Перевод "knows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение knows (ноуз) :
nˈəʊz

ноуз транскрипция – 30 результатов перевода

Are you OK?
One drink after another, God knows where
I'm melancholy.
Ты в порядке?
Один стакан за другим, Бог знает где.
У меня меланхолия.
Скопировать
Yes.
As your majesty well knows, kings are set above the law.
They are answerable to god alone, who anointed them.
Да.
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
Помазанники отвечают только перед богом.
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
I want you.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Я хочу тебя.
Скопировать
If there was any obstacle to the king's marriage then it was overcome by the pope's dispensation.
The marriage was therefore legal and as your eminence knows, divorce is disallowed by the church.
That is my opinion.
Если браку короля и имелись препятствия, милостью папы они были преодолены.
Потому брак был законным, и, как знает ваше преосвященство, развод запрещен церковью.
Вот мое мнение.
Скопировать
Does he beg my forgiveness?
Your majesty knows his grace.
You mean he does not?
Он просит моего прощения?
Ваше величество знает его милость.
То есть, он не раскаивается?
Скопировать
King francis is eager for a rapprochement with your majesty.
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you behaviour he knows only too well
It is true, the emperor has betrayed us.
Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством.
Он возмущен предательским поведением императора по отношению к вам. Он и сам пострадал от того же, и потому предлагает вам настоящую и прочную дружбу.
Это так, император предал нас.
Скопировать
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Holy father,she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant
But what of queen katherine?
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
А как же королева Катерина?
Скопировать
- Lord Rochford is the father of Anne Boleyn and Norfolk is her uncle.
Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies and everyone at court knows it.
They would stop at nothing to bring him down.
Лорд Рокфорд - отец Анны Болейн, и Норфолк - ее дядя.
Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все.
Они сделают все, чтобы победить его.
Скопировать
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
- I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I
- Madam?
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.
Госпожа.
Скопировать
- Back up !
Jimmy knows I'm here.
If I don't call him off when he gets back... you're gonna have a lot more people than me to deal with.
- Замри!
Джимми знает, что я здесь.
Если я не отозвусь, когда он вернется... то тут будет намного больше людей.
Скопировать
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
And make sure he knows this is no idle threat.
I mean it! And I will do it if he does not satisfy me.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Я намерен сделать это и сделаю, если он не удовлетворит мою просьбу.
Скопировать
Ask him about Wolsey.
I want to know everything he knows about him.
You understand?
Расспроси его о Вулси.
Я хочу услышать все, что он знает о нем.
- Ты понял?
Скопировать
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Скопировать
That he did a good job?
He knows it.
Adults don't need adult conversations.
Что он отлично справился с делом?
Он сам знает.
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
Скопировать
You haven't been home in eight years.
She should see you... while she still knows who you are.
Dad, I've talked to her on the phone.
Ты не был дома восемь лет.
Она должна была тебя увидеть... Пока она всё ещё знает, кто ты такой.
Пап, я разговаривал с ней по телефону.
Скопировать
You know how people always say that when you stop trying, it can happen?
And my doctor says that she knows other couples who have adopted and then they get pregnant.
Sweetie.
Знаешь, правильно говорят, когда перестаешь пытаться, то получается.
У моего врача были пары, которые сначала усыновили ребенка потом зачали своего.
- Милая.
Скопировать
I take it there's another code.
I'm the only one that knows it.
For a man who likes keeping a secret, choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move.
Я так понимаю, тут другой код.
И он известен только мне.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Скопировать
And a woman showed up she threatened me.
She knows james.
Susan. You know her?
И тут пришла женщина... стала мне угрожать.
Она знает Джеймса.
Сюзан.
Скопировать
Of course I know.
The wife always knows.
- Dr. O'Malley.
конечно, я знаю.
жены всегда знают
- Доктор О.Мэлли
Скопировать
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Я тут прикинула. Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о нём, ни о случившемся.
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Скопировать
I kept his secrets, I nursed his pride.
You know it, and I know it, and he knows it.
He knows it.
Я хранила его тайны, я нянчила его гордость.
Вы знаете это, я знаю это, и он знает.
Он знает это.
Скопировать
where's the trash talk,charles barkley?
She knows I'm the best.
who won?
Где твои хвастливые высказывания, Чарльз Бэркли?
Она знает, что я - лучшая.
Кто победил?
Скопировать
Confidential files on every resident in this hospital.
And I'm just allowed in,and he's not worried because he knows and I know that I don't have any real power
I don't have the power to look at those files.
Конфиденциальные дела всех ординаторов этой больницы.
А мне можно заходить, и он не волнуется, потому что он знает, и я знаю, что у меня нет настоящей власти.
У меня духу не хватит заглянуть в дела.
Скопировать
mommy,I have a boo-boo.Kiss it better.
hey,he is in pain,he is scared,and he needs someone he knows to hold his hand.
Lola.Hold my hand.
Мамочка, у меня вавка, поцелуй, подуй.
Эй, ему больно, он напуган, и ему нужен кто-то знакомый, чтобы подержать за руку.
Лола, подержи меня за ручку.
Скопировать
What's up with Jason and the law?
Maybe they think he knows something about Maudette.
You ever visit Maudette at her apartment?
У Джейсона проблемы с законом?
Может, он что-то знает про Мадетту.
Вы встречались с Мадеттой в ее квартире?
Скопировать
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии. Черти что, а не материал.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
Скопировать
Bardi, keep up.
The chaiwalla knows more than you.
Anyway, there's also the festival in Edinburgh.
Барди, догоняй.
Разносчик чая знает больше тебя.
Ладно, ещё есть фестиваль в Эдинбурге.
Скопировать
Anyway, there's also the festival in Edinburgh.
Anybody knows Edinburgh, Edinburgh?
Kilts, castles, haggis.
Ладно, ещё есть фестиваль в Эдинбурге.
Кто-нибудь знает про Эдинбург?
Кильты, крепости, хаггис.
Скопировать
Suddenly he wants his job back.
I mean, who knows what they might have said to him in there.
Or what they may have promised him.
И вдруг он снова хочет свое место.
Кто знает, что они ему сказали там.
Или что они ему пообещали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knows (ноуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение