Перевод "knocking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение knocking (нокин) :
nˈɒkɪŋ

нокин транскрипция – 30 результатов перевода

Go on.
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick.
What did he do next?
Продолжайте.
Парень-блондин неожиданно напал на мужчину. Ударил кулаком и повалил на землю.
Что он сделал потом?
Скопировать
You're a cheater.
Knocking the chips off the table here. Whoa!
Come on, you guys.
Ты что бля делаешь, мужик? Что за дерьмо.
Уберите это со стола.
Да ладно, парни.
Скопировать
I did learn from the master.
soon as I heard you'd freed yourself, I laid out the breadcrumbs... and waited for the wolf to come knocking
Tell me, Lex. How were you planning on getting your revenge?
У меня был хороший учитель.
Как только я узнала о том, что ты освободил себя из тюрьмы, я рассыпала крошки и села ждать когда в дверь постучит Серый волк.
Ну рассказывай, Лекс, как ты собираешься мне отомстить?
Скопировать
You got to do something.man.
He's knocking the crap out of her.
What are you talking about?
Ты должен что-нибудь сделать, мужик.
Он ее избивает...
О ком ты говоришь?
Скопировать
Write your name on the back of it.
Gary, I don't want to go around knocking on doors.
You bring the 50 bucks in, not a six-pack.
Имя свое напиши на обратной стороне.
Гари, не хочу чтобы ты побирался ходил...
Следующий раз принеси $50 а не упаковку с пивом.
Скопировать
How about the ones you murdered?
They're the chosen few, the reason I created a cure and came knocking at your door.
Because I knew that somewhere in your museum of oddities I would find the ones I was looking for.
А как же те, кого вы убили?
Несколько избранных, из-за которых я придумал мой метод и пришел к вам.
Потому что я знал, что в вашей кунст-камере я найду тех, кого искал.
Скопировать
No, no, no.
- [Knocking] - It's open.
Oh, Paul, it's you.
Нет.
Открыто.
Пол, это ты . Я рада.
Скопировать
You're definitely gay.
[Knocking]
- Hi. - Hi.
Ты определенно гей.
[Стук]
- Привет.
Скопировать
"Nothing drives my boyfriend crazy" "like the feel of cold steel on his hot rod".
"But the problem is I ended up knocking out all my teeth"
"and living in a trailer park with a man named Bubba".
"Ничто не сводит с ума моего парня так, как ощущение холодной стали на его мустанге!"
"Но проблема в том, что в итоге я оказалась без зубов
"и живу в трейлерном парке с мужиком по имени Бабба."
Скопировать
Whas going on, woman?
Why are you knocking us from our beds?
The new doctor's sister's a witch!
Что происходит, женщина?
Зачем ты подняла нас в этот час?
Сестра нового доктора - ведьма!
Скопировать
-White detective, black hair.
-The one that was knocking on all the doors.
-What about him?
-Белый детектив, темные волосы.
-Тот, что стучится во все двери.
-И что он?
Скопировать
So I have to work on that book all the time here in my apartment... which is also my office.
If I was a lawyer... you couldn't come knocking cause you wouldn't be there, right?
So let's just pretend that I'm a lawyer, okay?
Поэтому я должен работать над этой книгой всё время, и мой дом для меня как офис.
Считайте, что я в офисе. Если бы я был юрист и ходил каждый день в офис, вы не могли бы стучаться мне в дверь, потому что вас бы там не было.
Так что давайте представим, что я юрист, так?
Скопировать
"THE CHOPS"
- You hear someone knocking?
- Where?
"ОТБИВНЫЕ"
- Вы слышите, как кто-то стучит?
- Где?
Скопировать
I got this guy.
What do you want vottak knocking?
You want me to hit you?
Меня достал этот мужик.
Что вы хотите, воттак стуча?
Вы хотите, чтобы я вас ударил?
Скопировать
Huang! Huang!
I think someone's knocking.
I'll check.
Хуанг!
Кажется, стучит кто-то.
Иду!
Скопировать
- l'm fine. I'm fine.
- (knocking) - (Rick) Kim, it's me!
- lt's OK.
Я в порядке.
Ким, это я!
- Все в порядке.
Скопировать
You were unequaled - without peer.
Well, it's not like I didn't enjoy knocking grown men unconscious for a living.
Hi there. - Hi.
Тебе не было равных.
Не скажу, что мне не нравилось выбивать за деньги дух из соперников, но настает время, когда ты говоришь себе "пора заняться чем-то другим, лучшим и более значимым".
- Привет.
Скопировать
There's a certain offer I'm still waiting to hear about.
- [ Knocking ] - Yes, I imagine there is.
I'm delighted to say I'll be there.
Предложение в силе Я все еще жду ответа
Да, могу себе представить
С удовольствием скажу, что буду там
Скопировать
None that I ever saw.
But Miss Grace didn't look like she had guys knocking down her door.
How much longer is this going to take?
- Я никогда никого не видел.
Но мисс Грейс была не из тех, у кого под дверью толпятся парни.
А сколько еще это займет времени?
Скопировать
AND ONE MORE THING. THE NEXT TIME YOU TALK TO ME LIKE THAT, I'M GONNA RIP YOU A NEW BUTTHOLE SO BIG,
[ Knocking on counter ] BYE.
BYE.
Еще раз будешь так со мной разговаривать – я тебе так дырку в заднице расширю, что туда пушечный ствол влезет.
- Пока.
- Пока.
Скопировать
Anyway, when I was a kid, that was pretty much all the story I got.
But a couple of Christmases ago, I'm knocking a few back with my dad.
And he embellishes.
В любом случае, когда я был ребёнком, так мне рассказали эту историю.
Но несколько лет назад, мы с отцом вспоминали об этом.
И он несколько видоизменил эту историю.
Скопировать
You've got it all figured out.
And now I'm gonna really enjoy... knocking those halos right off your heads.
But you're an Angel.
Вы во всем разобрались.
А теперь я с огромным удовольствием посбиваю с ваших голов эти ореолы.
Но ты же Ангел.
Скопировать
[Mumbling] Uh, who's there?
[Ingleborg Humming, Knocking] Oh, come in.
Good morning!
Кто здесь?
О, входите.
Добрый день!
Скопировать
It's never too late.
(KNOCKING ON DOOR)
- I'll tell you what we'll do.
Это никогда не поздно.
(СТУК В ДВЕРЬ)
- Я скажу тебе, что мы будем делать.
Скопировать
As a matter of fact, I was an incubator baby and they charged to see me.
I've been knocking around all my life.
This is my one chance for respectability.
Между прочим, я находился "на сохранении" со мной пришлось повозиться.
Хинкел, я кручусь всю свою жизнь.
Это мой единственный шанс на благополучие.
Скопировать
Did I tell you to stand up?
I know that knocking over one of those 2x4 windjammers and clubbing a few pirates into the sea doesn't
What'd you say his name was, Sergeant?
Разве я разрешил вставать?
Я понимаю, что захват большого парусника мало что говорит вам, но я хотел обратить ваше внимание на того, кто подставил свой затылок вместо Стивена Декатура.
Как его звали, сержант?
Скопировать
About this ship.
They're thinking about knocking us off.
I can't understand it.
Об этом корабле.
Они думают, как прикончить нас.
Я не могу понять.
Скопировать
A regular Rembrandt.
You know, if we keep knocking off Nazis like this, they'll be commissioning us into the Navy.
The U.S.S. Seawitch.
- Вылитый Рембрандт.
Если мы будем сбивать столько нацистов, нас примут в ВМФ.
U S S Сивитч.
Скопировать
Just when I think I don't have to worry any more
If he's not behind me, He's knocking on the door
Go d, please help me, Keep me in the line
А когда мне кажется, что все в порядке
Если он не за моей спиной, Он стучит в мою дверь
Боже, помоги мне, держи меня в строю
Скопировать
How's it going, Lilah?
Still knocking them dead at Wolfram and Hart?
You could say that.
Как идут дела, Лайла?
Все еще забиваешь всех до смерти в Вольфрам и Харт?
Можно и так сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knocking (нокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knocking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение