Перевод "killing time" на русский
Произношение killing time (килин тайм) :
kˈɪlɪŋ tˈaɪm
килин тайм транскрипция – 30 результатов перевода
That's why I only drink when eating.
You should know that around here, wine is for killing time.
By the way, how much does land cost around here?
Поэтому я пью только во время еды.
Ты должен знать, что в округе вино пьют, чтобы убить время.
Кстати, а сколько стоит здешняя земля?
Скопировать
Try one. Weve already pulled their little heads off them.
lm just killing time.
Jacksons found a firearm.
Попробуй, мы их уже почистили.
-Нет спасибо, я просто гуляю.
Джексон смотрит оружие.
Скопировать
It's not that I'm overly ambitious.
It's just a way of killing time until it's all right for me to go home.
You see, I have this little problem with my apartment.
Это не потому, что я очень амбициозен.
Просто, я таки образом убиваю время, до тех пор, когда уже можно будет идти домой.
Дело в том, что у меня есть небольшая проблема с квартирой.
Скопировать
A dictionary.
Jeanne knows how to live... by killing time with her daubing.
You call that daubing?
Словарь.
Жанна знает, как нужно жить... как убить время своей мазнёй.
Своим творчеством... убить время.
Скопировать
- You're sketching?
- Just killing time.
- You're an artist?
- Рисуете?
- Просто убиваю время
- Вы художник?
Скопировать
If we were hungry, we would be long dead, - since we had so few supplies on board.
- Yes, but starving is one thing, killing time is another.
I'm just saying.
Будь мы голодны, мы давно бы уже умерли, ведь у нас так мало провизии.
- Да, но одно дело умереть с голоду, а другое - убить время.
Я просто говорю.
Скопировать
Shit.
So in other words, he was caught while I was killing time.
Usopp!
Черт.
Иными словами, его поймали, пока я убивал время.
Усопп!
Скопировать
Why are you doing this to me?
I'm just killing time.
Are you going to kill me?
За чем ты это делаешь?
Я просто убиваю время.
Ты собираешься убить меня?
Скопировать
This business about the diamonds, money, I didn't see it coming.
This is worse than killing time.
Yeah, but you'd be amazed at how often the small, neglected things... become the most important.
Это дело про алмазы, не вижу, чтобы оно продвигалось.
Это пустая трата времени.
Да, но вы будете поражены, когда узнаете, что всякие незначительные мелочи могут быть столь важными.
Скопировать
No.
Just killing time.
She's much better than me.
Нет.
Просто время убиваю.
Она намного лучше, чем я.
Скопировать
Look...
I don't buy this crap but if the guy's CIA he wasn't just in my offiice killing time.
Why go to the trouble at all?
Слушай...
Я не купился на это дерьмо но если это парень ЦРУ он не просто так был в моём офисе, чтобы убить время.
Зачем тебе эти проблемы?
Скопировать
♪ Or cancel it though I know it must be
♪ The killing time
♪ Unwillingly mine
Или нажимать Cancel, хотя я знаю, что ты - это
Убитое время,
И оно вдруг стало моим.
Скопировать
If you need Denise, call her on her cell.
It's killing time!
Come on, Jerry, get down.
Если вам нужна Денис, звоните ей на мобильный.
Время убивать!
Джерри, пригнись!
Скопировать
Yeah, that's cos it's full of people like you.
I'm killing time.
Can I have my usual, please?
Да. Все потому, что тут полно людей вроде тебя.
Я просто убиваю время.
Налейте мне как обычно, пожалуйста?
Скопировать
So that's...
Why are you killing time?
If I go back too early, my prey can make another plan, and escape.
Так что...
Значит, говоришь, время убиваешь?
Да. Если я вернусь слишком рано, моя жертва может передумать и сбежать.
Скопировать
And although they shouted they all liked each other.
They only shouted as a way of killing time
And I was amazed at how rich people can enjoy themselves all afternoon.
Так они переругивались, но на самом деле все друг друга любили.
Кричали же они только затем, чтобы что-нибудь происходило, чтобы хоть как-нибудь убить время.
А я не переставал удивляться, как богатые люди могут позволить себе целых полдня развлекаться.
Скопировать
Gotta go.
It's killing time.
Your tox screen came back positive for...
Мне пора.
Время убивать.
Твой анализ на токсины вернулся положительным на...
Скопировать
They are called 'aurora borealis'.
And we're just killing time here.
Who'd want this rat hole?
Северное сияние называется.
А мы здесь торчим.
И кому эта дыра нужна?
Скопировать
We send your share every year.
Your husband should have been concerned about the land, instead of killing time in the coffee house.
- Don't talk behind a dead man.
Мы каждый год отсылаем тебе твою долю.
Твоему мужу следовало бы позаботиться о земле, вместо того, чтобы убивать время в кафе.
- О мертвых плохо не говорят.
Скопировать
I take my mind off her and I crawl back inside myself.
It's almost killing time, and I'd better get sharp.
Rubber tubing, gas, saw, gloves, cuffs, razor wire, hatchet,
"Я заставляю себя отвлечься от неё и ухожу в себя.
Мне предстоит убить человека. Надо быть настороже.
Я проверяю список. Резиновые жгуты. Бензин.
Скопировать
is that all?
Killing time before time kills you.
is that all?
И это всё?
Убиваешь время, пока время не убило тебя.
И это всё?
Скопировать
Oh, at 2:45 in the morning.
Is it killing time or is he just killing time?
Come on, Baum, go kill someone already.
О, 2:45 утра.
Время убивать, или мы зря убиваем время.
Давай, Баум, убей уже кого-нибудь.
Скопировать
Yours? I'll put it right back.
And the Janitor was killing time in the way he always does.
Crash cart to bed three, stat!
Ты...положи на место.
А Уборщик убивал время, как всегда.
Быстро к 3 кровати!
Скопировать
Because you stopped going.
Because we were just killing time with those classes.
One semester, we took Criminology, for Christ's sake.
Потому, что ты перестал ходить.
Потому, что мы убивали время на этих занятиях.
Один семестр, мы занимались Криминологией, непонятно зачем.
Скопировать
What did you come for?
Just killing time.
Would you like me to perform an autopsy on your watch?
Тогда зачем ты здесь?
Чтобы убить время.
И ты хочешь, чтобы я сделал вскрытие твоим часам?
Скопировать
Let's just do what we know how to do, what we're best at doing.
Laying around and killing time.
Billy?
Давай будем делать то, что умеем лучше всего:
валять дурака.
Билли? Билли?
Скопировать
Hiya.
# The killing time
# Unwillingly mine... #
Приветик
"Смертельное время"
"наступить против моего желания..."
Скопировать
- Well, what are you doing here then?
Well, I'm killing time until Joe gives me my keys back.
Can't you do that at the bar?
Тогда что вы здесь делаете?
Убиваю время, пока Джо не вернет мне ключи от моей машины.
Вы не можете делать это в баре?
Скопировать
Walking around.
Killing time.
Torturing you.
Гулял.
Убивал время.
Хотел помучить тебя.
Скопировать
Oh my, don't embarrass me
I got bored waiting for you, so I was killing time
You must have broken many hearts back in the days
О, не смущайте меня!
Я устала вас ждать, решила убить время
Вы, должно быть, разбили немало сердец
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов killing time (килин тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы killing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
