Перевод "labouring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение labouring (лэйбэрин) :
lˈeɪbəɹɪŋ

лэйбэрин транскрипция – 15 результатов перевода

Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that
That's not the way the judges saw it.
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка — куда более совершенное создание.
Судьи в этом с вами не согласны.
Скопировать
The pallor of his countenance had assumed a more ghastly hue but the luminousness of his eye had utterly gone out.
I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he
I beheld him gazing upon vacancy for long hours as if listening to some imaginary sound.
Бледность его сделалась, кажется, ещё более мертвенной и пугающей, но глаза угасли.
Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её.
Я видел, как он часами сидит недвижимо и смотрит в пустоту, словно бы напряжённо вслушивается в какие-то воображаемые звуки.
Скопировать
Where the car is, that's insignificant.
I think they're labouring.
Look at this place!
А где машина не важно.
Кажется они нервничают.
Что за место!
Скопировать
The subsequent order is Gore-Slimey, Fandango, Schnellfahrt, Gassolini... and the Swede Turnip Anderson.
His engine is definitely labouring.
Gore-Slimey is coming up hand over first.
—ледом едут Ѕлудстрюпмуен, 'анданго, Ўнелльфахрен, √азолини и швед ћедельсвенссон.
ясно, что у 'ельгена проблемы с мотором.
Ѕлудстрюпмуен идет вплотную к нему.
Скопировать
Why are we over our heads in debt?
Because we're labouring under a debt money system, that is designed and controlled by private bankers
Some will argue that the Federal Reserve system is a quasi-governmental agency.
почему политики не могут вз€ть долг под контроль?
ѕочему мы все глубже падаем в долги? ѕотому, что мы живем при долговой денежной системе.
отора€ была разработана частными банкирами, а сейчас управл€етс€ ими же. то-то возразит, что 'ед это агенство, контролируемое правительством.
Скопировать
We must be about our job.
Suffering in torment and pain, labouring without end.
Dying and crying and lamenting over our burdens.
Мы должны заниматься делом.
В страданиях, муках и боли, в вечной борьбе.
Умирать, плакать и жаловаться на свою долю.
Скопировать
I found the enema nozzles and the rubber tubes.
The labouring women of Poplar will be thrilled.
I can't believe how much space we have!
Я нашла насадки для клизм и резиновые трубки.
Рожающие женщины Поплара будут трепетать.
Не могу поверить сколько здесь места!
Скопировать
Sham in good position running in third.
Secretariat seems to be labouring.
- Go, Red!
Шэм держится третьим.
Секретариат, похоже, начинает рывок.
- Давай, Рыжий!
Скопировать
MORSE CODE BLEEPS
Labouring his way up all eight gears... through the Follow-through, that's looking fast through the tyres
Two corners left, all the way down the box again, getting sideways.
(сигналы азбуки Морзе)
Не без труда переключив все восемь передач... подходит к завершению, мимо покрышек выглядит быстро.
Осталось два поворота, опять переключает коробку, тут скользит.
Скопировать
You copied some words and sentences.
"Labouring wave."
Well done.
Некоторые слова, прилагательные, выражения ты явно где-то слизал.
"Выдохшиеся волны".
Молодец.
Скопировать
So, what are you up to?
Labouring.
Mum got talking to Mrs Runcie and...suddenly I'm supposed to be sorting her garden out.
- Так куда идешь?
- Вкалывать.
Мама разговаривала с миссис Ранси и, внезапно, я должен приводить в порядок их сад.
Скопировать
You may have heard of the riddle of the Snark. You may even have discovered that Mr Hawes was trying to solve the riddle.
However, if you are labouring under the assumption that Mr Hawes died because of the Snark, I'm afraid
Who are y... There is only one line of inquiry you should be following, gentlemen, and that line relates to this man,
И возможно вы уже узнали, что Мистер Хос пытался её разгадать.
Однако, если вы работаете в направление, что Мистер Хос был убит из-за Снарка, боюсь, вы сильно ошибаетесь. Кто вы...
Есть только одна линия которой вам следует придерживаться в вашем расследование, джентльмены, и эта линия имеет отношение к этому человеку,
Скопировать
- Hiya pha. - You can't drive this, look, it's misfiring and it's got a really nasty hissing sound coming from the manifold.
that I am a member of the Institute of Advanced Motorists and a young first-time mother has been left labouring
Her fear is greater than mine.
- На этом нельзя ехать, смотрите, у него перебои с зажиганием, и я слышу очень нехорошее шипение из воздушного коллектора.
Можно вам напомнить, что я член Института прогрессивных автомобилистов, и молодая мать готовится родить своего первого ребенка в канаве?
Ей страшнее, чем мне.
Скопировать
I don't know what it is, but it looks like it might charge... ..or pounce.
And do you have the means with which to defend this labouring mother and myself?
- What? What do you mean?
Не знаю, что это, но, кажется, оно собирается... напасть.
И у вас есть средства, чтобы защитить эту рожающую мать и меня?
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
No.
The thing I've been labouring to bring about for months.
I must leave immediately.
Нет.
То, над чем я трудился несколько месяцев.
Нужно ехать сейчас же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов labouring (лэйбэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы labouring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйбэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение