Перевод "laminated" на русский
Произношение laminated (ламинэйтид) :
lˈamɪnˌeɪtɪd
ламинэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, yes, she's very devout.
Anyway, what are these photos doing laminated in our place mats?
Is this Agent Duper?
Да, да очень верующая.
Но почему эти фото заламинированны в наши салфетки?
Это агент Дуппер?
Скопировать
First we'll have you sign out an official membership card. Sign that if you would.
We'll have that laminated for you right here.
Parry, would you like to laminate Miss Sinclair's card? Yeah!
Ну, сначала мы выпишем вам членскую карточку.
Раcпишитесь, потом заламинируем.
Парри, хочешь заламинировать карточку мисс Синклер?
Скопировать
- Didn't notice.
Your card is still laminated, isn't it?
Forgive me. Been too busy. Swear I forgot about it.
- Не заметил.
Вы так талон и не вынули из упаковки?
Каюсь, товарищ инспектор, закрутился, забыл, ни на что не хватает времени.
Скопировать
Look at your card!
It's laminated.
This is Valentin Pavlovich Trunov, our car service new boss.
Какой талон у вас!
В упаковочке!
Это Трунов Валентин Павлович, наш новый директор автосервиса.
Скопировать
Well, you know, Chandler printed it up on his computer.
And who laminated it?
That was me.
Ну, знаешь, Чендлер распечатал его на своём компьютере.
А кто его заламинировал?
Это был я.
Скопировать
But that's not the final draft.
It's laminated.
Okay, see, you were on my list.
Но это не окончательный вариант.
Но он заламинирован.
Ладно, видите ли, вы были в моём списке.
Скопировать
Yeah?
Well, missy, you better be glad that list is laminated.
You know what, honey?
Да?
Чтож, мисси, радуйся, что список заламинирован.
Знаешь что, дорогой?
Скопировать
Right, I know.
Well, what I'm going to do, I'm going to have my testicles laminated.
Life's little moments.
Знаю!"
"Я тут собрался кое-что сделать, Хочу себе яйца заламенировать!"
Маленькие моменты жизни!
Скопировать
You filled all of them out.
Alphabetized and laminated.
That's incredible.
Ты все за меня заполнила.
По алфавиту и заламинировала.
Это просто невероятно.
Скопировать
I heard they tattoo 'em on your neck and it hurts, but it's worth it.
No, but they're laminated.
Here.
Я слышал они делают их в виде тату на шее и это больно, но стоит того.
- Нет, но они ламинированные.
Вот.
Скопировать
Now then, until I can figure out how to get him back to normal, we're all gonna take turns helping, so I've drawn out a simple rota system.
Laminated.
Nice touch.
До тех пор, пока я не выясню как вернуть его в нормальное состояние, мы все будем помогать по очереди. Вот, я даже график дежурства нарисовал.
Он в красках и рукописный.
Заламинирован.
Скопировать
Ooh, hey, I found it.
Laminated.
That's helpful.
Ага, нашла его.
- Ее удостоверение. - Заламинировано.
Дает надежду.
Скопировать
You've been to Mama Leone's before, right?
It's laminated menus and "I Heart Lobster" bibs.
Hey, I've got something to show you.
Вы ведь раньше были у "Мамы Леоне"?
Там дешевое меню и забавные слюнявчики.
Я хочу кое-что показать.
Скопировать
I've printed off directions.
Laminated.
- The green arrows are to make...
Я распечатал, куда тебе надо отвести медведя.
О, и заламинировал!
- Зелёная стрелка, это...
Скопировать
You think Nick ever had a chance of a life of his own?
Ethan, if you subject me to a nature versus nurture conversation, I will have your head laminated.
I'm just saying, you know, a kid growing up in that world... how can he ever hope to escape it?
Думаете, у Ника был шанс на собственную жизнь?
Итан, если вы склоняете меня к диалогу на тему природа против воспитания, я расплющу вашу голову.
Я просто говорю, знаете, парень вырос в этом мире... как он вообще надеялся сбежать?
Скопировать
I made a schedule for the next three days.
You've laminated it.
I have a machine.
Я составил расписание на 3 дня
- Заламинировал?
- Конечно
Скопировать
Yes, I am focused. What's this?
A laminated schedule of your midterms and a sliding scale of the scores you need to get a, "B," and keep
Holy shit.
— Да, не отвлекаюсь.
Расписание твоей зимней сессии и логарифмическая шкала оценок, которые ты должен получить, для 4 и стипендии.
Нихрена себе.
Скопировать
This is a little tougher than I thought.
But not nearly as bad as when the Shumaker kid laminated his scrotum.
I'll be back.
Это немного сложнее, чем я думал.
Но это не так плохо, как если бы ребенок Шумахера заламинировал его мошонку
Я вернусь.
Скопировать
Is the card laminated?
- What do you mean "laminated"?
- Covered in protective plastic.
А карточка ламинированная?
- Что ты имеешь в виду под словом "ламинированная"?
- Запечатанная в защитный пластик.
Скопировать
Here, I'll be right back.
- I didn't want this laminated.
- Why not?
Вот, я сейчас вернусь.
-Я не просила заламинировать.
-Почему?
Скопировать
You're not helping.
What do you want me to do, have it laminated so you can carry it around in your wallet for the rest of
Have you seen your old assistant?
И ты туда же?
А что я могу сделать? Заламинировать, чтобы ты носил это в своем бумажнике до конца жизни?
Видел свою заместительницу?
Скопировать
We know what to do.
No,I. you know,I should've laminated it. Why didn't I think of that?
We don't need it,susan.
Мы знаем, что делать.
Я должна была заламинировать его, почему я этого не сделала?
Нам он не нужен, Сьюзан.
Скопировать
I can show you.
Is the card laminated?
- What do you mean "laminated"?
Я могу показать тебе ее.
А карточка ламинированная?
- Что ты имеешь в виду под словом "ламинированная"?
Скопировать
You'd better know them by tomorrow.
She's laminated 'em?
(Debbie) You're not now, nor ever had been, a lesbian.
Тебе же лучше выучить их до завтра.
Она их заламинировала?
Ни сейчас, ни когда-либо ранее ты не была лесбиянкой.
Скопировать
What's wrong?
Must be laminated polysodium bicarbonate.
You're crazy!
Что такое?
Наверное, это полибикарбонат натрия.
Ты спятил!
Скопировать
We don't have any money.
Well, I raided Tara's wallet, we're fully laminated, baby.
T.!
У нас денег нет.
Ну, я тут обыскала бумажник Тары, и у нас куча бабок, детка.
Tи!
Скопировать
Couldn't wait to come home and finish it. But when I got back, it was already done- framed, laminated, and hanging in my room.
Someone laminated your puzzle.
That's not the sad part.
Не могла дождаться, когда вернусь и закончу его, но когда вернулась, его уже сложили, заламинировали и повесили в рамке в моей комнате.
Кто-то заламинировал твой пазл.
Это не самая печальная часть.
Скопировать
I worked on it everyday during the summer, right up until the week that I went to camp.
But when I got back, it was already done- framed, laminated, and hanging in my room.
Someone laminated your puzzle.
Я трудилась над ним каждый день все лето, пока не уехала в лагерь.
Не могла дождаться, когда вернусь и закончу его, но когда вернулась, его уже сложили, заламинировали и повесили в рамке в моей комнате.
Кто-то заламинировал твой пазл.
Скопировать
And amniotic fluid and cells form little baby's first stool.
We, er, yes, we laminated it and, er...
- Put it in the baby book?
И амниотическая жидкость и клетки формируют первый стул маленького ребенка.
Да, мы заламинировали его.
- Положите в детскую книжку?
Скопировать
And check out the big brain on jamie, because he knows why.
This windshield, like all windshields these days, Is made out of laminated glass.
What's that mean?
Посмотрим, что скажет умный Джейми.
Это ветровое стекло, как и все ветровые стекла наших дней, сделано из ламинированного стекла.
Что это значит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов laminated (ламинэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laminated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламинэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение