Перевод "kleptomaniac" на русский
kleptomaniac
→
клептоман
Произношение kleptomaniac (клэптемэйниак) :
klˌɛptəmˈeɪnɪˌak
клэптемэйниак транскрипция – 30 результатов перевода
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
- Криптографа.
Скопировать
Well, I saved you from an ugly scandal... one that could ruin your distinguished husband's career.
What an advertisement for a renowned psychoanalyst... married unaware to a kleptomaniac.
And you are willing to pay me to keep this whimsical fact out of the newspapers?
Ну, я спас вас от неприятного скандала, который мог разрушить карьеру вашего безупречного мужа.
Какая реклама для известного психоаналитика, ... который не знает, что женат на клептоманке.
Вы хотите заплатить мне, чтобы эта история не попала в газеты?
Скопировать
Why would it interest a rival gang or a detective... or anybody else?
So she must be a kleptomaniac, a train thief.
She took the suitcase by chance, not knowing about the fake bottom, and she has nothing to do with the drug trafficking.
Зачем другой банде этот чемодан? Или детективу-любителю? Или кому бы то ни было?
Может, она клептоманка или поездная воровка.
Она никак не связана с торговлей наркотиками, взяла чемодан по случаю, не зная, что у него двойное дно.
Скопировать
It lay idle on a shelf at the planetarium.
Violinist, my dear kleptomaniac, you filched a gravitsappa.
Why are you performing here standing?
- В планетарии, на полке валялось.
Скрипач, клептоманщик ты мой, ты же гравицаппу свистнул.
Пацаки! А вы почему тут стоя выступаете?
Скопировать
What's the matter with you?
- What, are you a kleptomaniac?
- I forgot to take it off.
В чём дело?
- Ты что, клептоман?
- Я забыл его вернуть.
Скопировать
- Indeed so.
So, Celia Austin was a kleptomaniac.
She admits it to you, and now this.
Именно так.
Силия Остин страдала клептоманией.
Она призналась Вам, а теперь это.
Скопировать
Mademoiselle Celia Austin confessed to me in the presence of Monsieur Colin McNabb.
She pretended to be the kleptomaniac, but in fact it was only to attract the attentions of Monsieur Colin
- I still think that's nonsense.
Мадемуазель Силия Остин призналась мне в присутствии месье Колина Макнаба.
Она притворилась, что страдает клептоманией. Для того, чтобы привлечь внимание месье Колина Макнаба, увлеченного своими занятиями.
Я считаю это чепухой.
Скопировать
No.
She's a kleptomaniac?
Uh, she takes acid?
Она пьет? Нет.
- Она клептоманка? - Нет, нет.
Она принимает наркотики?
Скопировать
- Left out. - It's Sibhu. Open the door.
Kleptomaniac number one.
Hey, how long have you been here?
- Это Сибху, открой.
Клептоманьяк номер один.
- Эй, и давно ты здесь? - Только пришел.
Скопировать
Imagine me thinking all those dreadful things about him.
And all the time the poor man had a kleptomaniac on his hands.
That's funny.
Я представляла о нём самые ужасные вещи.
А всё это время, этого беднягу мучила клептоманка.
Забавно.
Скопировать
Yeah. Thank you.
Well, I heard stories that he was a kleptomaniac.
I heard that once he stole an alarm clock from Hoagy Carmichael... and Hoagy overslept and he missed a record date.
Да, спасибо вам.
Да, я слышал, истории о том, что он был клептоманом.
Я слышал, что однажды он украл будильник у Хоуги Кармайкла... и Хоуги проспал, и пропустил запись.
Скопировать
I didn't even like my Aunt Margaret.
She was a kleptomaniac.
When I was a kid she used to come to the house and take things.
Мне даже не нравилась тетя Марго.
Она была клептоманка, ты это знаешь?
Когда я был ребенком, она приходила к нам домой и забирала вещи, как безделушки, драгоценности.
Скопировать
I dread to think who that agency will send next.
A one-eyed kleptomaniac with Tourette's syndrome.
Or you could...
Боюсь даже подумать, кого агенство пришлет следующим.
Одноглазого клептомана с синдромом Туретта.
Или же ты можешь...
Скопировать
Sometimes it seems it's just an illusion...
It's a kleptomaniac mirror.
What does that mean?
Иногда кажется... это какая-то иллюзия.
Это клептоманское зеркало.
Что это значит?
Скопировать
It's a typical phenomenon of the century that's beginning.
Will the 20th century be kleptomaniac or won't it!
- Have you heard of 'Kleptosophy'?
Типичное явление для начавшегося столетия.
Станет ли двадцатьiй век веком клептомании? !
- Вьi сльiшали о клептософии?
Скопировать
Mademoiselle Celia had, as they say, a room with a view.
I do not believe that Mademoiselle Celia Austin was a kleptomaniac.
What was she, then?
У мадемуазель Силии была, так сказать, комната с видом.
Я не верю, что мадемуазель Силия Остин страдала клептоманией.
А как же все объяснить?
Скопировать
That was a gift to celebrate the completion of the therapy.
I got a television from a kleptomaniac so it's not really that big of a deal.
Let me cut to the chase, Dr. Sobel.
Это подарок по случаю завершения курса терапии.
Один клептоман прислал мне телевизор тут нет ничего особенного.
Позвольте перейти к делу, доктор Собел.
Скопировать
You could always try the agency I've been using.
I don't really want a one-eyed kleptomaniac with Tourette's.
- They're very good.
Ты мог бы всегда попробовать агенство, куда я обращаюсь.
Нет, Ник, я на самом деле не хочу одноглазого клептомана с синдромом Туретта.
- Нет, я понял. Они очень хорошие, доскональные.
Скопировать
You were right!
Aunt Margaret was a kleptomaniac.
You remember those cufflinks I bought you all those years ago?
Прав!
Тетя Марго была клептоманкой.
Помнишь те запонки, которые я купила тебе несколько лет назад?
Скопировать
The Jack of diamonds, right?
What are you, some kind of a kleptomaniac?
Come on.
Бубновый валет, верно?
У тебя что, клиптомания?
Давайте же.
Скопировать
So, what's in it for me?
You, you kleptomaniac, get to break into the Pentagon.
How do I know I can trust you?
Что я с этого буду иметь?
Ты, клептоман, вломишься в Пентагон.
Откуда мне знать, что могу вам довериться?
Скопировать
Klept.
- Kleptomaniac?
It's all stolen.
Клепт.
— Клептоман?
Оно всё украдено.
Скопировать
Simon is in danger because constantly skip class To practice their shooting and ligand girls through the defense.
And Vern has become a kleptomaniac as long feed Her unhealthy addiction to the solution for contact lenses
Everyone is probably safe as Roger the cat Was adopted as an honorary member at the eight crazy.
Саймон в опасности, потому что постоянно пропускает уроки Практикуясь в бросках и болтая с девочками у ограды.
А Верн стал заядлым клептоманом из-за нездоровой склонности к жидкости для контактных линз.
Самый, вероятно, безопасный кот Роджер Был принят в почетные члены Безумной восьмерки.
Скопировать
I was acting for a higher authority.
You chose to disregard my clerical instruction, inclined to pit your wits against this religious kleptomaniac
Your actions have bought the clergy into disrepute.
Я представлял высшую инстанцию.
Вы пренебрегли моими указаниями, решив посоревноваться в сообразительности с этим религиозным клептоманом.
Ваши действия навлекли на духовенство дурную славу.
Скопировать
Did you steal something?
Are you a kleptomaniac?
No, I just couldn't work out what kind of tuna to buy.
Ты украла что-то?
Ты клептоманка?
Нет, я просто не смогла решить какой купить тунец.
Скопировать
So the week gets off to a good start
Maybe you're a kleptomaniac, a farter, an agoraphobic
A dentist, a taxidermist
Встав утром с постели.
Может, ты клептоман, наркоман,
Флатулист, дантист, таксидермист
Скопировать
Now I'm supposed to go, "Hank, please.
"What can I possibly do to further benefit "my spoiled, kleptomaniac bitch sister "who somehow always
"'Cause God knows she's the one "with the really important problems!"
Я должна идти и просить: "Хэнк, пожалуйста.
Что я еще могу сделать, чтобы как-то помочь моей избалованной, стервозной сестре-клептоманке, которой, так или иначе, всегда удается быть в центре внимания!
Потому что, видит Господь, она - единственная у кого действительно серьезные проблемы!"
Скопировать
What?
I'm a kleptomaniac.
She is.
- Что?
Я - клептоманка.
Так и есть.
Скопировать
Life is not made up of the days that pass, but of those we remember.
A robber in labour and a retired kleptomaniac.
- She's your customer. - Gunvor?
Жизнь - это не те дни, которые проходят, а те, которые запоминаются.
Грабитель на девятом месяце и престарелая клептоманка.
- Она твоя покупательница, кстати.
Скопировать
Kind woman.
Also, a kleptomaniac.
She's about to go on trial tomorrow for stealing a $200 scarf.
Добрая женщина.
А ещё она клептоманка.
И завтра её будут судить за кражу шарфа за 200 долларов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kleptomaniac (клэптемэйниак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kleptomaniac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэптемэйниак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение