Перевод "killing time" на русский

English
Русский
0 / 30
killingубийственный уморительный умерщвление
Произношение killing time (килин тайм) :
kˈɪlɪŋ tˈaɪm

килин тайм транскрипция – 30 результатов перевода

It's gonna be like an actual set, you know?
Not just a bunch of college kids killing time.
Hey, don't worry.
Это будет как настоящая площадка, понимаете?
А не просто кучка студентов, которые убивают время.
Эй, не волнуйся.
Скопировать
I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality.
I've been killing time for too long.
I wanna make something for myself...
Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность.
Плюс, я слишком долго убивал время.
Я хочу сделать что-нибудь для себя,
Скопировать
What ever happened toJackie's heart?
At first I thought they were just killing time.
- But Nina-
Что же случилось с сердцем Джеки?
Сначала я думал, они просто от нечего делать встречаются.
- Но Нина...
Скопировать
If we were hungry, we would be long dead, - since we had so few supplies on board.
- Yes, but starving is one thing, killing time is another.
I'm just saying.
Будь мы голодны, мы давно бы уже умерли, ведь у нас так мало провизии.
- Да, но одно дело умереть с голоду, а другое - убить время.
Я просто говорю.
Скопировать
That's why I only drink when eating.
You should know that around here, wine is for killing time.
By the way, how much does land cost around here?
Поэтому я пью только во время еды.
Ты должен знать, что в округе вино пьют, чтобы убить время.
Кстати, а сколько стоит здешняя земля?
Скопировать
It's not that I'm overly ambitious.
It's just a way of killing time until it's all right for me to go home.
You see, I have this little problem with my apartment.
Это не потому, что я очень амбициозен.
Просто, я таки образом убиваю время, до тех пор, когда уже можно будет идти домой.
Дело в том, что у меня есть небольшая проблема с квартирой.
Скопировать
A dictionary.
Jeanne knows how to live... by killing time with her daubing.
You call that daubing?
Словарь.
Жанна знает, как нужно жить... как убить время своей мазнёй.
Своим творчеством... убить время.
Скопировать
Why are you doing this to me?
I'm just killing time.
Are you going to kill me?
За чем ты это делаешь?
Я просто убиваю время.
Ты собираешься убить меня?
Скопировать
This business about the diamonds, money, I didn't see it coming.
This is worse than killing time.
Yeah, but you'd be amazed at how often the small, neglected things... become the most important.
Это дело про алмазы, не вижу, чтобы оно продвигалось.
Это пустая трата времени.
Да, но вы будете поражены, когда узнаете, что всякие незначительные мелочи могут быть столь важными.
Скопировать
♪ Or cancel it though I know it must be
♪ The killing time
♪ Unwillingly mine
Или нажимать Cancel, хотя я знаю, что ты - это
Убитое время,
И оно вдруг стало моим.
Скопировать
Shit.
So in other words, he was caught while I was killing time.
Usopp!
Черт.
Иными словами, его поймали, пока я убивал время.
Усопп!
Скопировать
Try one. Weve already pulled their little heads off them.
lm just killing time.
Jacksons found a firearm.
Попробуй, мы их уже почистили.
-Нет спасибо, я просто гуляю.
Джексон смотрит оружие.
Скопировать
Let me tell you something that everybody around here don't know.
We're only killing time with this circus.
We've got bigger time to follow, and we can do it, too.
Хочешь я расскажу тебе кое-что, о чём никто тут не подозревает.
Мы только тратим время с этим цирком.
Я чуствую к нам прийдёт успех и это целиком зависит от нас.
Скопировать
No.
Just killing time.
She's much better than me.
Нет.
Просто время убиваю.
Она намного лучше, чем я.
Скопировать
Look...
I don't buy this crap but if the guy's CIA he wasn't just in my offiice killing time.
Why go to the trouble at all?
Слушай...
Я не купился на это дерьмо но если это парень ЦРУ он не просто так был в моём офисе, чтобы убить время.
Зачем тебе эти проблемы?
Скопировать
I don't think they're here to feed.
I think they're just killing time, amusing themselves.
But I do think something else is going on here..
Они здеcь не кормятcя.
Они проcто развлекаютcя.
Но я думаю, что здеcь проиcходит что-то еще.
Скопировать
A male officer should be here to go in with you, Daniel.
Just killing time, Sheriff?
Just want to talk about George.
Офицер-мужчина должен сопровождать вас, Дэниэл.
Просто убиваете время, шериф?
Просто хотел поговорить о Джордже.
Скопировать
What you doing?
Ah, just killing time till my shift starts.
In an hour, it'll be 13 hours to go.
Чем занят?
Просто убиваю время до начала моей смены.
Через час останется 13 часов.
Скопировать
I'm just...
I'm just looking at stuff, killing time.
In the computer-code section.
Я просто...
Я просто смотрю на вещи, убивая время.
В компьютере-код раздела.
Скопировать
I thought you'd come.
- Just killing time.
you're always by my side. always clinging to you like a stalker.
- Пришла все-таки.
- Просто время убить.
ты всегда рядом. пристану как банный лист.
Скопировать
First and foremost, we shouldn't attract any attention.
Here you go, for killing time.
I'll be right back, "monsieur", I've to...
Прежде всего мы не должны привлекать внимание.
Оставлю вам это, чтобы убить время.
Я сейчас вернусь, месье, мне нужно...
Скопировать
- You're sketching?
- Just killing time.
- You're an artist?
- Рисуете?
- Просто убиваю время
- Вы художник?
Скопировать
- Yes, ever since we separated.
I was killing time tidying up the sweetener bar, and I struck up a conversation with the manager Dustin
And I couldn't disagree.
- Да, с тех пор, как мы разъехались.
А эта просто свалилась ко мне в руки, я убивала время, протирая стойку, и разговорилась с менеджером Дастином, он сказал, что я прирождённая бариста.
Я не могла не согласиться.
Скопировать
What are you doing out here?
Just killing time.
Because it looks like you're thinking about leaving.
Что ты здесь делаешь?
Просто убиваю время.
Потому что это выглядит так как будто ты думаешь нас покинуть.
Скопировать
Um, I'm- - I'm deer hunting. What are... you doing here?
I was just killing time.
Any luck?
Я охочусь на оленя.
Просто время убиваю.
Есть успехи?
Скопировать
There are cafes everywhere.
Killing time also costs money.
- I'm going in.
Здесь кафе повсюду.
чтобы убить время надо потратить деньги.
- Я пошла в дом.
Скопировать
I was just thinking, we never figured out why she drew those pictures of Celeste.
Anyway, I'm just killing time now that I'm on vampire lockdown.
Whoever did this, we will deal with them.
Я просто подумала, мы никогда не пытались понять, почему она рисовала эти картины Селесты.
В любом случае, я просто убиваю время, теперь, когда я нахожусь в строгой изоляции
Кто бы это ни сделал, бы разберемся с ними.
Скопировать
Melissa, you were the one who wanted to take a break.
I've just been killing time.
Waiting for you to come back.
Мелисса, это ты хотела сделать перерыв в отношениях.
Я просто убиваю время.
Ожидая твоего возвращения.
Скопировать
All right, Miss Perry, climb aboard.
It's fake killing time.
Welcome to Shirley Island.
Ладно, Мисс Перри, поднимайся на борт.
Пора убивать понарошку.
Добро пожаловать на Остров Ширли.
Скопировать
No hard feelings, right?
This was just me killing time, while I'm waiting for someone better to come along.
Look... why don't we just end this on a positive note, OK?
Только без обид, ладно?
Да брось, я просто коротала время, в надежде встретить кого-то получше.
Слушай...почему бы нам не закончить на позитивной ноте?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов killing time (килин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы killing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение