
A fine fucking kettle of fish.
I heard it, but I had to come see it for myself.
- Верно.
Тут вас как сельдей в бочке.
Я слыхал об этом, но решил увидеть своими глазами.
Скопировать
Lυcy' you stole Matt's pictures.
Oh' which one do you wanna be today, the pot or the kettle?
If yoυ don't mind, I'd like to be the pot.
Люси, ты украла снимки Мэтта.
Кем ты сегодня хочешь быть? Котлом или горшком?
Ты не против, я буду котлом?
Скопировать
I guess my point bein' is I realise I'm a bunkie junkie.
But if you woulda seen the kettle drums on this girl, Mr Gudge...
Well, we all human.
Я зто к тоМу, что осознаю, что я Маньяк до женских задниц.
Но если бы вы только видели, какие у зтой девки литавры, Мистер Гадж...
Что ж, все Мы люди.
Скопировать
It's the whole ball of wax. The entire kit 'n caboodle.
Why, without your good grammar, the whole darn shooting' match could go arse over tea kettle.
Well, you can certainly turn a phrase.
Ёто основа основ. ¬сЄ и вс€.
ѕоэтому, без хорошей грамматики весь этот чертов мир не стоит и ломаного гроша.
Ќу, вы и умеете закрутить фразу.
Скопировать
Calcifer's doing what she says.
Have you got a kettle?
Sure.
Калюцифар её слушается?
У тебя есть чайник?
Да.
Скопировать
Every real Hamburger knows the song of the workers of Blohm Voss:
We're Hamburg kettle beaters we're working over there at Blohm 'n Voss merry as larks and always proper
On Sunday dressed up in our glad rags with a true girl by our side as perfect gentleman in every hall you always find a swarm of us!
Все гамбургцы знают песню рабочиx с "Блом Фосс" .
Мы - гамбургские котельщики, работаем у Блома и Фосса. Всегда веселы , аккуратны и любим промочить горло.
Но по воскресеньям, когда мы наводим лоск, с xорошенькой девчонкой в объятияx, мы выглядим шикарнее, чем лорды . Нас увидишь ты везде.
Скопировать
Keep that action going.
More steam in the kettle!
More action, boys. A little more rhythm.
Продолжайте, продолжайте.
Больше пару!
Больше действий, мальчики.
Скопировать
Ed, we can't afford another thing this year.
Well, just fill the kettle.
All right.
Эд, мы не можем позволить себе еще один в этом году.
Ну, тогда просто нагрей чайник.
Хорошо.
Скопировать
All right.
One more kettle will do.
You're not in the hospital now!
Хорошо.
Налей в нее еще один чайник.
Ты сейчас не в больнице!
Скопировать
I don't know about that.
Bick's still got his kettle on for me.
Leslie.
Не уверен насчет этого,
Бик до сих пор зуб на меня держит!
Лесли.
Скопировать
The least important things sometimes, my dear boy, lead to the greatest discoveries.
Like steam, for instance, coming out of a kettle.
Yes!
Иногда наименее важные вещи, мой дорогой мальчик, ведут к величайшим открытиям.
Как, например, пар, выходящий из чайника.
Да!
Скопировать
Yes?
Put the kettle on.
Hmm.
Да?
Поставь чайник.
Хм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kettle (кэтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kettle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение