Перевод "thirst" на русский

English
Русский
0 / 30
thirstжаждать тяга жажда изголодаться
Произношение thirst (сорст) :
θˈɜːst

сорст транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
My memory's a little foggy on account of this thirst.
Yeah,it's starting to come back to me now.
Почему?
Жажда плохо действует на мою память.
Да, кажется, начинаю вспоминать...
Скопировать
(Frank) Hey, Calvin Klein!
There's folk dying of thirst out here.
Oh!
Эй, Келвин Кляйн!
Там народ умирает от жажды .
Ох!
Скопировать
And some water.
I'm dying of thirst.
Please. Please.
Столовая?
Воды... Умираю от жажды...
Прошу вас... пожалуйста...
Скопировать
Its needs.
Its thirst.
Oh, God, I'm so thirsty.
Оно нуждается.
Оно жаждет.
О, боже, мне так хочется пить!
Скопировать
Again?
When that guy gets a thirst, it's a real emergency.
I want to see Ms. Haley.
Снова?
Когда этот парень что-то хочет, значит положение критическое.
Я хочу видеть мисс Хейли.
Скопировать
War is stupid... it is all very bad for business.
Thirst for food and tongues for the wise!
I think I will go now and look after my wife. Excuse me, please? - Certainly.
Это идиотская война... мешает коммерции.
Это не нужно слушать!
Я пойду к жене.
Скопировать
A strange heaviness in your limbs.
A burning of the lips that isn't thirst... but something 1,000 times more tantalizing, more exalting
You are very talkative.
Странную тяжесть в конечностях?
Жжение на губах, но не от жажды... а чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
Вы очень болтливы.
Скопировать
Get me a drink.
Choking gives you a thirst. Thomas, I'm sure you'll oblige the gentleman.
Seems I'm a good guesser, Mr Trehearne.
Дайте выпить.
– Когда душат, страшно пить хочется.
– Томас, налей джентльмену выпить. Мои подозрения оправдались, мистер Тракерн.
Скопировать
Except to other people's faults.
She never had any understanding of my deep and gorgeous thirst.
- That was your problem.
- Но только свои собственные.
Так, она не понимала моё глубокое желание выпить.
- Это была твоя проблема.
Скопировать
What do you want?
That night, Li'l Dice satisfied his thirst to kill... though he knew Shaggy would never forgive him.
To avoid being punished he left the City of God.
Твои друзья забрали все.
В тот вечер Мизинец удовлетворил свою страсть убивать, даже зная, что Лохматый его не простит.
Чтобы избежать наказания, он решил на время уехать из Города Бога.
Скопировать
But neither are we dead.
For too long I've been parched of thirst and unable to quench it.
Too long I've been starving' to death and haven't died.
Но мы и не мертвы.
Как долго мучаюсь я от жажды и не могу ее утолить.
Как долго я жду смерти, а она все не приходит.
Скопировать
That won't do much good hunting, nor to be rescued.
But after three weeks of a starving belly and thirst, that pistol looks real friendly.
But Jack escaped the island, and still has that single shot.
Чтобы охотиться или спасти свою жизнь, этого маловато.
Но через три недели голода и жажды рука начинает сама тянуться к пистолету.
Но Джек выбрался с острова. А ту пулю он хранит до сих пор.
Скопировать
Why did your mule die?
Thirst and hunger.
Now he's dying.
Отчего умирает твой мул?
От жажды и голода.
Четвертый месяц мы вместе путешествовали.
Скопировать
My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
I'm dying of thirst.
I can't cry out.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
Я умираю от жажды.
Я не могу кричать.
Скопировать
Jesus is our forgiveness.
Jesus is the water that quenches my thirst.
If you're saved and you know it, say "Amen."
Иисус наше прощение. Иисус наше прощение.-
Иисус это вода, которая утолит мою жажду. Иисус это вода, которая утолит мою жажду.
Если вы спасены и вы знаете об этом, скажите "Аминь". Амин.
Скопировать
Oh, I don't want to interrupt anything.
You're interrupting nothing but thirst, my dear.
Now, talk to some old women, tell us what it's like to be young.
О, я не хочу вам мешать.
Ты не мешаешь ничему, кроме жажды, дорогая.
Поговри со старыми женщинами, расскажи, как это - быть молодой.
Скопировать
Oh, yeah! What was his super power again?
A super-human thirst for knowledge.
I better get to class.
Помнишь, какая у него была супер-сила?
Нечеловеческая жажда знаний.
Мне пора на урок.
Скопировать
My aunt sent me some details about a song that Miss Thornton asked me. Miss Hale.
My visit is not to encourage Fanny's thirst for this music.
I have a duty to fulfill.
Тетушка прислала мне ноты для песни, о которой меня спрашивала мисс Торнтон.
Мисс Хейл, меня сейчас меньше всего волнуют увлечения Фани.
Я должна исполнить свой долг.
Скопировать
Come, Alexander, drink this sadness away.
If only thirst could quench sorrow, Ptolemy.
There's only one thing better than winning a battle, son and that's the taste of a new woman.
Ах, Александр, залей свою тоску вином!
Если бы, утоляя жажду, можно было успокоить грусть, Птолемей.
Есть лишь одна вещь, превосходящая радость от победы в бою, сын. Новая женщина.
Скопировать
Why should a man wish to become a student here?
He says he has a thirst for knowledge.
And he wants to quench it in our swimming pool.
С чего бы мужчине поступать сюда?
Он говорит, что жаждет знаний.
И он хочет утолить эту жажду в нашем бассейне.
Скопировать
They'd agree now.
What about when they're starving and dying of thirst?
You put me in command to look ahead.
Сейчас - да.
А когда они станут умирать от голода и жажды?
Вы доверили мне командовать.
Скопировать
It unloads Jamaica rum... With me it's quite the opposite:
I've got a terrible thirst and nothing to quench it!
- Did you say something?
Разгружают ром с Ямайки.
А у меня все наоборот: трубы горят, а загрузиться нечем.
Вы что-то сказали?
Скопировать
Every real Hamburger knows the song of the workers of Blohm Voss:
working over there at Blohm 'n Voss merry as larks and always proper we chew tobacco and have dreadful thirst
On Sunday dressed up in our glad rags with a true girl by our side as perfect gentleman in every hall you always find a swarm of us!
Все гамбургцы знают песню рабочиx с "Блом Фосс" .
Мы - гамбургские котельщики, работаем у Блома и Фосса. Всегда веселы , аккуратны и любим промочить горло.
Но по воскресеньям, когда мы наводим лоск, с xорошенькой девчонкой в объятияx, мы выглядим шикарнее, чем лорды . Нас увидишь ты везде.
Скопировать
My father said, "Who hunts the eagle doesn't notice the sparrow."
Corporal, some of your good wine for a bad thirst.
I know what is in your thoughts, monsieur.
- Я найду что-нибудь подходящее. - Отлично. Но почему мужская одежда?
Мой отец говорил: "Кто охотится за орлами, не замечает воробьёв".
Пожалуйста, сидите.
Скопировать
I'm thirsty. Please.
Wine is for thirst.
- At least you did not say water.
Во рту пересохло.
Пейте вино.
- Спасибо, что не воду.
Скопировать
- Oh? Well!
- ...before he dies of thirst? - How about a little Bourbon?
- Oh, that's fine. - Bourbon it is.
- Он здесь не из-за бизнеса.
Почему бы вам не предложить человеку выпить, до того, как он умрёт от жажды?
- Как насчет бурбончика?
Скопировать
Me, I come to win a little money!
Thieves, assassins, all come to satisfy their thirst.
And they are happy!
Я-то просто прихожу выиграть немного денег.
Воры, убийцы — все они приходят сюда утолить свою жажду.
И они счастливы!
Скопировать
Everyone needs some "socialist contacts".
We have a good thirst for drinking...
You know how he is...
Каждый нуждается в определенных "социальных связях".
Ну ты горазд выпить...
Ты знаешь, что с ним...
Скопировать
I felt I was losing my sanity.
As I wasn't taking in any water, I drank a little alcohol to quench my thirst.
I deliberately started mixing my drinks.
Я чувствовал, что теряю разум.
Для экономии воды, я решил утолить жажду алкоголем.
Я намеренно начал смешивать разные напитки.
Скопировать
We are going to do it!
The sand, the terrible sun, the thirst... will not be, a deterrent for our soldiers, for revenge.
Our main goal will be:
- Мы собираемся сделать это!
- Песок, страшное солнце, жажда ... но это не удержит наших солдат, от мести.
- Наша цель будет:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thirst (сорст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thirst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение