Перевод "kin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kin (кин) :
kˈɪn

кин транскрипция – 30 результатов перевода

Who are you, can you tell good and bad?
I'm Tsao Kin-er, I'm in charge here
Who are you?
Кто Вы,чтобы решать кто хороший а кто нет?
Я - Тсао Кин-Эрр! Я здесь главная!
Кто ты?
Скопировать
The Emperor orders me to take back Leu Szeniang's head
I also want to take Tsao Kin-er's head
So I don't have to make two trips
Император приказал мне привести голову Лей Зе-Нанг
Я также хочу взять голову Тсао Кин-Эрр
Таким образом я не должен ездить два раза!
Скопировать
?
All me friends and all me kin?
?
?
Все друзья и вся родня?
?
Скопировать
You listen to your pa for once, can't you do that?
I'm your kin.
Not that there Clyde Barrow.
Послушай отца хоть раз!
Я твой отец!
А не этот Клайд Бэрроу!
Скопировать
A thief broke into a bank locker.
Oh, so you're the guy called Kin?
Regardless if your name is Kin or Jin, where did you get a hold of those drugs?
Вор взломал ячейку в банке.
Так это вы Кин?
Неважно, Кин вы или Джин, где вы взяли наркотики?
Скопировать
Mother, I'm sure that...
I reckon you don't want anybody around who's kin to somebody in jail.
So I thank you for the night's lodging and I'II be going.
Мама, я уверен, что...
Я считаю, вам не нужны те, чьи родственники в тюрьме.
Поэтому, я благодарю тебя за ночег и я пойду.
Скопировать
And why are you lecturing me?
I'm neither kith nor kin to you.
Oh, we're arrogant, aren't we?
А чего вы сразу тыкать начали?
Я же вам не кум, не сват.
Да мы, оказывается, с гонором.
Скопировать
Now, you listen to me.
If you are kin to Shadow, then you know of Little Big Man.
I was a friend of the Human Beings until they stole my wife.
Послушай меня.
Если ты являешься родней Тени, тогда ты слышала о Маленьком Большом Человеке.
Я был другом Людей, пока они не украли мою жену.
Скопировать
Eloim, feeling death approaching, pronounced a terrible curse.
"Damned are you and your kin, one day I will come back to avenge myself on your descendants.
I will come back for the last women of your line and take her back to my tomb with me, to reside forevermore in hell."
Элоим, чувствуя приближение смерти, произнёс страшное заклятие.
"Проклинаю тебя и твоих родственников..." "В один прекрасный день я вернусь, чтобы отомстить за себя твоим потомкам."
"Я вернусь за последней женщиной по твоей линии и заберу её к себе в могилу..." "Жить вечно в Аду."
Скопировать
"We are recommending that those members of the group known... as 'The Dirty Dozen ' who survived this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active duty at their former ranks.
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives
You did a fine job, major.
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам "Грязной дюжины", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг".
Вы молодец, майор.
Скопировать
Nothing to worry about.
He kin to you?
- Want to close his eyes?
Волноваться не надо.
Родственник?
- Закройте ему глаза. - Что?
Скопировать
What?
Where it says "next of kin"
Should i put "mother"?
Что?
Там где написано "ближайший родственник"
мне написать "мать"?
Скопировать
"Close the door, it's drafty here!"
) Had no kith and had no kin,
Just a snake and one old nag, This was all his family.
"Закройте,дует".
У Петра Великого близких нету никого, только лошадь и змея
Вот и вся его семья.
Скопировать
She was so happy.
Who's the next-of-kin?
She didn't have anybody, only us.
Она была такой жизнерадостной.
У нее были родственники?
Она была совсем одна, бедняжка. Кроме нас, у нее никого не было.
Скопировать
I've saved a little money.
You're my kin.
I'm your Sona's godfather.
Накопил немного денег.
Ты мой кум.
Я вашу Сону крестил.
Скопировать
- related?
We're looking for the child's kin.
Thought I saw some resemblance.
- Родственник?
Мы ищем родных ребенка.
А вы с ней похожи.
Скопировать
Thought I saw some resemblance.
No kin?
None we know of, except in Missouri.
А вы с ней похожи.
У нее никого нет?
Только тетка в Миссури.
Скопировать
We must decide how to accept her in our society
We must locate her kith and kin
She says:
Мы должны решить, как принять её в нашем обществе?
Мы должны найти её родных и близких
Она говорит мне:
Скопировать
215 in the Tentura.
Galaxy "Kin-Dza-Dza" in the Spiral, all right?
There we go. Just great!
Галактика Кин-дза-дза в спирали.
Ясно?
Привет, приехали!
Скопировать
But, Tess, never was your fine blood found a more called-for moment.
D'Urberville and claim kin. And ask for some help in our time of need.
I'd rather try to get work for myself.
Но Тэсс, вовремя уж мы обнаружили наше благородное происхождение.
Ты должна пойти к миссис д'Эрбервилль и попросить о помощи.
Я лучше попытаюсь поискать работу.
Скопировать
The Watcher?
Snivelling, tweed-clad guardian of the Slayer and her kin?
I think not.
Наблюдатель?
Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
Сомневаюсь.
Скопировать
See, Burn?
Me and Haynes are kin.
He didn't say he knows you.
Видишь, Берн?
Мы с Хейнсом почти родня.
Он не сказал, что знает тебя.
Скопировать
I heard Mother talking about it when they came back tonight.
There's a rich lady of ours over at Tantridge, and Mother said you claim kin of her she'd put you in
Aby, you must have been dreaming.
Мама говорила об этом, когда они возвратились сегодня вечером.
В Трэнтридже живет одна знатная и богатая дама, и мама сказала, что если ты попросишь ее, она поможет тебе выйти замуж.
Эби, должно быть, тебе это приснилось.
Скопировать
If you say she ought to go she will go.
I don't like my children going and making themselves beholden to strange kin.
I'm the head of the noblest branch in the family. And as such I ought to live up to it.
Дарбейфилд, если ты скажешь, что она должна идти, она пойдет.
Не нравится мне, чтобы мои дети ходили одолжаться к незнакомой родне!
Я глава благороднейшей ветви нашей фамилии и должен высоко держать голову.
Скопировать
Well, I've been on my own since I was 15, since my folks died.
I had no close kin in that part of the country.
So I left and I haven't been back since.
Ну, я сам себе господин с тех пор, как умерли мои родители. Мне было тогда 15.
У меня не было не братьев ни сестер ни других близких родственников в этой части страны.
Я уехал оттуда и не возвращался до нынешнего момента
Скопировать
- To make sure he's six feet under!
to escort a man, to whom Christian love for the next of kin was not only known but practiced by.
- Damn right!
Чтобы удостовериться, что его действительно закопают.
...выразить нашу печаль по тому, кто был не только на словах знаком с христианской любовью, но и воплощал её в жизнь...
Конееееечно...
Скопировать
I need a Social Security number and a Medicaid number, if she has one. I'm assuming she does since you put "yes" in this box.
A photo ID and the address of her next of kin.
My fucking lady's going to die here.
Мне нужен номер ее страховки, вы написали, что у нее он есть.
Фото, паспорт и адрес родственников.
Она умирает. Ей сейчас же нужен врач.
Скопировать
Unknown.
Next of kin? No.
We don't have anything.
Имя неизвестно.
- А ближайшие родственники?
- Нет, никого нет.
Скопировать
Phone number: 212-000-0000.
-Next of kin? -No.
-None.
Номер телефона. 212-000-0000. Это значит, он бездомный.
Есть еще что-нибудь?
Нет.
Скопировать
Dolson, Theodore.
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
Another deadbeat.
Вот Долсон Теодор.
Бездомный, конъюнктивит. Больше ничего.
Еще один должник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kin (кин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение